第二卷 關于意大利 [1] (片斷)
關燈
小
中
大
仇視那個給他以恩惠的國家的。
他請求她看看當時在場的人們,他和他們已經交換了互相忠誠的誓言,他們給他以公民權,選舉他做他們的将軍,把他們私人的利益付托給他。
他詳述了他們所給他的榮譽和他所做的誓言,他勸他的母親把他們的朋友和敵人也當作她的朋友和敵人。
5.他還沒有說完話,她勃然大怒,向天空舉起她的雙手,召喚他們的家族神祇。
她說,&ldquo已經有了兩次婦女行列在危急的時候從羅馬出發:一次是在塔喜阿斯王時代,[3]另一次是在蓋約·馬喜阿斯時代。
在這兩次婦女行列中,塔喜阿斯雖然是一個外國人和公開的敵人,但是他還尊重婦女,對她們讓步了。
而馬喜阿斯卻藐視包括他的妻子,還有他的母親在内的這樣偉大的一個婦女使團。
希望沒有别的母親,因為沒有得到神靈的庇祐而有這樣的一個兒子,被迫而不得不跪在她的兒子的腳下。
但是我就是在這一點上也屈服了:我甯願拜倒在你的面前。
&rdquo她這樣說的時候就投身于地上。
他哇地一聲哭起來了,跳起來,抱着她,帶着很深的感情大聲說:&ldquo母親,你勝利了,但是這個勝利會毀滅你的兒子。
&rdquo他這樣說了之後,率領軍隊回去,以便向服爾細人說明他的理由和使兩個民族締和。
他是有希望可能說服服爾細人這樣做的;但是因為服爾細人的領袖阿提阿斯的嫉妒,他被處決了。
V.輯自《修伊達斯》 馬喜阿斯認為反駁這些[要求]中的任何一條都是不恰當的。
VI.同上 (非比阿族)所遭遇的不幸[4]令人憐惜,正和他們的勇敢值得贊揚一樣。
他們所遭遇的,對羅馬人是一個很大的不幸,因為他們人數衆多,家族高貴,他們全部毀滅了。
他們遭遇不幸的那個日子,[5]後來永遠被認為是一個不幸的日子。
VII.同上 軍隊對他們的将軍(阿彼阿斯·克勞狄)表示反抗的情緒,因為他們怨恨他。
他們故意作戰不力,把繃帶縛在身上,好像受了傷的樣子逃跑。
他們拆散營帳,想要撤退,歸咎于他們指
他請求她看看當時在場的人們,他和他們已經交換了互相忠誠的誓言,他們給他以公民權,選舉他做他們的将軍,把他們私人的利益付托給他。
他詳述了他們所給他的榮譽和他所做的誓言,他勸他的母親把他們的朋友和敵人也當作她的朋友和敵人。
5.他還沒有說完話,她勃然大怒,向天空舉起她的雙手,召喚他們的家族神祇。
她說,&ldquo已經有了兩次婦女行列在危急的時候從羅馬出發:一次是在塔喜阿斯王時代,[3]另一次是在蓋約·馬喜阿斯時代。
在這兩次婦女行列中,塔喜阿斯雖然是一個外國人和公開的敵人,但是他還尊重婦女,對她們讓步了。
而馬喜阿斯卻藐視包括他的妻子,還有他的母親在内的這樣偉大的一個婦女使團。
希望沒有别的母親,因為沒有得到神靈的庇祐而有這樣的一個兒子,被迫而不得不跪在她的兒子的腳下。
但是我就是在這一點上也屈服了:我甯願拜倒在你的面前。
&rdquo她這樣說的時候就投身于地上。
他哇地一聲哭起來了,跳起來,抱着她,帶着很深的感情大聲說:&ldquo母親,你勝利了,但是這個勝利會毀滅你的兒子。
&rdquo他這樣說了之後,率領軍隊回去,以便向服爾細人說明他的理由和使兩個民族締和。
他是有希望可能說服服爾細人這樣做的;但是因為服爾細人的領袖阿提阿斯的嫉妒,他被處決了。
V.輯自《修伊達斯》 馬喜阿斯認為反駁這些[要求]中的任何一條都是不恰當的。
VI.同上 (非比阿族)所遭遇的不幸[4]令人憐惜,正和他們的勇敢值得贊揚一樣。
他們所遭遇的,對羅馬人是一個很大的不幸,因為他們人數衆多,家族高貴,他們全部毀滅了。
他們遭遇不幸的那個日子,[5]後來永遠被認為是一個不幸的日子。
VII.同上 軍隊對他們的将軍(阿彼阿斯·克勞狄)表示反抗的情緒,因為他們怨恨他。
他們故意作戰不力,把繃帶縛在身上,好像受了傷的樣子逃跑。
他們拆散營帳,想要撤退,歸咎于他們指