第三十六回 犬田破忍戰山林 沼蔺含怨傷四大
關燈
小
中
大
面貌相似也難以蒙騙過去。
我愛好相撲,于是就謊稱在八幡相撲輸了,今生再不踏上相撲場,便于今晨突然讓人剃掉額發,拿着鏡子照照,年紀和面貌都與犬冢兄相似。
這才下定決心告訴了母親。
母親流着眼淚不答應。
我看哀求不成,便寫了自殺的遺書,母親一看,覺得難以制止,便哭着答應了我的請求。
我母親深明大義,有男子漢氣概,與母親告别了今生,把想說的話都說了。
于是就突然謊稱與沼蔺離婚,讓母親把她送回娘家。
我就趕快來到海濱,不料在刊崎與你在回家的路上相遇,恰好左右無人,是我被殺的方便地點。
你即使并未想到用我做替身,但誰都看得出我的面貌與犬冢兄相似,在我死後定會想到以我的頭去代替他,所以就毫不猶豫,假借在海濱的糾紛,蠻橫地漫罵、侮辱你。
但是你被踢倒也不争執,一心想着父親的告誡,忍受百般恥辱,對這種孝心我毫無辦法,未能實現自己的心願。
說是到途中去喝一杯,其實是瞞着邀我喝酒的觀得,讓他先走。
我趕回稻冢附近,看到你已經遇到危難,被從浒我來追捕犬冢的大将新織帆太夫及其士兵包圍,連嶽父文五兵衛也被捉走,心裡雖十分焦急,但也無法搭救。
我躲在樹叢後面,一切都耳聞目睹了。
後來你暫且脫離虎口,急忙回家了。
在你走過的路上好像有封書信,拾起來一看,卻是信乃的畫像,奇怪的是麻衣和畫像都沒被别人拾去,而落到我手,實屬大幸。
心想今晚無論如何也得實現心願,便鼓起勇氣到預先約好的中途驿站,悄悄等着母親,把畫像交給她。
為使你着急,以便今晚将我殺死。
我于是從晚間就來到後門一帶,犬冢兄得了重病和你的苦心我都知道了。
望内兄犬田君取下我的頭,以解救嶽父和犬冢兄之危吧!如能借此解除舊怨,那将是我一生的大功。
過去杣木樸平為了刺殺定包誤傷了領主,并殺害了那古七郎,既是其師又是其故主的金碗氏也因此而剖腹,然而其孫房八以如此義烈,解救了孝子義男和被捕的嶽父。
如能留此美名而廣為流傳,則祖父的污名得雪,父親的遺訓得以實現,雖死猶榮。
遠勝壽高百歲的富貴之人,實不勝欣慰!最可憐的是沼蔺和大八,父子三人同時同地死于非命,恐怕也是祖父的惡報吧?我對她絲毫沒有透露胸中的秘密,她一定會恨我是因遷怒于人而将她抛棄的。
我必死無疑,沼蔺還不到二十歲。
我死後便讓她孀居未免太可憐了!托詞離婚,将她送回娘家也是為了她,但噬臍莫及,不該這樣冷酷地對待她。
然而事先告訴她,又怎能送她回來呢?把大八也帶來是本想有賴于外祖父的教育,讓他長大成人。
這一切都成了泡影,雖然是因我一時失手,但親手殺妻滅子自己也死于非命,豈不是輪回報應,命該如此麼?犬田兄,因結此惡緣,沼蔺才遭橫死,這都是她丈夫的餘殃所緻。
想到嶽父的悲傷,你的怨恨,真使我沒臉見人,乞望你們原諒。
&rdquo他舉起沾滿血污的左手作揖以示真誠,如此無與倫比的孝義,忍受着沉重的傷痛,作了這番長談。
小文吾側耳聽着,撫胸慨歎,流着淚眼說:&ldquo想不到山林你遵守父親的遺訓,為釋舊怨而殺身成仁,這種心地十分難得!你祖父誤犯重罪,子孫三世今日污名得雪,此等孝順和漢少有。
即使是為主君而殺身替死的世代忠臣,都十分難得,而你與犬冢兄雖然面貌相似,但與他素不相識。
你我雖是姻戚,自八幡相撲之後,你似乎便不大愉快。
所以今宵即使有此危難,也不想告訴他人,以求得幫助。
何況替死之事,更是連想都沒有想。
不料現在得到你的幫助,不但借此可以救出父親,并可解救我的盟友,對這樣的好辦法真是喜出望外,但我又感到十分悲傷!本來殺身救人非我所願,犬冢兄也定會這樣想。
然而事到如今拒不從命,豈不是懲羹吹齑,使你徒然喪生而無益于事?再說沼蔺和大八的橫死,更是意外的災殃。
哀傷之淚滿懷,使我肝腸痛斷,但這都是薄命所緻,又為之奈何?然而妹妹觸刃身亡并未白死。
我家有世傳的治破傷風奇方,取年輕男女的鮮血各五合合之,注于傷處一洗,可起死回生,其傷立即愈合,如同以帚拂塵,養由基百步穿楊,百發百中。
這是我伯父那古七郎的家傳秘方,雖口授給我父親,但得不到藥劑也無法醫治。
犬冢兄拂曉因得破傷風而生命垂危,因此今朝犬飼悄悄赴武藏的志婆浦去求良藥,因路遠至今未歸。
縱然用你的方法擺脫了今夜的危難,他若生命不保,也就徒勞而無益。
不料因沼蔺橫死,竟獲得了男女的鮮血,豈非不幸中之幸?是天意呢,還是人為呢?看來,欲有所求者,頗似塞翁失馬。
這不是犬冢兄的孝心義膽使神佛見憐的冥助嗎?山林,請你放心。
你我前世哪怕是不共戴天的仇敵,今舊怨也已冰解,而恩義重如泰山。
你的功德将永遠流傳,是義烈的龜鑒。
像你這樣有志氣的漢子,雖沒有珠子和痣,如能同我們結為一夥,那麼死後也會對你有所借重。
你們父子三人在此同時遇難實是恨中之恨。
你深明大義,而且滿懷壯志。
這番話如被伯母聽到,定會悲痛欲絕。
唉!讓我怎麼辦呢?&rdquo他的話充滿深厚的情義而又飽含着無限悲哀。
已過醜時三刻,遠處傳來的鐘聲,更增添難以言狀的哀思。
我愛好相撲,于是就謊稱在八幡相撲輸了,今生再不踏上相撲場,便于今晨突然讓人剃掉額發,拿着鏡子照照,年紀和面貌都與犬冢兄相似。
這才下定決心告訴了母親。
母親流着眼淚不答應。
我看哀求不成,便寫了自殺的遺書,母親一看,覺得難以制止,便哭着答應了我的請求。
我母親深明大義,有男子漢氣概,與母親告别了今生,把想說的話都說了。
于是就突然謊稱與沼蔺離婚,讓母親把她送回娘家。
我就趕快來到海濱,不料在刊崎與你在回家的路上相遇,恰好左右無人,是我被殺的方便地點。
你即使并未想到用我做替身,但誰都看得出我的面貌與犬冢兄相似,在我死後定會想到以我的頭去代替他,所以就毫不猶豫,假借在海濱的糾紛,蠻橫地漫罵、侮辱你。
但是你被踢倒也不争執,一心想着父親的告誡,忍受百般恥辱,對這種孝心我毫無辦法,未能實現自己的心願。
說是到途中去喝一杯,其實是瞞着邀我喝酒的觀得,讓他先走。
我趕回稻冢附近,看到你已經遇到危難,被從浒我來追捕犬冢的大将新織帆太夫及其士兵包圍,連嶽父文五兵衛也被捉走,心裡雖十分焦急,但也無法搭救。
我躲在樹叢後面,一切都耳聞目睹了。
後來你暫且脫離虎口,急忙回家了。
在你走過的路上好像有封書信,拾起來一看,卻是信乃的畫像,奇怪的是麻衣和畫像都沒被别人拾去,而落到我手,實屬大幸。
心想今晚無論如何也得實現心願,便鼓起勇氣到預先約好的中途驿站,悄悄等着母親,把畫像交給她。
為使你着急,以便今晚将我殺死。
我于是從晚間就來到後門一帶,犬冢兄得了重病和你的苦心我都知道了。
望内兄犬田君取下我的頭,以解救嶽父和犬冢兄之危吧!如能借此解除舊怨,那将是我一生的大功。
過去杣木樸平為了刺殺定包誤傷了領主,并殺害了那古七郎,既是其師又是其故主的金碗氏也因此而剖腹,然而其孫房八以如此義烈,解救了孝子義男和被捕的嶽父。
如能留此美名而廣為流傳,則祖父的污名得雪,父親的遺訓得以實現,雖死猶榮。
遠勝壽高百歲的富貴之人,實不勝欣慰!最可憐的是沼蔺和大八,父子三人同時同地死于非命,恐怕也是祖父的惡報吧?我對她絲毫沒有透露胸中的秘密,她一定會恨我是因遷怒于人而将她抛棄的。
我必死無疑,沼蔺還不到二十歲。
我死後便讓她孀居未免太可憐了!托詞離婚,将她送回娘家也是為了她,但噬臍莫及,不該這樣冷酷地對待她。
然而事先告訴她,又怎能送她回來呢?把大八也帶來是本想有賴于外祖父的教育,讓他長大成人。
這一切都成了泡影,雖然是因我一時失手,但親手殺妻滅子自己也死于非命,豈不是輪回報應,命該如此麼?犬田兄,因結此惡緣,沼蔺才遭橫死,這都是她丈夫的餘殃所緻。
想到嶽父的悲傷,你的怨恨,真使我沒臉見人,乞望你們原諒。
&rdquo他舉起沾滿血污的左手作揖以示真誠,如此無與倫比的孝義,忍受着沉重的傷痛,作了這番長談。
小文吾側耳聽着,撫胸慨歎,流着淚眼說:&ldquo想不到山林你遵守父親的遺訓,為釋舊怨而殺身成仁,這種心地十分難得!你祖父誤犯重罪,子孫三世今日污名得雪,此等孝順和漢少有。
即使是為主君而殺身替死的世代忠臣,都十分難得,而你與犬冢兄雖然面貌相似,但與他素不相識。
你我雖是姻戚,自八幡相撲之後,你似乎便不大愉快。
所以今宵即使有此危難,也不想告訴他人,以求得幫助。
何況替死之事,更是連想都沒有想。
不料現在得到你的幫助,不但借此可以救出父親,并可解救我的盟友,對這樣的好辦法真是喜出望外,但我又感到十分悲傷!本來殺身救人非我所願,犬冢兄也定會這樣想。
然而事到如今拒不從命,豈不是懲羹吹齑,使你徒然喪生而無益于事?再說沼蔺和大八的橫死,更是意外的災殃。
哀傷之淚滿懷,使我肝腸痛斷,但這都是薄命所緻,又為之奈何?然而妹妹觸刃身亡并未白死。
我家有世傳的治破傷風奇方,取年輕男女的鮮血各五合合之,注于傷處一洗,可起死回生,其傷立即愈合,如同以帚拂塵,養由基百步穿楊,百發百中。
這是我伯父那古七郎的家傳秘方,雖口授給我父親,但得不到藥劑也無法醫治。
犬冢兄拂曉因得破傷風而生命垂危,因此今朝犬飼悄悄赴武藏的志婆浦去求良藥,因路遠至今未歸。
縱然用你的方法擺脫了今夜的危難,他若生命不保,也就徒勞而無益。
不料因沼蔺橫死,竟獲得了男女的鮮血,豈非不幸中之幸?是天意呢,還是人為呢?看來,欲有所求者,頗似塞翁失馬。
這不是犬冢兄的孝心義膽使神佛見憐的冥助嗎?山林,請你放心。
你我前世哪怕是不共戴天的仇敵,今舊怨也已冰解,而恩義重如泰山。
你的功德将永遠流傳,是義烈的龜鑒。
像你這樣有志氣的漢子,雖沒有珠子和痣,如能同我們結為一夥,那麼死後也會對你有所借重。
你們父子三人在此同時遇難實是恨中之恨。
你深明大義,而且滿懷壯志。
這番話如被伯母聽到,定會悲痛欲絕。
唉!讓我怎麼辦呢?&rdquo他的話充滿深厚的情義而又飽含着無限悲哀。
已過醜時三刻,遠處傳來的鐘聲,更增添難以言狀的哀思。