第八十九回 顯奇功義俠安冤囚 獻秘策忠良鋤奸佞
關燈
小
中
大
再說舞刀師雖想去捉白果樹梢上的那隻猕猴,但因自身有所求,便沒立即站起來。
守如接連催促道:&ldquo有事不能現在提,待捉到那猕猴之後,汝有何請求都可禀奏。
我是跟随夫人的侍衛長河鯉權佐守如。
武士是不說假話的。
汝之請求要依功而論,不要狐疑,趕緊準備,快快起來!&rdquo他萬分火急地嚴厲命令。
但是舞刀師還是不慌不忙地含笑說:&ldquo您雖然這般着急,但是在下不說夫人怎會知道?若在禀奏還是不禀奏上耽誤時間,把猕猴傷了,則如同訪轍鲋于枯魚之市,将勞而無功。
但是待在下救猴成功後,一定不要忘記奏請夫人允許我申訴。
&rdquo守如聽了說:&ldquo這個汝可放心,我拿這把刀用生命向汝擔保,就快起來吧!&rdquo他十分焦急,回答得毫不猶豫。
連離得不遠的轎内都完全能聽到。
蟹目夫人暗自高興。
舞刀師如此叮咛之後,聽到守如的發誓,便再無二意,理理衣領恭敬地對守如說:&ldquo您太言重了,所以在下也就豁出命來,先上樹,請恕在下無禮。
&rdquo說着這才起身。
守如且驚且喜說:&ldquo雖不至失誤,但是否要準備梯子?&rdquo舞刀師搖頭道:&ldquo無須準備。
兵貴神速,即使有技巧如誤了時機,也會是馬後炮,無濟于事。
恕在下冒昧,請看某之拙技!&rdquo說着獨自從容地來到樹下。
對此情景,男女随從和社僧們都目不轉睛地看着。
衆人都在想:&ldquo那個舞刀師實在膽大,那棵大樹兩丈多高的樹幹上連個樹枝都沒有,雖然去到樹下,如果上不去,不但被人恥笑,而且就要治欺君之罪的,可如何是好?&rdquo都咽着唾沫,為他捏着一把冷汗。
舞刀師若無其事地從袖子裡掏出條一端帶鈎的繩索,抻開後又把它绾起來,遙望着最高的樹枝投了過去,娴熟的功夫分毫不差,鈎正挂在那個大樹枝上,大家一緻贊歎。
再看那繩索并非一條,而是繩梯。
舞刀師腳踏繩梯,輕飄飄地用手捯着往上登,其速度無異于檐下蜘蛛在做巢。
在大家瞠目結舌之際,舞刀師已登到樹梢上,把纏繞在樹枝上的絆腳繩解開,把猕猴拉過來抱着看看,趕忙從腰間的藥籠内掏出一粒藥丸,給猕猴填到嘴裡,撫摸着它的頭。
猕猴立即有了精神,想逃而被他拉回來揣在懷裡,踏着樹枝慢慢下來,又抓着繩梯很快回到地上,接着又把繩索一抖,鈎子脫開樹枝落下來,用手接住卷好收到袖中,然後去守如身邊跪下說:&ldquo大人看到了嗎?猕猴在這裡。
它有點兒沒勁兒了,在那裡給了它點兒藥,又活蹦亂跳的了。
您請看!&rdquo說着從懷裡把猕猴掏出來遞了過去。
守如接過去看看猕猴無恙,笑逐顔開地誇獎舞刀師的功勞,欽佩他的技藝,說:&ldquo汝之功勞太大了。
如果這個猕猴那樣死去,放跑了猕猴的兩個跟轎的就都不得辭其咎。
汝不但救了他們,夫人也一定很高興。
方才在慌忙中也忘了問汝之姓名和住址,日後夫人說不定還有什麼吩咐。
&rdquo舞刀師聽了很不高興地說:&ldquo您雖然這樣說,但在下不希望日後有什麼賞賜。
前已說好,隻想在這裡向夫人伸冤。
請恕在下冒昧,我名叫物四郎,家号叫放下屋,現在門前町租房住。
&rdquo守如聽了說:&ldquo這樣請稍待,我去将此事禀報夫人。
&rdquo他抱着猕猴來到蟹目夫人的轎邊,将物四郎所說的禀奏給夫人。
因為夫人十分高興,先從轎窗接過猕猴放在膝上,撫摸着猴背。
然後悄悄有所吩咐。
守如遵命又回到原處,對物四郎說:&ldquo喂!算汝走運。
雖然這般性急,但因汝有功,夫人說且在此停轎,聽汝申訴。
有何冤屈就說吧!&rdquo物四郎聽了笑着擡起頭來說:&ldquo在下是想為别人申訴負屈含冤之罪。
其緣由是這樣的。
&rdquo于是便把次團太與木天蓼刀之事和嗚呼善的淫邪、土丈二的奸惡,以及在越後片貝的所有事情都詳加申訴,然後接着說:&ldquo小人不勝惶恐,夫人與長尾将軍之先父〔昌賢〕是同胞,與箙太夫人的關系也很密切,扇谷家與長尾将軍,本有君臣之分,但因上下不睦,近年失和。
然而聽說從去年已言歸于好,今春一定會晤。
夫人素以賢惠著稱,深明大義,一向以慈悲為懷,所以跋山涉水來此伸冤,但無人引見,便借此機會進行申訴。
如蒙夫人鑒憐,向白井和片貝說個情,救出那次團太,則實感恩不盡。
&rdquo他如此苦苦哀求,守如聽了答道:&ldquo這個請求不大容易,待回城後奏明夫人,他日聽候吩咐,急也沒用。
&rdquo他帶有訓示的口吻進行回答。
物四郎嗟歎道:&ldquo您這漠不關心,慢條斯理的訓誡,是否背叛了前言?縱然在下的請求得以實現,如果拖得過久,那麼次團太在獄中也将被折磨死了。
他現在的危難,何異于被纏在白果樹上吊着毫無辦法的猕猴?在下想到這一點,所以才事先那般請求并得到了您的誓言。
可是在下毫不猶豫地把猴子捉到,而您對在下的請求卻漫不經心,說什麼并非急事,真使人莫解。
如此說來是否想騙在下?請您三思!&rdquo
守如接連催促道:&ldquo有事不能現在提,待捉到那猕猴之後,汝有何請求都可禀奏。
我是跟随夫人的侍衛長河鯉權佐守如。
武士是不說假話的。
汝之請求要依功而論,不要狐疑,趕緊準備,快快起來!&rdquo他萬分火急地嚴厲命令。
但是舞刀師還是不慌不忙地含笑說:&ldquo您雖然這般着急,但是在下不說夫人怎會知道?若在禀奏還是不禀奏上耽誤時間,把猕猴傷了,則如同訪轍鲋于枯魚之市,将勞而無功。
但是待在下救猴成功後,一定不要忘記奏請夫人允許我申訴。
&rdquo守如聽了說:&ldquo這個汝可放心,我拿這把刀用生命向汝擔保,就快起來吧!&rdquo他十分焦急,回答得毫不猶豫。
連離得不遠的轎内都完全能聽到。
蟹目夫人暗自高興。
舞刀師如此叮咛之後,聽到守如的發誓,便再無二意,理理衣領恭敬地對守如說:&ldquo您太言重了,所以在下也就豁出命來,先上樹,請恕在下無禮。
&rdquo說着這才起身。
守如且驚且喜說:&ldquo雖不至失誤,但是否要準備梯子?&rdquo舞刀師搖頭道:&ldquo無須準備。
兵貴神速,即使有技巧如誤了時機,也會是馬後炮,無濟于事。
恕在下冒昧,請看某之拙技!&rdquo說着獨自從容地來到樹下。
對此情景,男女随從和社僧們都目不轉睛地看着。
衆人都在想:&ldquo那個舞刀師實在膽大,那棵大樹兩丈多高的樹幹上連個樹枝都沒有,雖然去到樹下,如果上不去,不但被人恥笑,而且就要治欺君之罪的,可如何是好?&rdquo都咽着唾沫,為他捏着一把冷汗。
舞刀師若無其事地從袖子裡掏出條一端帶鈎的繩索,抻開後又把它绾起來,遙望着最高的樹枝投了過去,娴熟的功夫分毫不差,鈎正挂在那個大樹枝上,大家一緻贊歎。
再看那繩索并非一條,而是繩梯。
舞刀師腳踏繩梯,輕飄飄地用手捯着往上登,其速度無異于檐下蜘蛛在做巢。
在大家瞠目結舌之際,舞刀師已登到樹梢上,把纏繞在樹枝上的絆腳繩解開,把猕猴拉過來抱着看看,趕忙從腰間的藥籠内掏出一粒藥丸,給猕猴填到嘴裡,撫摸着它的頭。
猕猴立即有了精神,想逃而被他拉回來揣在懷裡,踏着樹枝慢慢下來,又抓着繩梯很快回到地上,接着又把繩索一抖,鈎子脫開樹枝落下來,用手接住卷好收到袖中,然後去守如身邊跪下說:&ldquo大人看到了嗎?猕猴在這裡。
它有點兒沒勁兒了,在那裡給了它點兒藥,又活蹦亂跳的了。
您請看!&rdquo說着從懷裡把猕猴掏出來遞了過去。
守如接過去看看猕猴無恙,笑逐顔開地誇獎舞刀師的功勞,欽佩他的技藝,說:&ldquo汝之功勞太大了。
如果這個猕猴那樣死去,放跑了猕猴的兩個跟轎的就都不得辭其咎。
汝不但救了他們,夫人也一定很高興。
方才在慌忙中也忘了問汝之姓名和住址,日後夫人說不定還有什麼吩咐。
&rdquo舞刀師聽了很不高興地說:&ldquo您雖然這樣說,但在下不希望日後有什麼賞賜。
前已說好,隻想在這裡向夫人伸冤。
請恕在下冒昧,我名叫物四郎,家号叫放下屋,現在門前町租房住。
&rdquo守如聽了說:&ldquo這樣請稍待,我去将此事禀報夫人。
&rdquo他抱着猕猴來到蟹目夫人的轎邊,将物四郎所說的禀奏給夫人。
因為夫人十分高興,先從轎窗接過猕猴放在膝上,撫摸着猴背。
然後悄悄有所吩咐。
守如遵命又回到原處,對物四郎說:&ldquo喂!算汝走運。
雖然這般性急,但因汝有功,夫人說且在此停轎,聽汝申訴。
有何冤屈就說吧!&rdquo物四郎聽了笑着擡起頭來說:&ldquo在下是想為别人申訴負屈含冤之罪。
其緣由是這樣的。
&rdquo于是便把次團太與木天蓼刀之事和嗚呼善的淫邪、土丈二的奸惡,以及在越後片貝的所有事情都詳加申訴,然後接着說:&ldquo小人不勝惶恐,夫人與長尾将軍之先父〔昌賢〕是同胞,與箙太夫人的關系也很密切,扇谷家與長尾将軍,本有君臣之分,但因上下不睦,近年失和。
然而聽說從去年已言歸于好,今春一定會晤。
夫人素以賢惠著稱,深明大義,一向以慈悲為懷,所以跋山涉水來此伸冤,但無人引見,便借此機會進行申訴。
如蒙夫人鑒憐,向白井和片貝說個情,救出那次團太,則實感恩不盡。
&rdquo他如此苦苦哀求,守如聽了答道:&ldquo這個請求不大容易,待回城後奏明夫人,他日聽候吩咐,急也沒用。
&rdquo他帶有訓示的口吻進行回答。
物四郎嗟歎道:&ldquo您這漠不關心,慢條斯理的訓誡,是否背叛了前言?縱然在下的請求得以實現,如果拖得過久,那麼次團太在獄中也将被折磨死了。
他現在的危難,何異于被纏在白果樹上吊着毫無辦法的猕猴?在下想到這一點,所以才事先那般請求并得到了您的誓言。
可是在下毫不猶豫地把猴子捉到,而您對在下的請求卻漫不經心,說什麼并非急事,真使人莫解。
如此說來是否想騙在下?請您三思!&rdquo