朱古達戰争

關燈
(1)人們确實總是毫無道理地抱怨自己的本性,說什麼那是因為它是軟弱的并且是短促的,并且它與其說受德行,毋甯說受機會的支配。

    但是仔細思考一下就會看到情況恰恰相反:沒有什麼比人類的本性更偉大、更崇高,它本身并不缺乏力量或耐力,而更加缺乏的卻是勤奮。

    精神乃是人的生活的引導者和主人;如果它通過德行的途徑取得光榮,那麼它就會有大量的力量、能量以及榮譽。

    它甚至不需要命運,因為命運不能把誠實、勤奮或其他優良品質給予任何人,也不能把它們從他們身上奪走。

    但是如果精神由于卑劣欲望的引誘而陷入懶散和肉體的享樂,當它一時裡放縱于有害的情欲的時候,當精力、時間和才能在懶散無所事事中浪費掉的時候,人們就指責人的本性的弱點,而犯了過錯的人又把責任推到環境上去。

     但是,如果人們對于正義事業的關注,可以同他們追求對他們沒有好處并且肯定是無益的并往往甚至是危險的事物的熱情相比的話,他們便可以掌握命運,而不受命運的擺布,他們便可以達到如此偉大的程度,就是說,他們雖然是凡人,但他們的光榮卻使他們不朽。

     (2)正有如人是由軀體和靈魂構成的,因此我們一切行為和追求有些具有軀體的性質,有些具有精神的性質。

    因此漂亮的容貌、巨額的财富以及體力還有諸如此類的天賦很快便會消逝,但是才智的光輝成就卻和靈魂一樣是不朽的。

     總之,軀體方面的優點和幸運的财富既然有開始也就有結束[1]。

    它們都有起落和盛衰;隻有精神是純潔的,是永恒的,是人類的主人,它賦予一切事物以生命并支配着它們,而它自身卻不受支配。

    因此下述情況便更加使我們對這樣的人們的邪惡感到驚奇:他們成為肉體享樂的俘虜而把生命消耗在放蕩的生活和懶散之中,卻使人的本性中比任何其他事物都更要美好和偉大的精神由于被忽視和無所事事而消沉下去;特别是當人們擁有這樣多、這樣千差萬别的智力追求并可以借此取得最高榮譽的時候。

     (3)但是,按照我的看法,在這些追求當中,這時最不為人所喜的是高級官吏的職位和軍事統帥權,簡言之,就是公職[2],因為有功者得不到榮譽,而通過不正當的手段取得了榮譽的人并不因為有了榮譽而得到安全,也并不因此而更加提高自己的聲望。

    因為用武力統治自己國家或臣民,即使你有權力糾正弊端并且确實糾正了弊端,但這種統治依然是一種暴政的統治[3];特别是想進行變革的一切試圖都預示着流血、流放和戰争的其他恐怖行為。

    而且,白白地費了許多氣力而勞苦之後的代價卻隻是招來憎恨,這乃是極大的蠢事,除非也許有誰有一種不光彩的和邪惡的愛好,為了一小撮人的權力而甯願犧牲他自己的榮譽和自由。

     (4)但是在智力的追求中,記述過去的事件是特别有用的。

    關于這種能力我用不着再說什麼,因為許多人已經談過它的價值,同時也為了不讓任何人認為我是出于虛榮心才稱頌我自己的心愛的事業的。

    我還認為,既然我已決心在生活中不再接觸政治,某些人會對我的這一艱巨但有用的工作冠以懶散之名,特别是那些把用宴會讨好民衆和獵取好感的做法看成是勤勞的最高表現的人們。

    但是,如果這樣的人隻要記得,我是在什麼時候當選為高級官吏的[4],哪些有功業的人卻得不到同樣的榮譽[5],而哪種人從此又進了元老院[6],他們一定會相信,我改變了自己的看法有其正當的理由而不是由于懶散,并且我的無所事事較之别人的積極活動對我們的國家會有更大的利益。

     我常常聽說,克溫圖斯·瑪克西姆斯、普布利烏斯·斯奇比奧[7]和我們的其他著名人物都慣于宣稱,每當他們看到自己祖先的面具[8]的時候,他們心中都會燃起追求德行的熊熊烈火。

    當然,他們的意思并不是說制造肖像的蠟對他們會有任何這樣的力量,而隻是說,由于回憶起祖先的豐功偉績時他們的心情無法平靜,直到他們以他們自己的勇敢精神也幹出了無愧于他們祖先的聲譽和光榮的事業。

     但是,相反地,在當前這種堕落的日子裡,有誰不是同他們的祖先比财富和豪奢,而不是比公正和勤勞呢?甚至先前總是想在德行方面超越貴族的&ldquo新人&rdquo[9]現在也用陰謀和公開的欺騙而不是用崇高的行動來取得權力和榮譽了。

    正仿佛行政長官、執政官的職位或諸如此類的東西它們本身就是尊貴顯赫的,而不是按照建立了功業的人的功業大小加以評價的。

    但是在對于我們國家的風氣表達自己的悲傷和憤慨之情時,我的話講得太随便并且扯得離題也太遠了。

    現在我就回到本題上來。

     (5)下面我打算叙述的是羅馬人民同努米底亞人的國王朱古達所進行的一場戰争:首先因為這是一場長期的、血腥的、勝負難分和反複無常的戰争;其次因為這在當時是第一次對貴族的橫傲[10]進行抵抗的戰争&mdash&mdash它是這樣一場鬥争的開始,這場鬥争打亂人和神的一切事物,并且激烈到如此程度,使得國内的争端結果發展成戰争[11]并使意大利化為一片焦土。

    但是在我具體叙述這一事件之前,我得把更早的一些事情談一談,這樣我們就可以更好地理解一切,也能夠更清楚地揭示一切。

     在第二次布匿戰争正在進行的過程中,正當着迦太基人的領袖漢尼拔對意大利的統治給予自羅馬國家成長壯大以來最沉重的打擊的時候,努米底亞的國王瑪西尼撒[12]由于他的勇敢而成了普布利烏斯·斯奇比奧[13]&mdash&mdash後來有了阿非利加努斯的名号的&mdash&mdash的友人,并且成就了許多赫赫戰功。

    為了還報,在迦太基人被打敗并且在阿非利加擁有廣大領地的西法克斯[14]被俘獲之後,羅馬人民把他們在戰争中取得的所有的城市和領土作為一項自由的禮物贈給了瑪西尼撒。

    因此瑪西尼撒一直是我們真誠和忠實的友人。

    但是他的生命的終結也就是他的統治的終結[15]。

    于是他的兒子米奇普撒就成了唯一的統治者,因為他的兄弟瑪斯塔那巴爾和古魯撒都已經病死了。

    米奇普撒是阿多兒巴爾和希延普撒爾的父親,他像對待自己的孩子一樣地在宮中撫養了他的兄弟瑪斯塔那巴爾的一個名叫朱古達的兒子。

    過去瑪西尼撒在他的遺囑裡不許朱古達保有王族的身份因為他是侍妾生的兒子[16]。

     (6)朱古達身體強健,儀表英俊,特别是智力超群,但他一旦長大成人後卻沒有使自己沾染上奢侈和懶散的惡習,而是遵照本民族的習慣,騎馬、投槍、擊劍,并且和自己的同伴賽跑。

    雖然他的名聲超過所有的人,但是他仍然赢得了所有人的愛戴。

    此外,他把許多時間用到狩獵上面,他總是走在最前面或走在前列把獅子和其他野獸打死,他是個出類拔萃的人物,但是他對自己的功業卻很少談到。

     米奇普撒開頭對朱古達的這種行為是感到高興的,他相信朱古達的勇敢會增加他的王國的光榮。

    但是當他看到此人年輕并且實力不斷加強,而另一方面,他自己已經上了年紀并且自己的孩子們也都年幼的時候,他便對這種局勢感到嚴重的不安并且經常在考慮這個問題了。

    他對人類的本性感到害怕,因為這種本性渴望權力并且為滿足自己的欲望又是貪得無厭而不擇手段的。

    另一方面,他自己的高齡和兒子們的年幼卻提供了一個絕好的機會,這種機會甚至使得沒有什麼野心的人由于得來容易也都是難以抗拒的。

    他還注意到,朱古達深受努米底亞人的愛戴,因此他擔心如果他想把朱古達謀害緻死的話,這很可能引起一場叛亂或一場戰争。

     (7)為這些問題感到困惑的國王看到如此受人民愛戴的一個人是不可能用暴力或者用計謀鏟除掉的,因此他決定在朱古達精力充沛和渴望取得軍事榮耀的時候要他去經受戰争的危險,要他的命運去經受考驗。

    因此,當米奇普撒派遣騎兵和步兵幫助羅馬人對努曼提亞作戰的時候[17],他便把這統帥權交給了朱古達[18]。

    朱古達奉派去了西班牙,米奇普撒指望他為了表現自己的勇敢,或為了沖向無情的敵人而很容易死在戰場上。

     但是結果根本不是像他所預料的那樣。

    原來精明強幹的朱古達很快就熟悉了當時羅馬人的統帥普布利烏斯·斯奇比奧的性格和敵人的戰術。

    繼而,由于他積極肯幹、忠于職守,同時又由于他十分聽話而往往又不避危險[19],很快地他便取得了如此高的聲譽,乃至他不僅受到羅馬士兵的很大愛戴,而且成了努曼提亞人十分害怕的人物。

    事實上,他不但作戰時勇敢,在讨論問題時又具有卓見,這是非常難以做到的一件事,因為智慧往往由于謹慎而走向膽怯,而勇敢又由于大膽而走向冒失。

    因此斯奇比奧把幾乎所有困難的任務都委托給朱古達,把他當作自己的朋友看待并且對他日益賞識,因為這個年輕的努米底亞人無論作判斷還是做别的任何事情從來沒有失敗過。

    在這之外還要加上他的慷慨大度的性格和敏捷的才智,這些品質使得許多羅馬人成了他親密的朋友。

     (8)當時在我們軍隊裡有許多更關心财富而不講道德不自尊重的新人和貴族。

    這些人在國内是陰謀家,他們對聯盟者雖有影響,但與其說是受到尊重,毋甯說是臭名昭著。

    這些人煽動朱古達的野心,辦法是讓他懷有這樣的希望,即如果國王米奇普撒去世,他可以獨攬努米底亞的大權,因為論功業他是首屈一指的[20],而且在羅馬沒有用金錢買不到的東西。

     因此當努曼提亞被摧毀[21]而普布利烏斯·斯奇比奧在把禮物送給朱古達并且當着集合的士兵的面給了他極高的贊揚之後,決定解散他的輔助部隊并且自己也準備返回羅馬的時候,他把朱古達領進了自己的營帳。

    在那裡他以私人的身份勸告這個年輕人要培養同整個羅馬人民的友誼,而不是同個别一些羅馬公民的友誼,并且不要養成賄賂的習慣。

    他說,向少數人購買屬于多數人的東西是危險的。

    如果他像他開始時那樣堅持幹下去,那麼名聲和王位自然會降臨他的身上。

    但是,如果他操之過急,則甚至他自己的金錢也會給自己招來殺身之禍。

     (9)在講完了這一番話之後,斯奇比奧便把這個年輕人打發回去,并且要他帶一封信給米奇普撒,信裡寫下了大意如下的這樣一些話: &ldquo你的朱古達在努曼提亞戰争裡的勇敢是極為突出的,我确信這一點會使你感到高興。

    他的功業使我們對他深為眷戀,并且我們将盡一切力量使元老院和羅馬人民對他懷有同樣喜愛的感情。

    作為你的朋友,我祝賀你有這樣一位配得上你本人和他的祖父瑪西尼撒的英雄人物。

    &rdquo 國王從統帥的這封信裡證實了他從外面傳聞中所了解到的一切之後,在他的侄子的功業和聲望的影響之下,便一反自己平時的做法,而試圖用他的恩惠來争取朱古達對他的好感。

    他立刻過繼朱古達為自己的兒子[22],并且在自己的遺囑裡規定他和自己的兒子為聯合繼承人。

    幾年之後,由于年事日高而體力不支,又苦于疾病并且看到他的大去之日日漸臨近,據說出于他個人的意思,他把朱古達叫到自己身旁,當着他的朋友、親屬和兩個兒子阿多兒巴爾和希延普撒爾的面,說了大意如下的一番話。

     (10)&ldquo朱古達,當你還是個小孩子,一個無依無靠的孤兒的時候,是我把你收養到王室裡來的,因為我相信,由于我的仁慈,你會像我的親生兒子一樣地愛我。

    而我這樣做并沒有錯;因為,且不說你的其他的偉大而崇高的行為,最近在你從努曼提亞返回時,通過你取得的光榮給我和我的王國帶來了榮譽,并且由于你的勇敢,你使得羅馬人對努米底亞比先前更加友好。

    而我們一家的聲名在西班牙又複活了[23]。

    最後,通過你取得的光榮,你竟然克服了人們對你的嫉妒,這是世人極難做到的一件事。

     &ldquo現在,自然的規律已經給我的生命安排了一個結束的日子,因此憑着這隻右手,憑着對王國應有的忠誠,我懇請你愛護這些孩子,他們是同你有血統關系的親屬,而由于我的好意,你們又成了兄弟。

    不要想望在陌生人中間交新朋友,而不愛和你有血統關系的那些人。

    能保衛王位的既不是軍隊也不是财富,而是朋友。

    用武力得不到朋友,用黃金買不到朋友,朋友是通過獻身和忠誠取得的。

    除了兄弟之間的關系以外,還有更親密的友情關系嗎?如果你和自己的親人結仇的話,你會發現哪一個外人對你會是忠誠的?如果你們的行為是公正的話,那我留給你們三個人的便是一個強大的王國,但如果你們幹壞事,那麼這個王國就是軟弱無力的。

    因為和諧可以使小國變成偉大的國家,而内部的傾軋卻會使最強大的國家削弱。

    至于其餘的事情,朱古達啊,我所要托付的是要你而不是這兩個孩子設法做到不要使我的希望落空,因為你比他們年齡大而且比他們明智。

    因為在所有的争鬥當中,強者即使遭到不公正的對待也總會被視為侵略者,就因為他有更大的力量。

    至于你們倆,阿多兒巴爾和希延普撒爾,要愛和尊重這個成就了巨大功業的人,學習他的品德并盡力表明我的親生兒子比得上我過繼的兒子。

    &rdquo (11)雖然朱古達知道,國王的這番話并非出自本心,雖然他自己心中另有一套打算,但是他的答複就當時的情況而論卻是彬彬有禮而得體的。

    幾天之後米奇普撒就去世了[24]。

     王子們為他舉行了與他的國王身份相匹配的隆重葬禮,然後他們便開會共商他們的事情。

    三個人當中年紀最小的希延普撒爾天性高傲,他甚至在這之前便瞧不起朱古達的母系方面的卑賤出身[25],于是他便坐在阿多兒巴爾的右手邊,為的是不叫朱古達坐在他們兄弟二人之間的位置上,而這個位置在努米底亞人看來卻是一個尊貴的位置。

    但是當他的哥哥請求他尊重年長者的時候,他才很不情願地坐到另一邊去。

     在這次會議上他們就王國的施政問題進行了長時間的讨論。

    其中朱古達建議廢除過去五年中間通過的一切法律和政令,理由是在這期間,米奇普撒年事過高并且腦力也很難說是正常的。

    這時希延普撒爾卻發言表示,他同意這個建議。

    他說,朱古達本人被過繼和分享王國,這也正是前三年當中的事情。

    這句話使朱古達的内心所受的創傷超過任何人所能想象的程度。

    因而從這時起,他感到又恨又怕,便盤算策劃,一心想用什麼辦法用什麼計謀陷害希延普撒爾。

    但由于他的計劃進行得太慢而他的自尊心又使得他的積憤難消,因此他下決心不惜用任何可能的辦法實現他的計劃。

     (12)前面我已經說過,在王子們的第一次會議上,他們未能取得一緻的意見,于是他們決定在三人當中分配财庫并且瓜分王國[26]。

    因此他們規定了一個時間來辦理這兩件事。

    先是分開錢财[27]。

     就在這期間,他們三個人分别從不同的道路來到财庫附近的一個地點。

    希延普撒爾這時正好住在提米爾達那個城鎮中屬于朱古達的最貼心的侍從[28]的一所房屋裡,這個侍從一直是他的主人的最親愛的朋友。

    朱古達于是向恰巧成了他的間諜的這個人作了大量的許諾,要這個人以檢查為名到自己的房屋那裡去,給各個門戶又配了仿制的一套鑰匙,因為原來的一套按慣例是要交給希延普撒爾的[29]。

    此外朱古達還親自答應在适當的時候率領一支強大的隊伍前來。

     努米底亞人迅速地執行了自己主人的命令,并且按照他所指示的,在夜裡把朱古達的士兵引了進來。

    他們沖進房屋後便分散開來搜尋國王,殺死了正在家裡睡覺的一些仆從,又殺死了另一些進行反抗的仆從。

    搜遍了所有可以隐藏的地點;他們把門砸開,使這個地方充滿了喧鬧聲和混亂。

    就在這時,人們發現希延普撒爾藏在一個女仆的房間裡,他是由于害怕,又不熟悉住宅的情況,在慌亂中随便躲到這裡來的。

    努米底亞人按照命令行事,把希延普撒爾的首級帶給了朱古達。

     (13)這一可怕的罪行的消息在很短的時期内便傳遍了整個阿非利加。

    這個消息使阿多兒巴爾和米奇普撒先前的全部臣民深感恐懼。

    于是努米底亞人形成了兩派:大多數的人站在阿多兒巴爾一面,但是精銳的士兵卻擁護朱古達。

    于是朱古達武裝起盡可能龐大的一支軍隊,用武力占領了一些城市,還有一些城市是經過它們的同意而被朱古達控制的。

    朱古達這樣做是準備使自己成為整個努米底亞的統治者。

    雖然阿多兒巴爾立刻把使節派到羅馬去,向元老院報告他的弟弟被殺害和他本人的處境;但另一方面他還是仰仗着自己軍隊在數量上的優勢作了開戰的準備。

    但是剛一接戰他便被擊敗并且逃到我們的行省[30]來,又取道那裡來到了羅馬。

     朱古達在實現了自己的計劃并且占領了整個努米底亞之後,才有了餘暇回想他做過的一切,這時他才開始對羅馬人民感到害怕,并且認為除非利用羅馬貴族的貪欲和他自己的财富作為手段,否則他是無法逃脫他們的憤怒的。

    于是,幾天之後,他便派遣使節帶着大批金銀到羅馬去,指示他們首先送禮給他的老朋友,然後用禮物争取新朋友&mdash&mdash簡言之,趕緊把大把的金錢撒出去,盡可能達到他們的目的。

     當使節們到達羅馬并且按照國王的命令把大批的禮物送給他的友人以及這時很有勢力的其他元老時,于是發生了情緒上的轉變:朱古達面臨的已不是羅馬貴族的公然的敵視态度,而是他們的關照和支持了。

    由于他們一些人是受到許諾的引誘,還有的人是受到賄賂的引誘,因此他們便四出向元老院的個别成員進行活動,要他們不要對朱古達給以過于嚴厲的懲處。

    當着由于這一情況而使節們開始感到有了足夠信心的時候,便指定了一個雙方到元老院來的時間,據說阿多兒巴爾于是在那裡講了如下的一席話: (14)&ldquo元老們,我的父王米奇普撒在臨終時告誡我,要把自己隻看作是努米底亞王國的一名管家,而主權和最高的權力是屬于你們的。

    同時他還告訴我,無論在和平時期還是在戰争中都要盡力做到對羅馬人民有所幫助,把你們看成是我的族人和親屬。

    他說如果我這樣做了,我将會發現你們的友誼當得上我的王國的一支軍隊、财富和屏障。

    但是正當我遵循着先父的這些教誨去做的時候,朱古達這個世界上最壞的人卻無視你們的權力,掠奪了我、瑪西尼撒的孫子和羅馬人民世世代代的友人和聯盟者的王位和我的全部财産。

     &ldquo至于我本人,元老們,既然我注定要遭到如此巨大的不幸,我可以期望的是:我能夠由于我自己的服務而不是由于我的祖先的服務而請求你們的幫助;我可以期望的特别是:羅馬人民應當給我以照顧,而我不需要它;而如果做不到這點,我可以期望的則是:當我需要這種照顧的時候,我能夠理所當然地得到它們。

    但是既然隻有品德不能自己保護自己,既然我沒有能力塑造朱古達的性格,所以我來向你們求助了,元老們,而對您們來說,在我成為一種助力之前我不得不成為一個負擔&mdash&mdash而這乃是我的不幸的最大的部分。

     &ldquo其他許多國王都是在戰争中通過武力被征服之後才成為你們的朋友的,或者在他們處于危險之中的時候才要求同你們結成聯盟的;而我們的家族是在同迦太基作戰時期[31]才同羅馬建立了友好關系的,當時對我們來說,羅馬作出的保證較之它的命運是一種更大的引誘[32]。

    因此不要讓我,他們的後人和瑪西尼撒的孫子,乞求你們的幫助而毫無所得吧。

     &ldquo如果除了我的可憐的命運&mdash&mdash不久之前,還是就家族、名聲和命運而論都十分強大的國王,現在,在被災難壓倒之後,已經變得一無所有,要請求别人的幫助了&mdash&mdash之外,沒有任何别的理由來請求你們的關照的話,那麼保護我不受邪惡勢力的侵犯并且不允許任何人通過罪行而變得強大起來,這一點依然是和羅馬人民的尊嚴相适應的。

    但事實上我卻被逐出了羅馬人民給予我們祖先的土地&mdash&mdash而我父親和祖父就是以這片土地為根據地幫助你們趕跑了西法克斯和迦太基人的。

    元老們,從我手裡奪去的是你們的禮物,而加到我身上的不義之行也就是對你們的藐視。

     &ldquo我是多麼不幸啊!我的父親米奇普撒呀,你發善心的後果就是這樣:你像對自己的孩子一樣公平對待的那個人,你使之分享你的王國的那個人,在所有的人當中竟然是毀了你一家的人!這就是你的善心的後果麼? &ldquo我的一家難道就永遠不得安甯了麼?難道我們就永遠生活在血泊、戰争和流放之中麼?當迦太基人還沒有被征服的時候,我們當然要經受各種各樣的苦難;敵人就在我們身旁,而你們,我們的朋友,卻還遠在千裡之外。

    我們的全部希望就在我們的軍隊身上。

    在那一災難從阿非利加被清除[33]之後,我們享受了愉快的和平生活,因為我們已沒有任何敵人,除非偶爾在你們的統率之下[34]。

    但是,請看,突然間,由于不可容忍的膽大妄為、邪惡與狂傲而沖昏了頭腦的朱古達在殺死了同他也有親屬關系的我的弟弟之後,先是把希延普撒爾的領土變為他的罪行的戰利品;随後,當他不能以同樣的陰謀詭計騙過我的時候,當在你們掌握宗主權的條件下,我隻能使用暴力或戰争以外的任何手段時,正如你們看到的,他使我變成了抛棄家國的亡命者,成了貧困悲慘的人并且任何地方都比我自己的王國安全。

     &ldquo我始終習慣于認為,元老們,正像我聽我父親常說的那樣,熱心于培養同你們之間的友誼的那些人負有一項艱巨的任務,當然,他們也比所有其他的人更加安全。

    我們的家族在所有你們的戰争中都盡全力幫助你們;元老們,而你們也有力量使我們享受和平與安全。

    我們的父親留下了我們兩兄弟,對于第三個即朱古達,他希望通過他的恩惠使這個人也成為我們的兄弟。

    但是三人之中有一個已經被殺死了;我本人也差一點遭到另一個人的渎神之手的屠殺。

    我該怎麼辦?在我身遭困難的時候,我該向哪裡去尋求特殊的保護呢?保衛我的家族的一切力量都被摧毀了。

    我父親不可避免地要服從大自然的規律[35]。

    我的弟弟由于一名親屬的罪行而喪了命,這本是一個最不應當對他下毒手的人。

    親戚、朋友和同我接近的其他人在接二連三的打擊下都倒下去了。

    在被朱古達所俘虜的人們當中,有些人被釘上十字架,有些人被送到野獸那裡去;有少數人雖然保住了性命,卻被關在陰暗的地牢裡,過着不如死去的悲慘凄涼的日子。

     但是,如果我保存了我所失掉的一切[36]或者如果本來應當支援我的一切力量不是反轉過來敵視我的話,即使如此,如果我遇到料想不到的任何災難的話,元老們,我仍然要向你們求助,而所以應當這樣做,是因為你們的廣大的國土使得你們要在所有的地方,在一切事物上獎善懲惡,主持公道。

    但是,實際的情況卻是:我是一個已經失去了家園和祖國的亡命者,我孤苦伶仃,被剝奪了應有的一切榮譽,我要逃到什麼地方,要向誰去求助呢?難道我要向由于我們同你們的友誼而對我們家族采取敵視态度的所有那些民族或國王去求助麼?我能到什麼地方去,而能夠不在那裡發現有關我的祖先的敵視行動的記錄呢?曾經同你們為敵的人,有誰會同情我們呢? &ldquo最後,元老們,瑪西尼撒曾教導我們,除了同羅馬人民之外,不要同任何人交朋友,也不要締結任何新的協定和聯盟;他說,同你們的友誼可以為我們所有的人提供充分的保護,如果你們的國家會有什麼意外,我們一定要和你們共命運。

     &ldquo由于你們的勇敢和諸神的眷顧,你們是強大有力的,一切事物都有利于你們,都聽命于你們;因此你們更加便于關心你們的聯盟者所受到的傷害。

    而我唯一擔心的卻是,你們的某些公民同這個真面目還沒有顯露出來的朱古達結成的私人友誼是不是會把這些人引入歧途。

    因為我聽說他的那一派人正在盡一切努力,分頭懇求你們每一個人不要在他不在場,未經審訊的情況下作出任何判決。

    他們說我是在說謊,并且是在本來可以留在自己王國裡的情況下裝作不得已逃出來的。

    說到這一點,我倒是希望我也能看到那個通過渎神的罪行而使我遭到這些苦難的人也提出同樣的托詞;希望你們或不朽的諸神最終會開始關心人間的事物!那時那個在今天犯了大罪反而洋洋自得的壞蛋将會由于他背叛了我們的父親,由于殺害我的兄弟并給我造成不幸而受到種種災禍的折磨并付出沉重的代價。

     &ldquo最後,我最親愛的兄弟,雖然最不應當殺害你的人過早地奪走了你的生命,但你的命運在我看來反而是一件值得高興,而不是值得悲傷的事情。

    因為,當你失掉性命的時候,你卻沒有失掉王位,但是現在把我壓垮的卻是逃跑、亡命、貧困和所有諸如此類的災難。

    像我這樣一個從我父親的王位上被投入這一無邊的苦難的可憐人正好體現人世無常的一個悲劇,因為在這樣的時刻,我簡直不知道應該怎麼辦:是在我自己還需要幫助的時候,便設法為你所遭到的不幸報仇,還是在我個人的生死問題還有賴于别人的幫助時還要為我的王位而擔心。

    對于處在我這樣地位的人來說,但願死亡是一個光榮的解脫手段!但願在備受痛苦的折磨之後我得以被迫害緻死,而卻不被人們認為我理應受到蔑視!其實生活對我是一點引誘力也沒有了,但我是不能不在忍辱含羞中死去的了。

     &ldquo元老們,憑着你們自己的名義,憑着你們的孩子和雙親的名義并且憑着羅馬人民的尊嚴的名義,我請求你們在我身遭不幸的時候幫助我,正視不公道的行為,别讓屬于你們的努米底亞王國由于邪惡的行徑和我的家族被殺害而遭到毀滅。

    &rdquo (15)在國王結束了他的發言之後,朱古達的使節們仰仗着他們已經進行了賄賂,不是因為他們幹的事公正,而作了簡短的回答。

    他們說希延普撒爾被努米底亞人殺死是因為他殘酷暴虐;無端挑起戰争并且遭到失敗的阿多兒巴爾之所以抱怨,是因為人們不允許他幹傷害他人的壞事。

    他們說,朱古達請求元老院不要認為他和在努曼提亞時表現出來的那個他有所不同,也不要隻聽一個敵人的言語而不看他的行動[37]。

     争論的雙方随即離開了元老院,而元老院則決定立刻對之展開讨論。

    站在使節一面的人和在他們的影響下被收買的其他元老中的許多人嘲笑阿多兒巴爾講的話并且贊揚了朱古達的美德。

    他們盡量運用自己的聲望、口才和每一種可能的手段極力為一個外國人的可恥罪行辯護,就仿佛他們都在力圖獲得榮譽似的。

    另一方面,珍視正義與公道甚于财害的少數人則建議幫助阿多兒巴爾,嚴懲殺害希延普撒爾的罪行。

    在這些人中間表現突出的是一個精力充沛的貴族埃米利烏斯·司考茹斯[38],這是一個派别性強,渴望權力、榮譽和财富并且善于掩蓋自己缺點的人。

    此人一經看到國王如此不顧臉面,如此明目張膽地進行賄賂,便擔心在這類情況下通常會出現的後果,即這種嚴重的腐化行為會引起公憤,因此他便克制了自己慣常的貪欲。

     (16)不管怎樣,元老院裡把金錢和包庇的行為看得比公道還重的那一派還是占了上風。

    表決結果是,應當由十名委員主持在朱古達和阿多兒巴爾之間分割米奇普撒先前的王國。

    這個委員會的主持人是一位很有地位的人路奇烏斯·歐皮米烏斯,他在當時的元老院裡是一位舉足輕重的人物,因為他就是那一年的執政官[39]。

    在這之前,他曾殺死了蓋烏斯·格拉古和瑪爾庫斯·富爾維烏斯·弗拉庫斯[40],随後又殘酷地利用了貴族對平民的勝利。

    雖然在羅馬歐皮米烏斯曾是反對朱古達的人物之一,但是國王還是極為隆重地接待了他,并且不久便通過大量的禮物和許諾誘使他把朱古達的利益看得比他自己美好名聲更為重要,簡言之,就是比一切個人的考慮都更為重要。

    朱古達對其他使節也采取了同樣的手法,結果争取了他們中間的多數。

    隻有少數人把自己的榮譽看得比黃金還要貴重。

    當王國分割完了之後,努米底亞同瑪烏列塔尼亞相鄰的那部分[41]分給了朱古達,這部分土地比較肥沃,人口也稠密。

    另一部分給了阿多兒巴爾,地貌看起來較好,但實際上不如西部的這一部分有更多的港口,更多的建築物。

     (17)本書的主題使我有必要對阿非利加的地理作一簡略的叙述,同時講一下那裡和羅馬人民為敵或結盟的民族。

    但是,關于因酷暑而人迹罕至、無人居住的地區或那些沙漠地區,我卻無法輕易地提出有确實依據的記述。

    其餘的地方我隻是盡可能簡略地交代一下罷了。

     按照地理學家對大地表面的劃分,他們通常把阿非利加看作它的第三部分,有一些人隻承認亞細亞和歐羅巴,而把阿非利加包括在歐羅巴之内[42]。

    阿非利加的最西面是我們的海[43]和大洋之間的海峽[44],最東面是一片廣闊的傾斜地帶,當地人則把這塊地方稱為&ldquo卡塔巴特莫斯&rdquo[45]。

    那裡的海是波濤洶湧的,沒有港口,但是土地肥沃盛産谷物,也便于作牧場繁育牲畜,不過那裡的林木卻不多。

    天上和地下全都缺水[46]。

    當地的居民身體健壯,跑起路來很快,又非常能吃苦耐勞。

    他們通常都是能以終天年的,除非他們在戰場上被殺死或是被野獸殺死;因為他們當中幾乎沒有得病的人。

    此外,當地卻有很多危險的野獸。

     阿非利加最早的居民是些什麼人?哪些人是後來才遷移來的?這些不同的種族又是怎樣混合到一起的?我将隻作盡可能簡短的叙述。

    雖然我的說法和外面流行的說法有所不同,但我這裡的說法卻是人們給我從布匿語的一些著作翻譯過來的,據說這些書是國王希延普撒爾[47]寫的并且是根據當地居民所認為的那樣寫的。

    但是實際情況是否如此,這就要由原作者負責了。

     (18)阿非利加最早的居民是蓋土勒人和利比亞人,他們都是粗野和沒有文化的民族,他們和獸類一樣以野獸為食,也吃地上生長的東西。

    他們沒有一套政治體制[48]也沒有法律,也不受任何人的統治。

    他們始終到處流浪,在天黑時走到什麼地方就在什麼地方停下來休息。

     但是在赫邱利斯死後(根據阿非利加人的說法,他死在西班牙),他那由各種各樣的民族組成的軍隊既然失掉了領袖,并且成了渴望統帥權的許多人的争奪對象,因此很快就解體了。

    在組成這支軍隊的民族當中,米底人、波斯人和亞美尼亞人乘船渡海來到阿非加利,住在離我們的海最近的地區,波斯人則離大洋更近[49];這些人把他們的船翻過來當作住所,因為這裡沒有木材[50],而且他們也沒有機會通過購買或以貨易貨的方式從西班牙人手中取得這些東西,因為廣大的海域和言語不通使雙方無法交往。

    波斯人和蓋土勒人通婚後二者逐漸融合為一,并且由于他們常常從一個地方遷到另一個地方以尋求适合的土地,所以他們把自己稱為&ldquo諾瑪德人&rdquo[51]。

    甚至直到今天,農村裡的努米底亞人的叫做&ldquo瑪帕利亞&rdquo[52]的住所還是長方形的,并且有着船體那樣的兩側為弧形的屋頂,這是一個很有趣的事情。

     但是米底人和亞美尼亞人的最近的鄰居卻是利比亞人;利比亞人的住地更接近阿非利加海[53],但蓋土勒人的住地則更向南,離酷熱的地區不遠。

    這三個民族[54]很快便有了自己的城市,而由于他們和西班牙人相隔隻有一個海峽,所以雙方便開始建立了交換商品的關系。

    利比亞人逐漸改換了米底人的名稱,而且他們的蠻族語言把利比亞人叫做&ldquo瑪烏裡人&rdquo[55]。

     但是波斯人[56]的這個國家迅速地壯大起來,最後由于人口過多,被稱為努米底亞人的青年一代便同他們的父母分開,占據了迦太基附近一處今天稱為努米底亞的地方。

    後來這兩個民族[57]在相約互助的情況下通過武力或是通過恫吓把同他們相鄰的民族收歸自己的統治之下,并獲得了聲名和光榮,特别是離我們的海更近的那些人,因為利比亞人并不像蓋土勒人那樣好戰。

    最後,較大部分的北部阿非利加落到努米底亞人之手,并且所有被征服的人無論種族還是名稱都和他們的統治者融合起來了。

     (19)後來腓尼基人有時為了使自己擺脫國内過剩的人口,有時是出于想獲得領土的願望,便勸誘他們的平民和想改變一下環境的其他人走出來,在沿岸地帶建立了希波[58]、哈德路美圖姆[59]、列普奇斯[60]以及其他城市。

    這些城市很快就變得十分強大,它們在某些情況下對母國起有保衛作用,在另一些情況下又是母國的一種光榮。

    至于迦太基,我以為如果談得太少,還是以不談為妙,因為時間提醒我要快一些轉向其他題目[61]。

     在把埃及和阿非加利分開的卡塔巴特莫斯[62]附近地區,如果人們沿着海岸行進[63],首先便到達提臘的移民地昔勒尼[64],然後是兩個西爾特斯[65]和它們之間的列普提斯[66]。

    随後我們便來到了腓萊尼·阿萊[67],這裡過去被迦太基人看成是他們的國家和埃及之間的界限。

    這之後又是布匿人的另一些城市。

    其餘的地區直到瑪烏列塔尼亞則掌握在努米底亞人手裡,而離西班牙最近的是摩爾人(瑪烏裡人)。

    人們告訴我們說,努米底亞的南邊是蓋土勒人,他們之中有些人住在茅舍裡,另一些人還過着不大文明的遊牧生活。

    再向南則是埃塞俄比亞人,最後便是日光灼熱傷人的地帶了。

     在同朱古達進行戰争的時候,羅馬人正通過他們的官吏統治着幾乎所有布匿人的城市以及不久之前屬于迦太基人的領土[68]。

    蓋土勒人地區的大部分、努米底亞直到穆路卡河[69]的地方都是屬于朱古達的。

    全部摩爾人[70]是在國王波庫斯的統治之下,波庫斯除了羅馬人民的名稱之外對他們一無所知,反過來,在當時之前,無論在和平時期還是在戰争時期我們也都不知道此人。

     從本書的需要的角度來看,有關阿非利加和它的民族的記述已足夠了。

     (20)一旦使節們在王國分割之後離開阿非利加而朱古達,盡管他暗中感到害怕,但他發現他已經為他的罪行付出了代價,他就确信這樣一個真理,這便是他在努曼提亞的朋友們告訴他的:在羅馬,任何事物都是可以買到的[71]。

    于是在不久之前收受了大量賄賂的人們的諾言的刺激下,朱古達開始有了奪取阿多兒巴爾的王國的念頭。

    他本人是一個進取心強而又好戰的人,另一方面,他想制服的對手卻是一個溫順、平和、禀性安靜、易受欺侮、甯可受人威脅也不威脅他人的人。

     因此,當朱古達率領着一支大軍出其不意地攻入阿多兒巴爾的領土時,他俘獲了許多人口和牲畜以及其他戰利品,放火燒了建築物并且用他的騎兵襲擊了一些地方。

    然後他把自己的全部軍隊撤回自己的王國,以為阿多兒巴爾出于氣憤會訴諸武力以報複自己受到的侮辱,這樣他便有了進行一場戰争的借口。

    但是阿多兒巴爾看到在武力方面他根本不是朱古達的對手,并由于他更信賴的是羅馬人民的友誼而不是努米底亞人,于是他便派遣使節到朱古達那裡去對暴行提出抗議。

    雖然使節們帶回來的是一個橫傲無禮的答複,但他還是把一切都容忍下來而不是訴諸戰争,因為在前次的戰争裡他遭到了慘敗。

     但即使這種做法也沒有使朱古達的野心有所收斂,在内心深處,他已經把自己看成是阿多兒巴爾整個王國的主人了。

    因此,他就便集合了一支大軍,開始挑起戰争,而不是像先前那樣,隻是派出一支打劫的隊伍。

    他所到之處毀城掠地,趕走牲畜,從而使得他手下的人膽子更大了起來,卻使敵人感到很大的恐懼。

     (21)當阿多兒巴爾看到,事情已經發展到他必須在兩條道路中選擇一條&mdash&mdash或者放棄自己的王國,或者用武力保衛它&mdash&mdash的時候,他在迫不得已的情況下才集合了一支軍隊去抵抗朱古達。

    最初兩支軍隊都駐紮在奇爾塔附近離海不遠的地方[72],但是由于天晚了,所以他們并沒有打起來。

    但是當黑夜的大部分已經過去,但天仍然沒有亮起來的時候,朱古達的士兵按照約定的信号向對方發起了進攻,面對這次出其不意的襲擊,對方的士兵有的還沒有完全醒來,有的隻是剛剛拿起了武器,結果他們被打敗了。

    阿多兒巴爾和少數騎兵一道逃往奇爾塔,而如果不是有一群羅馬平民[73]在城門處攔住了追擊的努米底亞人,那麼兩位國王之間的戰争就會在同一天開始和結束了。

     朱古達于是包圍了這座城市,試圖用活動雉堞[74]、塔樓[75]和各種各樣的器械把它攻占下來。

    他所以幹得這樣急,是因為他聽說阿多兒巴爾在開戰前便已經派使節去了羅馬,因此他想在使節采取行動[76]之前先發制人。

     在元老院得到他們又開戰的消息之後,有三個年輕人被派往阿非利加,他們奉命面見兩位國王,并以羅馬元老院和人民的名義宣布,他們希望并命令:交戰雙方應當放下武器,通過法律而不是通過戰争來解決他們的争端;隻有這樣做才符合羅馬人和他們自己的身份。

     (22)使節們很快就到了阿非利加,他們所以這樣急急忙忙趕來,是因為在他們準備離開羅馬的時候,已經有消息傳來說戰争已經開始,并且奇爾塔受到了圍攻;但是傳聞并不符合實際情況。

    當朱古達聽了他們的傳達時,他回答說,對他來說,沒有比元老院的意旨更有分量,更值得珍視的事物了。

    從年幼的時候起,他便極力想得到所有好人的贊許;他是通過功業而不是通過卑躬屈膝才取得偉大的普布利烏斯·斯奇比奧的賞識的,而米奇普撒之所以要他繼承王國的一部分是因為他的同樣的那些品德而不是由于國王沒有子嗣。

    但是,他說,表現他的品德和勇敢的行為越多,他内心就越是不想容忍别人對他的侮辱。

    阿多兒巴爾陰謀陷害他的性命,而他發現并且反抗了這一罪惡企圖。

    如果羅馬人民不許他行使通行于各國的萬民法的特權,那麼他們的做法就會是既不公道又不合理的。

    最後,他說他很快就會把使節派到羅馬去,對整個事件作出解釋。

    跟着雙方便分手了。

    元老院的使節根本沒有得到同阿多兒巴爾對話的機會。

     (23)朱古達一直等到他認為使節已經離開了阿非利加的時候,但他随後便發現他并不能用猛攻的辦法拿下奇爾塔,于是他便用一道壁壘和一道壕溝把奇爾塔包圍起來。

    他修造塔樓,裡面滿都是士兵[77],此外他還不分晝夜地用武力或者用計謀來進攻,時而賄賂守城者,時而又威脅他們,同時還用勉勵的言辭激發自己一方士兵的勇氣,從而表現了他在全力督戰中極為充沛的精力。

     當阿多兒巴爾看到他的命運即将陷入山窮水盡的地步,看到他的敵人非把他置之于死地而後快,而他并沒有得救的希望,同時看到由于缺乏生活必需品,他沒有力量維持一場長期的戰争的時候,于是他便從同他一道逃到奇爾塔來的士兵中選出了兩名膽子最大的,通過許多諾言并且通過向他們強調指出自己的絕望處境而促使他們在夜間穿越敵人的防線到最近的海岸去,然後從那裡去羅馬。

     (24)不多幾天這兩個努米底亞人便實現了阿多兒巴爾的指示,他的一封信在元老院裡被宣讀,信的内容是這樣: &ldquo元老們,我接二連三地向你們提出請求,這并不是我的過錯;恰恰相反,我是迫于朱古達的橫暴行為而不得不這樣做的。

    朱古達想除掉我到這樣一個程度,乃至他根本不把你們和不朽的諸神放在眼裡,而他渴望的首先就是我的血。

    因此,正是我,雖然身為羅馬人民的聯盟者和朋友,現在卻處于四個多月的包圍之中,而無論我父親米奇普撒的服務還是你們的命令都無補于我;我不知道我受到的戰争的威脅和饑餓的威脅哪一種更厲害些。

    我的處境不容許我更多地寫到朱古達;因為我已知道,人們對于不幸者是很少信任的。

    除非我能肯定,他有一個比摧毀我本人更高的目标,并且他并不同時既希望取得你們的友誼又要我的王國。

    這二者他更重視哪一個,這一點每一個人都看得清清楚楚。

    要知道,他先是殺死了我的兄弟希延普撒爾,然後把我趕出了我父親的王國。

    你們根本不關心我個人受到的侮辱,但是他用武力控制的是你們的王國,他現在圍攻的是我,而我卻是被你們指定為努米底亞的統治者的。

    我所處的危險的地位正好說明他對你們使節的命令尊重到什麼程度。

    能對他發生影響的除了你們的威力之外還能有什麼呢?就我個人來說,我所能期望的卻是現在我寫的這些話以及我過去在元老院所作的抱怨都是不符合事實的,而不是用我自己的苦難來證明這些話是真的。

    但是,既然我生來就隻不過是證明朱古達的罪行的一個标志,我不再乞求使我擺脫死亡或不幸的命運,我乞求的隻是我可以逃避一個敵人的殘暴統治和肉體的折磨。

    至于努米底亞,因為這是屬于你們的,你們可以對它采取任何行動,但請把我從這雙邪惡的手中拯救出來吧!憑着你們的國家的尊嚴,憑着你們的友誼的忠誠,我懇求你們,如果你們對于我的祖父瑪西尼撒竟還有任何一點記憶的話。

    &rdquo (25)在宣讀這封信之後,有些人主張應盡快派一支軍隊去阿非利加,幫助阿多兒巴爾,并建議就在這同時,元老院應當審理朱古達未能服從使節的安排一事。

    但是前面我提到的包庇過國王的那些人卻用一切辦法妨礙這一命令的通過。

    因此,就像在很多情況下所發生的那樣,人們為了私人的利益而犧牲了公共的福利。

    盡管如此,在國内擔任最高官職的、年高位顯的人們還是被派往阿非利加,其中就有瑪爾庫斯·司考茹斯。

    關于此人,上面我已經提過,他擔任過執政官,這時則是元老院的領袖[78]。

     這些受到公衆的義憤情緒的影響,同時也受到努米底亞人的請求的影響的人不到三天就上船了。

    很快地他們就在烏提卡上岸,然後他們送一封信給朱古達,指令他盡快到羅馬行省來,還說他們是被元老院派來的。

    當朱古達得知,據說在羅馬非常有勢力的一些顯要人物已經到來反對他的企圖時,最初他感到很大的不安并開始在恐懼和貪婪之間搖擺不定。

    他害怕在他不服從使節時元老院表現的憤怒;但與此同時,為貪欲沖昏的頭腦卻又促使他把這一罪行幹到底。

    但是在他的貪得無厭的心靈中,最邪惡的想法占了上風。

    于是他便用他的軍隊包圍了奇爾塔并且極力想把這個城市攻下來,他滿以為通過把敵人的防禦線拉長,他可以在武力或策略方面找到一個緻勝的機會。

    但是當他在會見使節之前并未能做到這一點,也未能達到控制阿多兒巴爾的目的的時候,他不想因為再拖下去而觸怒司考茹斯,司考茹斯是他特别害怕的人物。

    于是他便帶領幾名騎兵進入我們的行省。

    雖然由于他沒有放棄圍攻而以元老院的名義對他進行了可怕的威脅,但使節們在白白費了一番口舌之後還是勞而無功地回去了。

     (26)當這一情況傳到奇爾塔之後,意大利人[79]&mdash&mdash保衛城市依靠的就是他們的勇敢&mdash&mdash确信,在投降之後他們憑借着羅馬的威望不會受到傷害,因此他們就勸說阿多兒巴爾投降并把這座城交給朱古達,條件隻是不得傷害阿多兒巴爾的性命,而其餘一切都交由元老院處理。

    但是阿多兒巴爾雖然認為朱古達是絕對不能信賴的,但是由于如果他反對的話,意大利人仍然會強迫他這樣做,因此便按照他們建議的條件投降了。

    朱古達随即首先把阿多兒巴爾拷打緻死,接着他又把所有成年的努米底亞人和被他發現手裡有武器的商人不分青紅皂白地全都殺死。

     (27)當羅馬得知這一暴行并且把這一事件提交元老院讨論的時候,又是朱古達的那些工具,通過阻止讨論和浪費時間,往往通過他們個人的影響,往往也通過争論試圖掩蓋這一事件的殘酷性。

    而如果不是當選的保民官蓋烏斯·美米烏斯[80],這位果敢有為又和統治階層的權貴為敵的人物明确地要羅馬群衆知道,這些手法的動機乃是通過包庇朱古達的那一派的少數人的影響來寬恕朱古達的罪行,而元老院的讨論肯定會給拖下去,直到一切義憤情緒煙消雲散。

    國王的影響和金錢的力量竟是如此之大!當元老院由于意識到自己在犯罪而開始害怕起人民的時候,努米底亞和意大利,正像顯普洛尼烏斯法[81]所要求的,便指定給了應當在随後當選的執政官。

    而這裡所提到的執政官就是普布利烏斯·斯奇比奧·納西卡[82]和路奇烏斯·卡爾普爾尼烏斯·貝斯提亞[83]。

    努米底亞歸貝斯提亞,意大利歸斯奇比奧。

    于是征募了一支軍隊運往阿非利加,還決定了士兵的待遇和其他軍事開支的問題。

     (28)當朱古達聽到這一沒有料到的消息時(因為他堅信在羅馬用金錢能夠買到一切),他便派出了他的兒子,還有他的兩個友人陪伴着作為使節去元老院,他給他們的指示和在殺死希延普撒爾後給予派出的使節的那些指示是相同的,那就是,在每個人身上都試一下金錢的力量。

    當這個使團走近城市時,貝斯提亞向元老院提出了這樣一個問題,即他們是否同意在羅馬城内接待朱古達的使節。

    元老們于是決定,除非使節此行是來交出國王和他的王國的,否則他們必須在今後10天之内離開意大利。

    執政官發出命令,元老院的做法應當叫努米底亞人知道;這樣,他們沒有完成自己的使命便回去了。

     就在這同時,卡爾普爾尼烏斯把他的軍隊征集起來之後,便挑選顯貴出身并且有強烈派别情緒的人做自己的副帥,他希望能利用這些人的勢力來支持他幹的任何貪污渎職的行為。

    其中便有司考茹斯,而關于此人的性格和品行我前不久已經作了描述[84]。

    要知道,我們的執政官雖然在思想上和體魄上有許多優良的品質,但是這些品質都被貪婪給抵消了。

    他有巨大的耐力,才智銳敏,頗具先見之明,有豐富的作戰經驗,并且面對着危險和陰謀他又是堅強的。

    現在軍團已經穿過意大利到達列吉烏姆[85],從那裡去西西裡,從西西裡再去阿非利加。

    繼而卡爾普爾尼烏斯在給自己置辦了軍需用品之後,便開始對努米底亞人展開了猛烈的進攻,他們抓到了許多俘虜并且襲擊了他們的一些城市。

     (29)但是當朱古達通過他的間諜開始在卡爾普爾尼烏斯身上一試金錢的力量,并且指出他正在進行的戰争的困難時,執政官那事實上貪欲而堕落的思想就很容易偏離自己的目标。

    此外他還拉司考茹斯與他同流合污,要司考茹斯為他的全部計劃效力。

    要知道,雖然在開頭,甚至在他自己一派的許多人受到引誘之後,司考茹斯仍是堅決反對國王的,但是一筆巨大的賄賂卻使他從榮譽與德行走上了犯罪的道路。

    不過起初朱古達隻是用金錢買到戰事的拖延,他認為在這期間他可以通過賄賂并通過個人的關系在羅馬發揮自己的一些影響。

    但是一旦他得知司考茹斯也被卷了進來,他便有了求得和平的強烈希望并決定親自和使節讨論全部條件。

     但是在這同時,作為守信義的标記,執政官把他的财務官賽克斯提烏斯派到朱古達的城市瓦伽[86]去,表面上是去收取卡爾普爾尼烏斯公開向使節[87]要求的糧食,這乃是安排一次投降之前應當遵守的一個停戰條件。

    于是國王,有如他已經同意的,便來到了營地,當着軍事會議[88]的面講了幾句為自己的行為辯解的話,并要求接受他的投降之後,其餘事項都是他在私下裡和貝斯提亞與司考茹斯安排的。

    繼而在第二天進行了一次不正規的投票[89]并接受了對方的投降。

    按照軍事會議所命令的,30頭象、許多家畜和馬匹還有少量的銀子[90]交給了财務官。

    卡爾普爾尼烏斯去羅馬主持選舉事宜。

    努米底亞和我們的軍隊都平安無事,沒有任何舉動。

     (30)當在阿非利加發生的事情以及它的處理方式的消息在羅馬傳開來的時候,執政官的行為就成了人們到處議論的話題。

    平民感到十分氣憤,另一方面元老們則猶豫不定,下不了決心是赦免這樣一個暴行還是取消執政官已作出的決定。

    特别是司考茹斯的勢力使他們無法公正和誠實地行事,此人據說是貝斯提亞的教唆者和同謀者。

    但是正當元老院拖延和遲疑不決的時候,蓋烏斯·美米烏斯&mdash&mdash關于此人的獨立不倚的精神和對于貴族權力的憎恨我在前面已經談過了[91]&mdash&mdash要求集會的民衆進行報複,告誡他們不要背叛自己的祖國和他們自己的自由,要他們注意貴族的許多橫傲和殘酷的行為:簡而言之,他用一切辦法盡力煽動民衆的情緒。

    而既然美米烏斯的口才在當時的羅馬是有名的[92]并且是有影響的,所以我認為值得把他的許多演說在這裡重述其中的一篇,而我所要選出的是在貝斯提亞返回之後,美米烏斯在人民面前發表的一篇。

    演說的内容如下: (31)&ldquo如果我不是把對我們國家的愛看得比什麼都重要的話,公民們,有許多考慮阻止我在這裡向你們講話。

    這些考慮裡有:當權一派的強大勢力,你們的屈從精神,公道之蕩然無存,特别是因為公正廉潔不會帶來榮譽而會招緻危險。

    确實,有些事情我提起來是會臉紅的;15年來,你們竟是少數人的橫傲的玩物;保衛你們利益的那些人竟然羞辱地死去而沒有人給他們報仇;你們的精神已經給懦弱和卑怯腐蝕到如此程度,乃至現在當敵人在你們的支配之下時,你們都不起來,卻仍然害怕那些應該是害怕你們的人。

    但是,雖然當前的情況是這樣,我的良心還是促使我去觸犯這一派的強大力量。

    至少我将要利用從我父親那裡繼承下來的言論的自由;但是,同胞們,我的發言是失敗還是成功,這要取決于你們。

    我并不敦促你們拿起武器來反抗壓迫你們的人們,像你們的父輩們經常做的那樣。

    根本不需要使用暴力,也不需任何分裂。

    他們必然自行走向滅亡[93]。

    在殺害了被他們指控說自己要作國王的提貝裡烏斯·格拉古之後,對羅馬平民就進行了追究[94]。

    還有,在蓋烏斯·格拉古和瑪爾庫斯·富爾維烏斯被殺害之後,屬于你們等級的許多人死在地牢裡[95]。

    在兩種情況下,屠殺的結束都不是根據法律,而是由于勝利者的一時高興。

     &ldquo我們且承認,恢複平民的權利和觊觎王位是一回事,并且承認,不通過公民的流血便不能進行報複的任何事情都是做得公正合理的。

    但是若幹年來,你們敢怒而不敢言的是國家的财庫受到劫掠,國王和自由民族在少數貴族面前卑躬屈膝,最高的榮譽和巨大的财富都掌握在那些權貴手裡。

    然而,他們幹了這些滔天的罪行之後不受懲罰還不滿足,而最後竟然把法