第一三六回 政元弄權分正副使 犬江監别借忠良仆

關燈
在門檻邊叩伏在地道:&ldquo大人們一向可好?紀二郎叩見大人。

    &rdquo照文聽了首先答道:&ldquo比我意中回來得早。

    先想聽聽兩位國主的安否,然後還有話講,你到這邊來。

    &rdquo親兵衛和代四郎慰勞了他的辛苦後說:&ldquo現正面臨有去有留之際,你來得正好。

    因有密議要同你談,離遠了不好,到這來。

    &rdquo紀二六這才入内坐在代四郎的旁邊。

    他又對照文和親兵衛叩頭,低聲說道:&ldquo請聽小可禀報。

    也請姥雪爺聽着。

    小可前從苛子崎回國,一路順風,向國主順利地禀報完了。

    關于姥雪爺的錯誤,由于老侯爺的仁慈和妥善吩咐,稻村反而認為是件奇異之事。

    因此這次經犬士們商量也告知老侯爺,悄悄聽老侯爺的旨意,可是經過老侯爺的考慮,沒把另一份報告交給稻村。

    因此,國主特别贊揚了姥雪爺的水陸兩次功勞,說等三位回去後再下令獎賞。

    我一兩天就把那裡的事情辦完,想趕快回來禀報,便請假告辭。

    這次隻是小可隻身一人,又乘了停在港口的苛子崎的船,在西行時,有司領命讓犬士轉賜小可路費,也給了那條船的押船人和船夫們不少錢,大家非常歡喜,勁頭十足,又趕上順風,不數日就回到了苛子崎,又去當地領主鄰尾将軍的重臣錦織大人府邸,遞交了犬士們的謝書,同時小可又說了自己的心願,錦織大人很受感動,遂奏明主君将小可留下設法找船。

    恰好有回尼之崎的海船,坐船也沒花錢,又趕上每天順風,途中也沒多停船。

    昨日傍晚船至尼之崎,小可立即去浪速向留在那裡的船上的船夫們打聽您的住處。

    那時天色已晚,隻好在船上過夜。

    今晨從那裡出發,秋日天短,一百來裡的路程,現在來到。

    兩位國主及阖府家眷全都安然無恙。

    其他事情大概在犬士們的信中寫着。

    &rdquo他匆忙禀報完畢,從書牍匣内取出兩封道節和小文吾的回信,趨膝向前遞給了照文和親兵衛。

    二人接過信非常高興,先拜謝過二位侯爺之恩,并對紀二六的忠心耿耿予以誇獎和慰勞,将書信拆開在燈下默讀。

    在旁邊聽着的代四郎,這時樂得心花怒放,噙着感激的眼淚,離席朝東叩拜,真誠感謝兩位國主的洪恩。

    他叩謝完畢,親兵衛又把他招至身邊道:&ldquo老伯,您先看看這個,在我的七個盟兄弟聯名的回信上寫着這件事,雖與紀二六所禀報的無何出入,但仔細看過再想想實在是意味深長。

    您先聽聽。

    &rdquo他把那封書信再次打開,小聲讀給他聽。

    代四郎仔細聽過,又重新叩頭道:&ldquo小可有何宿世之緣,得到兩位國主如此慈愛的恩典?真是莫大的幸運。

    自然是托故主道節之福,同時也是由于七位犬士的關照,才有此幸運。

    小可有何德,不過是骥尾之蒼蠅,虎前之野狐,如此僥幸真使小可于心不安啊!&rdquo親兵衛聽了說:&ldquo不僅老伯如此,對兩位國主的慈愛關照,我千言萬語也難以表達衷心的謝意。

    但願日夜不忘等待報恩之時。

    &rdquo他說完往旁邊看看說:&ldquo蜑崎大人,當務之急是你我方才談論之事。

    還不快悄悄說給紀二六,也讓他知道。

    &rdquo他這樣一提醒,照文說;&ldquo是的。

    &rdquo他忙把紀二六喚至身邊,悄悄對他說了那密議之事。

    約莫說了半晌才完,然後又對他說:&ldquo管領不僅随便地假公濟私扣留犬江,還讓他搬到管領邸去住,不準帶一個随從,這樣決定大概是有緣故的。

    如今主仆被分開,留在旅店的姥雪和士兵,即使想打聽犬江大人的安否,或想把聽到的消息悄悄告訴他,也輕易得不到見面。

    如果推測的不錯,則如同隔靴搔癢,無濟于事将如之奈何?因此我雖想一同留在這裡,為其分憂,以盡朋友之義,然而那樣便不知哪一日才能捧着聖旨和公文回安房向兩位國主複命。

    那樣不僅不忠,也并非為臣之所願。

    正在進退兩難之際,汝來得正好。

    是以犬江大人有個計策,汝代替我留在這裡,但要換個旅店,裝成買賣人,如能出入管領邸,便可找機會進入犬江大人的住所,買通伺候他的奴仆,則不難與犬江大人見面了。

    那時汝将那裡的動靜告訴姥雪翁們,同時也可把街談巷議和聽到的秘密悄悄告知犬江大人,以為随機行動的參考。

    汝代替我的這個任務