第三十三回 小文吾夜喪麻衣現八郎遠求良藥
關燈
小
中
大
卻說信乃、見八和文五兵衛剛想離船,不料在蘆葦蕩中竟有人呵斥他們。
三人一齊面面相觑,正躊躇該如何脫身之際,那個人已下水走近船頭,把抱着的包袱移到左邊夾在肋旁,解開蒙臉的手巾擦擦額頭上的汗,手抓住船舷,一看不是别人,竟是犬田小文吾。
文五兵衛既驚訝,又有點惱火,提高嗓門說:&ldquo你這個不知深淺的渾小子,吃祭神酒喝醉了嗎?也不分場合就随意開玩笑,險些将我吓壞了。
你竟然将義理都忘了,是否對這兩個人懷有敵意,才這樣脫口而出的?&rdquo他這樣怒氣不息地責問。
見八在後邊拉他袖子勸阻道:&ldquo大伯不要這樣發火,如被别人竊聽到,咱們的生死存亡就又難蔔了。
話說長了容易洩露,他婉言規谏也是好意。
&rdquo他如此勸解着走到船頭說:&ldquo犬田兄一向可好?飽嘗着苦樂悲歡,那幸與不幸的長談,你都聽見了嗎?你近在咫尺,也不告訴我們,卻躲在那裡,難道其中有什麼緣故嗎?宿緣未盡,不料再度相逢,我們又得重生,都是令尊的恩惠。
&rdquo說着急忙回顧信乃,引見說:&ldquo這是小文吾兄。
&rdquo信乃走上前去見禮說:&ldquo兄長請到這邊來。
我叫犬冢信乃戍孝。
令尊大人的話使我知道了往世的因果,并不覺得我們是初次見面。
如無因緣怎會邂逅令尊又得重生,更何況又與你相遇呢?且請上船略談片刻。
&rdquo小文吾沒有上船,開口道:&ldquo我随便搭話,戲弄父親,使二位受驚,非常失禮。
我雖看着像喝醉了,而諺語有雲:&lsquo隔牆有耳。
&rsquo他一高興就縱聲高談,雖然我知道這是家父的習性,但一着急就不知不覺那樣說了。
可是說我忘掉了義理,想與你們為仇等等,雖說出自父親之口,也未免太過分了。
&rdquo他抱怨地搓着膝蓋,轟趕袖子上落的蚊蟲。
信乃和見八勸解說:&ldquo委屈你了,這裡有蚊子,衣服也濕了,船雖狹還是上去談。
&rdquo小文吾聽了說:&ldquo不,你們不能老在這裡待着。
我是中途回來迎接父親的,父親請您聽我說:我方才從臨時停放神輿的地方回去一看,大人不在。
聽到女婢們悶悶不樂地在暗中發牢騷,說您又去釣魚,不會早回來。
她們這些天就等待今天出去除百病,現在還出不去,讓她們看家,很不高興。
知道您常在這釣魚,心想我去看看告訴您一聲,就找到這裡來了。
遙望蘆葦蕩中您常站着垂釣的地方,見您在一條不常見的船上,往外邊連看都不看在和一位壯士談話,心想一定有事,不能貿然呼喚,就走近竊聽。
這時又有個人起身,原來是見八。
因此你們彼此的危難奇遇和那顆珠子與痣之事,以及你們的義膽孝心、奇聞異事我都聽見了。
真是十分驚奇、慶幸!也知道了我和那些人的前世因緣,不勝欣喜!本想早點去同你們會面,可是又想如不把女婢們打發出去,和你們一同回去,就有諸多不便。
心想回家做好準備,再來相迎,那時見面亦不為晚。
于是就又回家給女婢們放了假,打發她們去了,趁着日暮之便,鎖上門從後門出來再到這裡一看,父親還沒談完,言過其實地在誇獎我,聽得很不耐煩,所以就說出了那些心裡話。
&rdquo文五兵衛笑着摸摸秃頭說:&ldquo你年紀雖小,卻比老父我想得還周到。
因不知是你而吃驚發火,錯怪了你,是父親的不是。
你快帶領客人在前邊先走吧。
&rdquo他說着就要動身。
小文吾暫且阻止說:&ldquo雖然已經黃昏,街裡正舉辦祗園會,往來行人甚多,且家家門上挂着燈籠。
人們看見犬飼兄與衆不同的打扮,一定奇怪。
再說犬冢兄的衣服上還有血迹。
考慮到這些,我拿來兩件單衣服,也許不大合體,脫了換換吧!&rdquo說着他将那個包袱放在船闆上,打開後裡邊還有兩口刀。
當下小文吾又對信乃和見八說:&ldquo這兩件單衣是布料的,穿着可能不大舒适,就請二位換上吧!在衣服内有兩三個布條,裡面用貝殼裝着膏藥。
對相撲的擦傷、撞傷都頗有效。
擦在各位的金瘡傷口上用那個布條纏上。
尤其是犬冢兄擦上,腰間可能輕松些。
這兩口刀是從别人手中買來的。
我雖沒有佩帶雙刀的資格,但因價錢便宜,雖未刻着字号,但見刀鋒很銳利,所以便将它随便買下,被父親痛斥了一頓。
即使暫請信乃兄佩帶也感到非常榮幸。
&rdquo他誠心實意地向信乃贈送了那兩口刀。
信乃趨膝向前,跪着恭敬地受領道:&ldquo适才在浒我将軍府,不意受敵,也來不及取刀,一邊抵擋一邊窺伺機會,奪取了先靠近的一個人的刀,但連那把刀也折了,現在是手無寸鐵。
兄長不僅幫助我更換了衣服,還這樣熱心周到以刀相贈,如此禮物,實在千金難買。
你的俠義氣概和英勇精神,聽老伯詳細講了。
不僅義勇,你的才
三人一齊面面相觑,正躊躇該如何脫身之際,那個人已下水走近船頭,把抱着的包袱移到左邊夾在肋旁,解開蒙臉的手巾擦擦額頭上的汗,手抓住船舷,一看不是别人,竟是犬田小文吾。
文五兵衛既驚訝,又有點惱火,提高嗓門說:&ldquo你這個不知深淺的渾小子,吃祭神酒喝醉了嗎?也不分場合就随意開玩笑,險些将我吓壞了。
你竟然将義理都忘了,是否對這兩個人懷有敵意,才這樣脫口而出的?&rdquo他這樣怒氣不息地責問。
見八在後邊拉他袖子勸阻道:&ldquo大伯不要這樣發火,如被别人竊聽到,咱們的生死存亡就又難蔔了。
話說長了容易洩露,他婉言規谏也是好意。
&rdquo他如此勸解着走到船頭說:&ldquo犬田兄一向可好?飽嘗着苦樂悲歡,那幸與不幸的長談,你都聽見了嗎?你近在咫尺,也不告訴我們,卻躲在那裡,難道其中有什麼緣故嗎?宿緣未盡,不料再度相逢,我們又得重生,都是令尊的恩惠。
&rdquo說着急忙回顧信乃,引見說:&ldquo這是小文吾兄。
&rdquo信乃走上前去見禮說:&ldquo兄長請到這邊來。
我叫犬冢信乃戍孝。
令尊大人的話使我知道了往世的因果,并不覺得我們是初次見面。
如無因緣怎會邂逅令尊又得重生,更何況又與你相遇呢?且請上船略談片刻。
&rdquo小文吾沒有上船,開口道:&ldquo我随便搭話,戲弄父親,使二位受驚,非常失禮。
我雖看着像喝醉了,而諺語有雲:&lsquo隔牆有耳。
&rsquo他一高興就縱聲高談,雖然我知道這是家父的習性,但一着急就不知不覺那樣說了。
可是說我忘掉了義理,想與你們為仇等等,雖說出自父親之口,也未免太過分了。
&rdquo他抱怨地搓着膝蓋,轟趕袖子上落的蚊蟲。
信乃和見八勸解說:&ldquo委屈你了,這裡有蚊子,衣服也濕了,船雖狹還是上去談。
&rdquo小文吾聽了說:&ldquo不,你們不能老在這裡待着。
我是中途回來迎接父親的,父親請您聽我說:我方才從臨時停放神輿的地方回去一看,大人不在。
聽到女婢們悶悶不樂地在暗中發牢騷,說您又去釣魚,不會早回來。
她們這些天就等待今天出去除百病,現在還出不去,讓她們看家,很不高興。
知道您常在這釣魚,心想我去看看告訴您一聲,就找到這裡來了。
遙望蘆葦蕩中您常站着垂釣的地方,見您在一條不常見的船上,往外邊連看都不看在和一位壯士談話,心想一定有事,不能貿然呼喚,就走近竊聽。
這時又有個人起身,原來是見八。
因此你們彼此的危難奇遇和那顆珠子與痣之事,以及你們的義膽孝心、奇聞異事我都聽見了。
真是十分驚奇、慶幸!也知道了我和那些人的前世因緣,不勝欣喜!本想早點去同你們會面,可是又想如不把女婢們打發出去,和你們一同回去,就有諸多不便。
心想回家做好準備,再來相迎,那時見面亦不為晚。
于是就又回家給女婢們放了假,打發她們去了,趁着日暮之便,鎖上門從後門出來再到這裡一看,父親還沒談完,言過其實地在誇獎我,聽得很不耐煩,所以就說出了那些心裡話。
&rdquo文五兵衛笑着摸摸秃頭說:&ldquo你年紀雖小,卻比老父我想得還周到。
因不知是你而吃驚發火,錯怪了你,是父親的不是。
你快帶領客人在前邊先走吧。
&rdquo他說着就要動身。
小文吾暫且阻止說:&ldquo雖然已經黃昏,街裡正舉辦祗園會,往來行人甚多,且家家門上挂着燈籠。
人們看見犬飼兄與衆不同的打扮,一定奇怪。
再說犬冢兄的衣服上還有血迹。
考慮到這些,我拿來兩件單衣服,也許不大合體,脫了換換吧!&rdquo說着他将那個包袱放在船闆上,打開後裡邊還有兩口刀。
當下小文吾又對信乃和見八說:&ldquo這兩件單衣是布料的,穿着可能不大舒适,就請二位換上吧!在衣服内有兩三個布條,裡面用貝殼裝着膏藥。
對相撲的擦傷、撞傷都頗有效。
擦在各位的金瘡傷口上用那個布條纏上。
尤其是犬冢兄擦上,腰間可能輕松些。
這兩口刀是從别人手中買來的。
我雖沒有佩帶雙刀的資格,但因價錢便宜,雖未刻着字号,但見刀鋒很銳利,所以便将它随便買下,被父親痛斥了一頓。
即使暫請信乃兄佩帶也感到非常榮幸。
&rdquo他誠心實意地向信乃贈送了那兩口刀。
信乃趨膝向前,跪着恭敬地受領道:&ldquo适才在浒我将軍府,不意受敵,也來不及取刀,一邊抵擋一邊窺伺機會,奪取了先靠近的一個人的刀,但連那把刀也折了,現在是手無寸鐵。
兄長不僅幫助我更換了衣服,還這樣熱心周到以刀相贈,如此禮物,實在千金難買。
你的俠義氣概和英勇精神,聽老伯詳細講了。
不僅義勇,你的才