第一四〇回 犬江仁名揚京師 左京兆恩厚東臣
關燈
小
中
大
,武藝高強,實超出我耳聞的十倍,真是神出鬼沒,有今昔獨到的功夫。
如将此事禀報大将軍〔指義尚〕知道,他一定十分高興。
此乃我的一點心意。
&rdquo他說着把一口名叫若鲇的太刀親手送給親兵衛。
親兵衛接過去又退了回來,禀奏道:&ldquo您的過分褒獎微臣實感汗顔。
勝負各有時運,微臣雖聊有所為,也不過是一時僥幸,何功之有?請将此刀賜給有功之臣吧。
&rdquo他如此推辭,政元忙道:&ldquo你雖然這樣說,但謙虛退讓要合時宜,今日如不獎賞你,何以表示某之招賢納士之志?就請屈從某意吧。
&rdquo他一再堅持不肯收回,親兵衛隻得把刀收下帶在腰間,然後說:&ldquo今天誤傷了幾個人,他們一定很痛苦。
當然管領家有禦醫可以醫治,但如用微臣神授之奇藥,一宿即可痊愈,贈給他們點兒可以嗎?&rdquo政元聽了喜而不疑,說:&ldquo那太好啦!&rdquo複六聽了說:&ldquo那麼就将神藥盛在這裡吧。
&rdquo他從腰間拿出個印盒。
親兵衛打開腰間帶的藥匣,把伏姬神授的仙丹,分一些裝在印盒中遞給複六說:&ldquo此藥雖少,但有速效,勝過治療百日和千服藥劑。
&rdquo他把用法說給了複六。
複六便讓人把藥拿給了德用等受傷的人。
且說海傳真賢、香車介直道、鬼平五景紀、德用和堅削,因受撲打或杖傷,在休息處正疼痛難忍,半信半疑地将藥擦上,立即止住疼痛各自走回了家。
那幾個人不到兩三天傷便痊愈,但羞愧得躲在家裡不敢見人,成了世人之笑柄。
再說親兵衛由那兩個小吏護送回住處,伺候他的奴仆們聽到在今天的比武中,親兵衛的武藝高強無與倫比,都無不震驚,小心伺候。
沒過幾天,親兵衛的英名已傳遍京師内外,個個敬之若神,懼之如鬼,人們把它編成個順口溜。
還有好事的,寫了親兵衛的姓名貼在門上,說瘟鬼可以不進其家。
愚直的百姓便予以仿效,在不少人家的門上貼着:犬江親兵衛寓。
因此連三歲兒童聽到親兵衛的名字都不敢哭了。
或有的小兒睡覺時常魇住,其母便一邊連續念道:&ldquo犬江來呀!來呀!&rdquo一邊拍着孩子的後背,惡魔就立即離去。
後世便把犬江,訛做:&ldquo犬子,犬子。
&rdquo犬之子雖然就是犬江子之訛音,但事出有因大概并非偶然的。
外人都如此,更何況每天去政元邸的紀二六,就連代四郎也聽到了這件事的傳聞,所以心裡稍微放心,但又産生了新的憂慮。
他心想:&ldquo這樣政元就更不肯放他走了,哪年才能有回去的一天,該如何是好?&rdquo他一愁将了又生新憂,所以就又到五條橋頭去等待紀二六,打聽确實消息,以解除憂慮。
這且不提,卻說管領左京大夫政元,次日邀請親兵衛,大擺酒宴為之祝賀。
宴後讓至别席面談。
他說:&ldquo昨天由于你所贈之良藥,聽說一夜間受傷的便全好了。
他們是你的對手,并不親近,你卻以仁慈相待,實不愧仁字之名。
我對你的這種賢者之心深為欽佩。
今天這點小意思是對你取勝的祝賀,同時也是對你所贈良藥的答謝。
&rdquo說罷送給他一些絲綢和金銀。
親兵衛隻是道謝而拒絕受禮。
政元哪裡肯聽,便吩咐有司給他送到住處。
此後政元在公務之暇便邀請親兵衛今天觀賞紅葉、明天品嘗茗茶。
每晤談一日,便贈送些海外的珍奇物品,并幾次贈送武器、金銀和衣物。
而親兵衛并不高興,屢次拒絕,可是政元不聽,一定派人送到住處去。
親兵衛不得已,将所贈的東西,詳細記錄下來,注明年月日,交給那兩個小吏收着。
小吏領命都收在箱子裡讓奴仆們保管好。
一日政元又與親兵衛晤談,面有怨色道:&ldquo我前次親手送給你的若鲇名刀,一次也未見你帶在腰上。
還給了你幾身有我家家徽的衣裳,也沒見你穿過一次。
是不稱心嗎?&rdquo親兵衛答道:&ldquo您說的很有道理。
您的佩刀和有家徽的服裝,乃賜給有功的重臣之物,無一介之功的東藩小臣,承蒙授與這樣的賞賜,深感厚恩。
怎奈小臣所佩的短刀乃神所授,太刀是安房老侯爺恩賜的名物,縱然是源滿仲的名刀膝丸和髯砍也不換。
還有這件衣裳乃安房侯爺所賜之物,即使破了也要穿在身上,朝朝暮暮拜受餘香,以慰逆旅之愁。
大人如能諒察愚意,便可立解尊疑。
請恕小臣出言不恭,&lsquo胡馬依北風,越鳥巢南枝&rsquo,都是不忘本之故。
更何況長旅遠客,孰能無望鄉之情?新恩雖高,但不如舊恩之淺。
但願早日放小臣歸國,其洪恩将勝于千萬兩黃金。
&rdquo他如此直言不諱,不畏權貴的赤膽忠心,政元聽了十分欽佩,默然半晌無語,不覺歎息道:&ldquo
如将此事禀報大将軍〔指義尚〕知道,他一定十分高興。
此乃我的一點心意。
&rdquo他說着把一口名叫若鲇的太刀親手送給親兵衛。
親兵衛接過去又退了回來,禀奏道:&ldquo您的過分褒獎微臣實感汗顔。
勝負各有時運,微臣雖聊有所為,也不過是一時僥幸,何功之有?請将此刀賜給有功之臣吧。
&rdquo他如此推辭,政元忙道:&ldquo你雖然這樣說,但謙虛退讓要合時宜,今日如不獎賞你,何以表示某之招賢納士之志?就請屈從某意吧。
&rdquo他一再堅持不肯收回,親兵衛隻得把刀收下帶在腰間,然後說:&ldquo今天誤傷了幾個人,他們一定很痛苦。
當然管領家有禦醫可以醫治,但如用微臣神授之奇藥,一宿即可痊愈,贈給他們點兒可以嗎?&rdquo政元聽了喜而不疑,說:&ldquo那太好啦!&rdquo複六聽了說:&ldquo那麼就将神藥盛在這裡吧。
&rdquo他從腰間拿出個印盒。
親兵衛打開腰間帶的藥匣,把伏姬神授的仙丹,分一些裝在印盒中遞給複六說:&ldquo此藥雖少,但有速效,勝過治療百日和千服藥劑。
&rdquo他把用法說給了複六。
複六便讓人把藥拿給了德用等受傷的人。
且說海傳真賢、香車介直道、鬼平五景紀、德用和堅削,因受撲打或杖傷,在休息處正疼痛難忍,半信半疑地将藥擦上,立即止住疼痛各自走回了家。
那幾個人不到兩三天傷便痊愈,但羞愧得躲在家裡不敢見人,成了世人之笑柄。
再說親兵衛由那兩個小吏護送回住處,伺候他的奴仆們聽到在今天的比武中,親兵衛的武藝高強無與倫比,都無不震驚,小心伺候。
沒過幾天,親兵衛的英名已傳遍京師内外,個個敬之若神,懼之如鬼,人們把它編成個順口溜。
還有好事的,寫了親兵衛的姓名貼在門上,說瘟鬼可以不進其家。
愚直的百姓便予以仿效,在不少人家的門上貼着:犬江親兵衛寓。
因此連三歲兒童聽到親兵衛的名字都不敢哭了。
或有的小兒睡覺時常魇住,其母便一邊連續念道:&ldquo犬江來呀!來呀!&rdquo一邊拍着孩子的後背,惡魔就立即離去。
後世便把犬江,訛做:&ldquo犬子,犬子。
&rdquo犬之子雖然就是犬江子之訛音,但事出有因大概并非偶然的。
外人都如此,更何況每天去政元邸的紀二六,就連代四郎也聽到了這件事的傳聞,所以心裡稍微放心,但又産生了新的憂慮。
他心想:&ldquo這樣政元就更不肯放他走了,哪年才能有回去的一天,該如何是好?&rdquo他一愁将了又生新憂,所以就又到五條橋頭去等待紀二六,打聽确實消息,以解除憂慮。
這且不提,卻說管領左京大夫政元,次日邀請親兵衛,大擺酒宴為之祝賀。
宴後讓至别席面談。
他說:&ldquo昨天由于你所贈之良藥,聽說一夜間受傷的便全好了。
他們是你的對手,并不親近,你卻以仁慈相待,實不愧仁字之名。
我對你的這種賢者之心深為欽佩。
今天這點小意思是對你取勝的祝賀,同時也是對你所贈良藥的答謝。
&rdquo說罷送給他一些絲綢和金銀。
親兵衛隻是道謝而拒絕受禮。
政元哪裡肯聽,便吩咐有司給他送到住處。
此後政元在公務之暇便邀請親兵衛今天觀賞紅葉、明天品嘗茗茶。
每晤談一日,便贈送些海外的珍奇物品,并幾次贈送武器、金銀和衣物。
而親兵衛并不高興,屢次拒絕,可是政元不聽,一定派人送到住處去。
親兵衛不得已,将所贈的東西,詳細記錄下來,注明年月日,交給那兩個小吏收着。
小吏領命都收在箱子裡讓奴仆們保管好。
一日政元又與親兵衛晤談,面有怨色道:&ldquo我前次親手送給你的若鲇名刀,一次也未見你帶在腰上。
還給了你幾身有我家家徽的衣裳,也沒見你穿過一次。
是不稱心嗎?&rdquo親兵衛答道:&ldquo您說的很有道理。
您的佩刀和有家徽的服裝,乃賜給有功的重臣之物,無一介之功的東藩小臣,承蒙授與這樣的賞賜,深感厚恩。
怎奈小臣所佩的短刀乃神所授,太刀是安房老侯爺恩賜的名物,縱然是源滿仲的名刀膝丸和髯砍也不換。
還有這件衣裳乃安房侯爺所賜之物,即使破了也要穿在身上,朝朝暮暮拜受餘香,以慰逆旅之愁。
大人如能諒察愚意,便可立解尊疑。
請恕小臣出言不恭,&lsquo胡馬依北風,越鳥巢南枝&rsquo,都是不忘本之故。
更何況長旅遠客,孰能無望鄉之情?新恩雖高,但不如舊恩之淺。
但願早日放小臣歸國,其洪恩将勝于千萬兩黃金。
&rdquo他如此直言不諱,不畏權貴的赤膽忠心,政元聽了十分欽佩,默然半晌無語,不覺歎息道:&ldquo