第九十六回 管領容讒疑良臣 鄉士仗義待大敵
關燈
小
中
大
到神佛的恩惠,這都是愚昧的想法。
丶大法師是為了超度亡魂而離開石禾去結城的,他一心是為死者祈禱冥福,心無旁骛。
即使有人整天去呼喚他,他也絕對聽不見,這才是所謂維摩的坐禅,是十分難能可貴的。
&rdquo他如此極力地稱贊,大家覺得有理,便解除了懷疑,連毛野也喜笑顔開了。
稍過片刻,信乃說:&ldquo法師曾說過,法會是在嘉吉元年辛酉夏四月十六日結城陷落的忌辰舉行。
如今三月即将過去,我們應在法會的前三四天到達那裡,如不弄清那位法師是不是他,則多有不便,恐到時後悔莫及。
&rdquo大家點頭道:&ldquo此議我們都同意。
那麼就在下月的十一二三,一同出發。
&rdquo大家都在盼望那一天早日到來。
主人夏行也表示願意一同前往,其情難卻,信乃等已經答應了他,便決定一行八人,夏行非常高興,也在進行上路的準備。
轉眼春季已過,夏日來臨,田家都忙着在門前的稻田育秧,不知什麼時候山藥蔓長得長長的,纏繞在盛開的水晶花的莖葉上。
日夜盼望着的遠山的杜鵑聲已經聽到了。
就在這四月初九的那一天,七位犬士告訴夏行要準備好,明天一早就一同從此地出發。
可是就在這天的申時前後,夏行忽然發病,說不出話來,手腳也動不了,很明顯是中風的症狀,躺在那裡不省人事,連湯水也不能咽下,僅有一口氣兒。
重戶十分吃驚和難過,靠在枕旁,在身前身後護理着。
有種忙着為他請醫生和喚祈禱師,好似周公吐哺忙個不休。
一家人連奴婢們都忙碌得一夜沒合眼。
七位犬士聽到這個消息,都既吃驚又為之擔憂。
在這個時候怎能不聞不問,便輪流着到病榻前去問候,很不放心地又過了兩三天,已是四月十三了。
所以信乃和道節十分焦急,便同其他犬士商量道:&ldquo機會難得,時不再來。
如若因為主人有病便不去赴法會,将後悔莫及,所以要同餘之七告别,明天一定出發。
&rdquo于是将有種找來,信乃和道節對他說:&ldquo去參加丶大法師主持的法會之事,令尊也渴望一同前往,我等雖欣然相許,但是不料天有不測風雲,人有旦夕禍福,老伯之病非一朝能夠痊愈,即使我們在這裡也于事無補。
如果明天早晨不立即啟程趕路,必将誤了法會之期。
這一點請您原諒。
&rdquo有種聽了很為難地歪着頭沉吟片刻說:&ldquo您說的極是。
養父希望與列位同行,不料到了時候,因病而不能成行。
這實在是莫可如何。
在下雖然想代替養父前去,但是他得了這樣的重病,我也離不開。
既然明天啟程,我派人去送你們。
無論騎馬還是坐轎子都可以。
&rdquo現八、大角和小文吾、莊助、毛野等聽了一同對這幾個月來的留宿深緻謝意,并親切話别道:&ldquo蒙您費心,方才所言派人送行之事就不便多勞了。
犬冢和犬山也一定是這樣想。
我們到處漂泊流浪,東西南北闖蕩慣了,有人同行路上反而諸多不便。
如讓我們自己走,倒至感幸甚。
&rdquo他們如此加以婉謝。
信乃和道節也對有種說:&ldquo諸位兄弟說的都是我等的真心話,彼此無須客氣。
扇谷的進攻已無消息,雖然似乎可以放心,但這次是微服出行,這七個人就夠了,請不必費心。
&rdquo有種見他們二人也這樣加以推辭,就不便勉強,說道:&ldquo那麼今晚就聊備酒宴為你們餞行,還想送丶大法師一包布施之物,請莫推卻。
&rdquo犬士們聽了說:&ldquo違背您的好意,雖然有些失禮,但是主人病重正在擔憂之際,縱然賞酒也無心領受,所以無須設宴了。
那丶大法師在石禾化緣時,超過一文錢他尚且不受,何況這次舉辦法會聽說不請其他施主,所以拿去東西他也不會收的。
望您抓緊給老伯看病吃藥,盡盡孝敬之道,則勝似其他功德了。
&rdquo兩個人輪流着說,他們的深明大義和心地的純潔,使有種感動和落淚,沉吟了片刻也就同意了。
然而晚餐也非同尋常,聊備小宴予以餞行。
重戶也從裡間走出來,一再表示對父親夏行因得重病未能去參加法會深感遺憾。
她想給每人敬一杯酒,可是犬士們感到時機不大适宜,便趕忙緻謝告别了。
他們心裡在想,倘若按照約定與夏行同行,在路上突然中風,則會進退兩難,可能耽誤了旅程而誤了參加法會之期,如今沒出現這種情況實屬幸運。
晚飯後有種還留在那裡依依惜别。
到了次日清晨,有種本想送七位犬士到村頭,可是從天亮前後夏行的病情更加沉重,一時也離不開。
七位犬士猜到這點,便不再去辭行,急忙登程了。
世智介和小才二喘息着趕來,送了四五裡路,在分手回來時,東方已發白,殘月在遠山頂上落下去了。
畢竟七位犬士赴結城的法會,還有何後話,有分教: 狗兒佛性趙州相識,相續犬牙先獨突然。
雨露滋潤草木壯,犬蓼不播花自生。
欲知這兩句詞和歌的含義,且待下回慢慢分解。
*** (1)按《孟子·滕文公》雲:&ldquo志士不忘在溝壑,勇士不忘喪其元。
&rdquo與此處所說《列禦寇》之文相同。
(2)這些都是過年或慶祝勝利所吃的東西。
丶大法師是為了超度亡魂而離開石禾去結城的,他一心是為死者祈禱冥福,心無旁骛。
即使有人整天去呼喚他,他也絕對聽不見,這才是所謂維摩的坐禅,是十分難能可貴的。
&rdquo他如此極力地稱贊,大家覺得有理,便解除了懷疑,連毛野也喜笑顔開了。
稍過片刻,信乃說:&ldquo法師曾說過,法會是在嘉吉元年辛酉夏四月十六日結城陷落的忌辰舉行。
如今三月即将過去,我們應在法會的前三四天到達那裡,如不弄清那位法師是不是他,則多有不便,恐到時後悔莫及。
&rdquo大家點頭道:&ldquo此議我們都同意。
那麼就在下月的十一二三,一同出發。
&rdquo大家都在盼望那一天早日到來。
主人夏行也表示願意一同前往,其情難卻,信乃等已經答應了他,便決定一行八人,夏行非常高興,也在進行上路的準備。
轉眼春季已過,夏日來臨,田家都忙着在門前的稻田育秧,不知什麼時候山藥蔓長得長長的,纏繞在盛開的水晶花的莖葉上。
日夜盼望着的遠山的杜鵑聲已經聽到了。
就在這四月初九的那一天,七位犬士告訴夏行要準備好,明天一早就一同從此地出發。
可是就在這天的申時前後,夏行忽然發病,說不出話來,手腳也動不了,很明顯是中風的症狀,躺在那裡不省人事,連湯水也不能咽下,僅有一口氣兒。
重戶十分吃驚和難過,靠在枕旁,在身前身後護理着。
有種忙着為他請醫生和喚祈禱師,好似周公吐哺忙個不休。
一家人連奴婢們都忙碌得一夜沒合眼。
七位犬士聽到這個消息,都既吃驚又為之擔憂。
在這個時候怎能不聞不問,便輪流着到病榻前去問候,很不放心地又過了兩三天,已是四月十三了。
所以信乃和道節十分焦急,便同其他犬士商量道:&ldquo機會難得,時不再來。
如若因為主人有病便不去赴法會,将後悔莫及,所以要同餘之七告别,明天一定出發。
&rdquo于是将有種找來,信乃和道節對他說:&ldquo去參加丶大法師主持的法會之事,令尊也渴望一同前往,我等雖欣然相許,但是不料天有不測風雲,人有旦夕禍福,老伯之病非一朝能夠痊愈,即使我們在這裡也于事無補。
如果明天早晨不立即啟程趕路,必将誤了法會之期。
這一點請您原諒。
&rdquo有種聽了很為難地歪着頭沉吟片刻說:&ldquo您說的極是。
養父希望與列位同行,不料到了時候,因病而不能成行。
這實在是莫可如何。
在下雖然想代替養父前去,但是他得了這樣的重病,我也離不開。
既然明天啟程,我派人去送你們。
無論騎馬還是坐轎子都可以。
&rdquo現八、大角和小文吾、莊助、毛野等聽了一同對這幾個月來的留宿深緻謝意,并親切話别道:&ldquo蒙您費心,方才所言派人送行之事就不便多勞了。
犬冢和犬山也一定是這樣想。
我們到處漂泊流浪,東西南北闖蕩慣了,有人同行路上反而諸多不便。
如讓我們自己走,倒至感幸甚。
&rdquo他們如此加以婉謝。
信乃和道節也對有種說:&ldquo諸位兄弟說的都是我等的真心話,彼此無須客氣。
扇谷的進攻已無消息,雖然似乎可以放心,但這次是微服出行,這七個人就夠了,請不必費心。
&rdquo有種見他們二人也這樣加以推辭,就不便勉強,說道:&ldquo那麼今晚就聊備酒宴為你們餞行,還想送丶大法師一包布施之物,請莫推卻。
&rdquo犬士們聽了說:&ldquo違背您的好意,雖然有些失禮,但是主人病重正在擔憂之際,縱然賞酒也無心領受,所以無須設宴了。
那丶大法師在石禾化緣時,超過一文錢他尚且不受,何況這次舉辦法會聽說不請其他施主,所以拿去東西他也不會收的。
望您抓緊給老伯看病吃藥,盡盡孝敬之道,則勝似其他功德了。
&rdquo兩個人輪流着說,他們的深明大義和心地的純潔,使有種感動和落淚,沉吟了片刻也就同意了。
然而晚餐也非同尋常,聊備小宴予以餞行。
重戶也從裡間走出來,一再表示對父親夏行因得重病未能去參加法會深感遺憾。
她想給每人敬一杯酒,可是犬士們感到時機不大适宜,便趕忙緻謝告别了。
他們心裡在想,倘若按照約定與夏行同行,在路上突然中風,則會進退兩難,可能耽誤了旅程而誤了參加法會之期,如今沒出現這種情況實屬幸運。
晚飯後有種還留在那裡依依惜别。
到了次日清晨,有種本想送七位犬士到村頭,可是從天亮前後夏行的病情更加沉重,一時也離不開。
七位犬士猜到這點,便不再去辭行,急忙登程了。
世智介和小才二喘息着趕來,送了四五裡路,在分手回來時,東方已發白,殘月在遠山頂上落下去了。
畢竟七位犬士赴結城的法會,還有何後話,有分教: 狗兒佛性趙州相識,相續犬牙先獨突然。
雨露滋潤草木壯,犬蓼不播花自生。
欲知這兩句詞和歌的含義,且待下回慢慢分解。
*** (1)按《孟子·滕文公》雲:&ldquo志士不忘在溝壑,勇士不忘喪其元。
&rdquo與此處所說《列禦寇》之文相同。
(2)這些都是過年或慶祝勝利所吃的東西。