第三十三回 小文吾夜喪麻衣現八郎遠求良藥
關燈
小
中
大
幹和韬略也是我效法的楷模。
即便是結拜兄弟,對你的恩義也當深謝,難以忘懷。
&rdquo信乃異常高興。
見八也對小文吾在倉猝之間如此細心地照料深深感謝,便和信乃趕快換好衣服,互相幫助包紮好傷口。
文五兵衛對兒子值得稱贊的才智甚感滿意,喜形于色。
小文吾将信乃和見八脫下的衣裙和護臂、護腿,卷成一團包好系上,回頭四下看看說:&ldquo大人您領着客人回去吧,我将這條船推走就回去。
将包袱留下,拿着釣竿走吧,别忘了東西。
&rdquo文五兵衛點點頭回顧信乃和見八說:&ldquo走吧!&rdquo邁步剛跨在船舷上,小文吾便急将父親攔腰抱住,怕腿腳被水浸濕了。
文五兵衛說:&ldquo小文吾!不要管我,沒關系。
放開!放開!&rdquo說話間小文吾已扶着他到了岸邊。
信乃和見八跟在後面,也敏捷地跳到岸上,二人對小文吾說:&ldquo那麼我們就悉聽兄長的妥排,同老伯回去等候了。
将船留在這裡确實如同野雞将頭藏在草裡而不顧尾巴,隻好有勞兄長,實在過意不去。
&rdquo小文吾聽了說:&ldquo不必客氣,我知道了。
就請放心,趕快去吧!&rdquo二人彎腰施禮與小文吾告别,跟在文五兵衛身後,奔古那屋而去。
小文吾目送到看不見背影,把帶子往上系系,掖上衣襟,高高露出小腿,把腰刀往身後推推,解開了纜繩。
然後把放在船上的包袱緊緊背好,用肩頭推着擱淺的船頭,到沒過小腿的河中,調轉船頭,用力一推,船尾搖搖擺擺地向大海流去。
小文吾這才放心,慢慢回到原來的岸邊,擦擦濕腿。
這時天色已黑,左右蘆葦茂密,一片漆黑,能見度很低,隻得摸着找到脫在石頭上的草鞋穿在腳上,放下卷起來的袖子,用手巾撣撣塵土。
好在是走慣了的熟路,哪怕夜黑也迷失不了方向。
他不慌不忙地往家走着,約莫走了十幾米遠,突然從蘆葦蕩邊閃出一個歹徒,身穿深淺交織的藍色大方格浴衣,腰間系着寬寬的唐織黑色帶子,一邊的下擺高高掖起,挎着一口腰刀,用藍色花紋的手巾遮着臉,蹑手蹑腳地跟在小文吾的身後,走着走着,忽然握住小文吾的刀鞘,将他拉回兩三步。
小文吾毫不慌張,将身搖晃幾下,那人便松了刀鞘,想回身看看,卻被一隻手按住肩頭不讓他轉身,另一隻手抓住自己背着的包袱想把自己拉倒。
包袱被扯破,從中掉出件麻衣,天黑也未察覺。
小文吾更加焦躁,轉身猛撲過去,狠狠抓住那個歹徒的右胳膊。
那人毫不怯懦地甩開了,一拳擊過來,被他熟練的拳法擋住。
你撲過來,我就閃開,二人的拳法不相上下。
看不清臉,腳下也進退不便,雙方便亂打亂踢。
他們被踢開的小石頭滑了一下,各自閃向兩旁,都往後趔趄了幾步,行将栽倒又勉強站住。
二人急忙摸着黑看看,又上前厮打。
小文吾猛擊過去的一拳正好打在歹徒的側腹上,擊得很重,他一時忍受不了,慘叫一聲後退三四步,撲通坐下倒在地上。
小文吾雖聽到叫聲,但卻顧不得觀看,便把松開的包袱使勁系系,趕快離開此地回家。
過了片刻,歹徒蘇醒過來,爬起來想去追,一擡腳踩到了麻衣,趕忙拿起來,在黑暗中摸摸看看,會心地點頭莞爾一笑,将麻衣一卷揣在懷裡,叉着手又歪頭想想,換條路,朝海濱走去。
卻說文五兵衛帶着信乃和見八回到橋旁的家外,從後門進去,點上燈,把他們安置在裡邊的耳房。
親自安排酒菜,親切地勸道:&ldquo每年雖然暑期都很熱,可是今年六月比往年少雨,人們出門旅行受不了暑熱,所以在這裡借宿的人較少。
因此方才說的從鐮倉來的大先導念玉和尚把随從都打發回去了,在我這個旅店隻剩一個人,連他也去海濱參拜洗神輿,從中午就出去了。
他說今晚住在那裡,明天才能回來,這很好。
女婢們也都不在,雖然不大方便,但是家裡無外人,可一切放心。
有事就請鼓掌,不要因怕驚動老人便客氣。
&rdquo他誠心誠意地叮囑着。
信乃和見八趕忙把筷子放在飯盤内,将手恭恭敬敬地放在膝蓋上說:&ldquo您老這樣地親切款待,對您的厚愛不勝感謝。
縱然是親戚朋友,沒落後都無人肯理,何況是有罪之人,誰不怕連累,哪還有人肯留住一宿?凡為人之父母,雖也多為其子之友行方便,但像老伯這樣,見義勇為不怕牽連,是很少見的。
因此如果長期住下,連累了你們則将追悔莫及。
所以待令郎回來,歡叙謝恩、暢談一宵後,明晨天未明就動身。
&rdquo老翁聽了說:&ldquo這是哪裡話?我雖是市井商人,但卻是武士之後。
況且犬子若與各位結拜為兄弟,他的兄弟就無異于我的兒子。
無論你們住到哪一天,都要設法掩護你們。
請快拿起筷子吃菜!&rdquo文五兵衛親切地勸慰,又忙着添飯、斟酒,款待得頗為殷勤。
信乃和見八十分感
即便是結拜兄弟,對你的恩義也當深謝,難以忘懷。
&rdquo信乃異常高興。
見八也對小文吾在倉猝之間如此細心地照料深深感謝,便和信乃趕快換好衣服,互相幫助包紮好傷口。
文五兵衛對兒子值得稱贊的才智甚感滿意,喜形于色。
小文吾将信乃和見八脫下的衣裙和護臂、護腿,卷成一團包好系上,回頭四下看看說:&ldquo大人您領着客人回去吧,我将這條船推走就回去。
将包袱留下,拿着釣竿走吧,别忘了東西。
&rdquo文五兵衛點點頭回顧信乃和見八說:&ldquo走吧!&rdquo邁步剛跨在船舷上,小文吾便急将父親攔腰抱住,怕腿腳被水浸濕了。
文五兵衛說:&ldquo小文吾!不要管我,沒關系。
放開!放開!&rdquo說話間小文吾已扶着他到了岸邊。
信乃和見八跟在後面,也敏捷地跳到岸上,二人對小文吾說:&ldquo那麼我們就悉聽兄長的妥排,同老伯回去等候了。
将船留在這裡确實如同野雞将頭藏在草裡而不顧尾巴,隻好有勞兄長,實在過意不去。
&rdquo小文吾聽了說:&ldquo不必客氣,我知道了。
就請放心,趕快去吧!&rdquo二人彎腰施禮與小文吾告别,跟在文五兵衛身後,奔古那屋而去。
小文吾目送到看不見背影,把帶子往上系系,掖上衣襟,高高露出小腿,把腰刀往身後推推,解開了纜繩。
然後把放在船上的包袱緊緊背好,用肩頭推着擱淺的船頭,到沒過小腿的河中,調轉船頭,用力一推,船尾搖搖擺擺地向大海流去。
小文吾這才放心,慢慢回到原來的岸邊,擦擦濕腿。
這時天色已黑,左右蘆葦茂密,一片漆黑,能見度很低,隻得摸着找到脫在石頭上的草鞋穿在腳上,放下卷起來的袖子,用手巾撣撣塵土。
好在是走慣了的熟路,哪怕夜黑也迷失不了方向。
他不慌不忙地往家走着,約莫走了十幾米遠,突然從蘆葦蕩邊閃出一個歹徒,身穿深淺交織的藍色大方格浴衣,腰間系着寬寬的唐織黑色帶子,一邊的下擺高高掖起,挎着一口腰刀,用藍色花紋的手巾遮着臉,蹑手蹑腳地跟在小文吾的身後,走着走着,忽然握住小文吾的刀鞘,将他拉回兩三步。
小文吾毫不慌張,将身搖晃幾下,那人便松了刀鞘,想回身看看,卻被一隻手按住肩頭不讓他轉身,另一隻手抓住自己背着的包袱想把自己拉倒。
包袱被扯破,從中掉出件麻衣,天黑也未察覺。
小文吾更加焦躁,轉身猛撲過去,狠狠抓住那個歹徒的右胳膊。
那人毫不怯懦地甩開了,一拳擊過來,被他熟練的拳法擋住。
你撲過來,我就閃開,二人的拳法不相上下。
看不清臉,腳下也進退不便,雙方便亂打亂踢。
他們被踢開的小石頭滑了一下,各自閃向兩旁,都往後趔趄了幾步,行将栽倒又勉強站住。
二人急忙摸着黑看看,又上前厮打。
小文吾猛擊過去的一拳正好打在歹徒的側腹上,擊得很重,他一時忍受不了,慘叫一聲後退三四步,撲通坐下倒在地上。
小文吾雖聽到叫聲,但卻顧不得觀看,便把松開的包袱使勁系系,趕快離開此地回家。
過了片刻,歹徒蘇醒過來,爬起來想去追,一擡腳踩到了麻衣,趕忙拿起來,在黑暗中摸摸看看,會心地點頭莞爾一笑,将麻衣一卷揣在懷裡,叉着手又歪頭想想,換條路,朝海濱走去。
卻說文五兵衛帶着信乃和見八回到橋旁的家外,從後門進去,點上燈,把他們安置在裡邊的耳房。
親自安排酒菜,親切地勸道:&ldquo每年雖然暑期都很熱,可是今年六月比往年少雨,人們出門旅行受不了暑熱,所以在這裡借宿的人較少。
因此方才說的從鐮倉來的大先導念玉和尚把随從都打發回去了,在我這個旅店隻剩一個人,連他也去海濱參拜洗神輿,從中午就出去了。
他說今晚住在那裡,明天才能回來,這很好。
女婢們也都不在,雖然不大方便,但是家裡無外人,可一切放心。
有事就請鼓掌,不要因怕驚動老人便客氣。
&rdquo他誠心誠意地叮囑着。
信乃和見八趕忙把筷子放在飯盤内,将手恭恭敬敬地放在膝蓋上說:&ldquo您老這樣地親切款待,對您的厚愛不勝感謝。
縱然是親戚朋友,沒落後都無人肯理,何況是有罪之人,誰不怕連累,哪還有人肯留住一宿?凡為人之父母,雖也多為其子之友行方便,但像老伯這樣,見義勇為不怕牽連,是很少見的。
因此如果長期住下,連累了你們則将追悔莫及。
所以待令郎回來,歡叙謝恩、暢談一宵後,明晨天未明就動身。
&rdquo老翁聽了說:&ldquo這是哪裡話?我雖是市井商人,但卻是武士之後。
況且犬子若與各位結拜為兄弟,他的兄弟就無異于我的兒子。
無論你們住到哪一天,都要設法掩護你們。
請快拿起筷子吃菜!&rdquo文五兵衛親切地勸慰,又忙着添飯、斟酒,款待得頗為殷勤。
信乃和見八十分感