第十八回 簸川原紀二郎殒命 村長宅與四郎受傷
關燈
小
中
大
藏你去!&rdquo額藏答應一聲,撩起衣襟就往外跑。
額藏年幼多才,其才不外露,頗有内秀。
日間看到主人的忌妒,十分反感,但表面上卻不能與其意相悖。
他對主人今天的這一策劃,也認為十分不明智,但還是遵照所囑跑出去了。
去不多遠他就回來說:&ldquo在路上沒追着,就到他家去看,糠助還沒回家。
聽說他還欠着去年秋天的租稅,焉能與村長為敵,自尋禍殃呢?我想不去管他,他也不敢說出來,所以就沒再去找他。
&rdquo編得如真的一般。
蟆六聽了,點頭說:&ldquo他确實如你說的,還欠着租稅,因此他不會不自愛,破壞我們的事。
好了,不管說也好,洩露也好,狗是四條腿的,不像他的主人番作那麼有算計。
即使暫時把它拴起來,日子長了也一定會跑出來。
那時将它誘入院内,不難将它刺死,你們準備竹槍不可松懈。
&rdquo他安排完後,每天在等待與四郎出來。
卻說莊客糠助想把蟆六的策劃告訴番作,沒有告别就趕忙跑出來去犬冢家,将蟆六夫婦所說的話,悄悄地告訴番作。
他說:&ldquo這樣好像我卑鄙地進行中傷,我欠村長的債,并非要你和他不好才告訴你。
即使是斷絕情義的親戚,村長的内人也總是你姐姐,因為畜生之事日益結怨,不能說是好事。
因此将與四郎送到近鄉去吧!隻要狗不在,人的怨恨自然消解了。
&rdquo番作聽了,沉思片刻說:&ldquo您的熱心非自今日開始,使我不勝欣慰。
然而即使蟆六将其全家的才智都拿出來進行策劃,我也在所不懼,有許多對付他們的辦法。
隻是恨我這兩條腿近來日益多病。
有理也不願與人争,況且畜生似有智而無智,不知安危,倘若被騙到那裡被打殺,則是我的恥辱。
就請你幫忙,把狗送出去。
&rdquo他好歹答應了,糠助非常高興,把這件事也告訴了信乃,給與四郎飽餐一頓後,那天夜間就牽它去泷川,寄放在廟裡。
可是狗比糠助回來得還早,已在番作門前。
這大概是因為路近的緣故,如果過了河恐怕就回不來了。
次日牽到東南方去,過了宮戶川,扔在牛島,它沒待在那裡又回來了。
如此兩三次費了五六天時間,都徒勞而無功。
糠助十分驚訝,遂不再遺棄這隻狗了。
當下信乃想,與四郎思念主人,卻不知自己禍之将至。
這隻狗如被殺害,父親一定很生氣,說不定會發生什麼事情,真令人發愁。
但願與四郎不被殺害,姑父母之恨又能消除,難道就沒有這樣的萬全之策嗎?默默地搜索枯腸後,忽生一計,但他擔心若告訴父親,則事必不成。
一想隻能同糠助商議,于是便出去找他。
糠助在田地墾荒,左右沒其他農戶,正好有機會。
到那裡便将心裡的機密說給了糠助,他說:&ldquo索性将與四郎牽到姑父母家的附近,對狗罵着說:&lsquo你這個畜生,咬死了村長的愛貓,惹出了親戚結怨之禍。
因此幾次想将你丢掉,你又回來了,不知自己在往死處走。
我今天想殺了你好解除姑父母之恨,你等着吧。
&rsquo這樣罵着舉起棍杖就打,狗必然逃跑。
它逃就追着打,跟着回到家中,暫且把狗拴住。
姑父母聞聲看見,一定認為我父親番作讓其子打狗,是對殺貓的謝罪。
這樣得到諒解,恨消了,也就斷了殺狗之念。
既救了與四郎之命,父親又不會受辱,這樣就不愁親戚再結怨了。
您看這個辦法如何?&rdquo糠助完全贊同說:&ldquo你真聰明,年僅十一歲,就有這等智慧,真如昔日的楠公(2)。
而且這個想法既為了父親,又想到姑母,是孝和義的表現,我也同你一起去。
&rdquo信乃得到幫助,更增加了勇氣,趕忙跑回去,引誘在自家門前的與四郎,與糠助一同帶到蟆六的門前。
按照事先的想法,大聲責罵,揚起棍杖打與四郎。
狗被打後,不知主人的用意,看到與往日不同,連糠助也打它,這非同小可,吃驚後慌不擇路,不往原路跑,卻繞着蟆六的宅地往後門那邊去。
信乃和糠助一看,心想:&ldquo糟了,不是往那邊跑,而是應往這邊逃啊!&rdquo口雖未說出來,卻暗自給它開路。
二人一左一右在後邊追趕,狗更加驚慌,雖然倉皇逃了出去,而那裡像個葫蘆,隻有一個口,前面無路。
它不得已便從蟆六的後門往裡跑進去,就勢跳進了左邊的耳房。
蟆六的小厮們早已安排好,就把後門和前門都關了,然後就聽得裡面一片喧嚣呐喊聲,說:&ldquo它在這兒!在那兒!&rdquo糠助聽了,茫然不知所措,拉住信乃的袖子說:&ldquo弄巧成拙了。
如果再在這裡待着,會有料想不到的危險,趕快跑吧!&rdquo想把拿的棍子藏起來,正在一邊往懷裡插,一邊避開之際,上邊觸了下巴,下邊腳又絆了一跤,連睾丸也碰疼,臉朝前絆倒了,&ldquo哎呀&rdquo地叫了一聲,将棍子丢掉,好歹爬起來,也顧不得看膝蓋破了,鼻子流血,忍着疼揉着膝蓋,跛着腿逃跑了。
額藏年幼多才,其才不外露,頗有内秀。
日間看到主人的忌妒,十分反感,但表面上卻不能與其意相悖。
他對主人今天的這一策劃,也認為十分不明智,但還是遵照所囑跑出去了。
去不多遠他就回來說:&ldquo在路上沒追着,就到他家去看,糠助還沒回家。
聽說他還欠着去年秋天的租稅,焉能與村長為敵,自尋禍殃呢?我想不去管他,他也不敢說出來,所以就沒再去找他。
&rdquo編得如真的一般。
蟆六聽了,點頭說:&ldquo他确實如你說的,還欠着租稅,因此他不會不自愛,破壞我們的事。
好了,不管說也好,洩露也好,狗是四條腿的,不像他的主人番作那麼有算計。
即使暫時把它拴起來,日子長了也一定會跑出來。
那時将它誘入院内,不難将它刺死,你們準備竹槍不可松懈。
&rdquo他安排完後,每天在等待與四郎出來。
卻說莊客糠助想把蟆六的策劃告訴番作,沒有告别就趕忙跑出來去犬冢家,将蟆六夫婦所說的話,悄悄地告訴番作。
他說:&ldquo這樣好像我卑鄙地進行中傷,我欠村長的債,并非要你和他不好才告訴你。
即使是斷絕情義的親戚,村長的内人也總是你姐姐,因為畜生之事日益結怨,不能說是好事。
因此将與四郎送到近鄉去吧!隻要狗不在,人的怨恨自然消解了。
&rdquo番作聽了,沉思片刻說:&ldquo您的熱心非自今日開始,使我不勝欣慰。
然而即使蟆六将其全家的才智都拿出來進行策劃,我也在所不懼,有許多對付他們的辦法。
隻是恨我這兩條腿近來日益多病。
有理也不願與人争,況且畜生似有智而無智,不知安危,倘若被騙到那裡被打殺,則是我的恥辱。
就請你幫忙,把狗送出去。
&rdquo他好歹答應了,糠助非常高興,把這件事也告訴了信乃,給與四郎飽餐一頓後,那天夜間就牽它去泷川,寄放在廟裡。
可是狗比糠助回來得還早,已在番作門前。
這大概是因為路近的緣故,如果過了河恐怕就回不來了。
次日牽到東南方去,過了宮戶川,扔在牛島,它沒待在那裡又回來了。
如此兩三次費了五六天時間,都徒勞而無功。
糠助十分驚訝,遂不再遺棄這隻狗了。
當下信乃想,與四郎思念主人,卻不知自己禍之将至。
這隻狗如被殺害,父親一定很生氣,說不定會發生什麼事情,真令人發愁。
但願與四郎不被殺害,姑父母之恨又能消除,難道就沒有這樣的萬全之策嗎?默默地搜索枯腸後,忽生一計,但他擔心若告訴父親,則事必不成。
一想隻能同糠助商議,于是便出去找他。
糠助在田地墾荒,左右沒其他農戶,正好有機會。
到那裡便将心裡的機密說給了糠助,他說:&ldquo索性将與四郎牽到姑父母家的附近,對狗罵着說:&lsquo你這個畜生,咬死了村長的愛貓,惹出了親戚結怨之禍。
因此幾次想将你丢掉,你又回來了,不知自己在往死處走。
我今天想殺了你好解除姑父母之恨,你等着吧。
&rsquo這樣罵着舉起棍杖就打,狗必然逃跑。
它逃就追着打,跟着回到家中,暫且把狗拴住。
姑父母聞聲看見,一定認為我父親番作讓其子打狗,是對殺貓的謝罪。
這樣得到諒解,恨消了,也就斷了殺狗之念。
既救了與四郎之命,父親又不會受辱,這樣就不愁親戚再結怨了。
您看這個辦法如何?&rdquo糠助完全贊同說:&ldquo你真聰明,年僅十一歲,就有這等智慧,真如昔日的楠公(2)。
而且這個想法既為了父親,又想到姑母,是孝和義的表現,我也同你一起去。
&rdquo信乃得到幫助,更增加了勇氣,趕忙跑回去,引誘在自家門前的與四郎,與糠助一同帶到蟆六的門前。
按照事先的想法,大聲責罵,揚起棍杖打與四郎。
狗被打後,不知主人的用意,看到與往日不同,連糠助也打它,這非同小可,吃驚後慌不擇路,不往原路跑,卻繞着蟆六的宅地往後門那邊去。
信乃和糠助一看,心想:&ldquo糟了,不是往那邊跑,而是應往這邊逃啊!&rdquo口雖未說出來,卻暗自給它開路。
二人一左一右在後邊追趕,狗更加驚慌,雖然倉皇逃了出去,而那裡像個葫蘆,隻有一個口,前面無路。
它不得已便從蟆六的後門往裡跑進去,就勢跳進了左邊的耳房。
蟆六的小厮們早已安排好,就把後門和前門都關了,然後就聽得裡面一片喧嚣呐喊聲,說:&ldquo它在這兒!在那兒!&rdquo糠助聽了,茫然不知所措,拉住信乃的袖子說:&ldquo弄巧成拙了。
如果再在這裡待着,會有料想不到的危險,趕快跑吧!&rdquo想把拿的棍子藏起來,正在一邊往懷裡插,一邊避開之際,上邊觸了下巴,下邊腳又絆了一跤,連睾丸也碰疼,臉朝前絆倒了,&ldquo哎呀&rdquo地叫了一聲,将棍子丢掉,好歹爬起來,也顧不得看膝蓋破了,鼻子流血,忍着疼揉着膝蓋,跛着腿逃跑了。