鹭江月明
關燈
小
中
大
朋友拆開了像是剛到的新唱片的封口,走到房間一角的留聲機處放起了唱片。
唱片裡唱的是北京的歌曲,他邊聽邊哼,十分入迷。
而林正熊的弟弟似乎是知道了兄長與朋友的去處,對一身白袍再次出現的哥哥揶揄着些什麼。
外面月色皎潔,我在日本從未見過這麼明亮的月色。
到碼頭時,月色與水色相互交映,愈發亮了,簡直是白得耀眼。
因為這月光,遠遠望去,廈門街市的燈火宛若螢火一般微弱。
我們登上了舢闆。
不久,舢闆在英租界碼頭的稍稍下遊處靠了岸。
這一定就是寮仔後了,剛才在水上時我就已聽見這裡傳出的琵琶聲。
下船過了一條小路,就來到了一條燈火通明的街道,橫穿街道後有一條小巷,小巷的一邊有個有十多級石階的房子。
我們上了二樓,先在這家遊玩。
這裡名叫&ldquo月紅堂&rdquo,好幾個女子一擁而出,紛紛向林正熊打招呼,然後給我們每人一把瓜子&mdash&mdash西瓜種子的晾幹物。
這些女子之中有一個特别美麗,小鄭用眼睛朝我示意了一下,說道:&ldquo她就是小富貴!&rdquo她容貌果真非常端莊秀麗,我正打算仔細看她時,小富貴已含羞到了别的房間。
這時從别的屋裡出來了一些别的女子,又給了我們一些瓜子。
小富貴換上天藍色盛裝,再次出來後,林正熊就催促小鄭和我離開這裡。
小富貴帶了一個像三十多歲的女傭,和我們一同出來。
原來,由于我和小鄭還沒吃晚飯,所以林正熊就打算帶着小富貴和我們一起去吃飯。
于是,我們就去了附近的馬玉山街的西洋菜館。
事後我才知道,在廈門帶歌妓外出的話,客人要付銀元十元&mdash&mdash太貴了!小鄭說不光是外出,在廈門雖然物價隻有日本的三分之一,最多也就是二分之一,但隻要是與女人有關的事,就都貴得不得了。
小富貴在飯桌旁隻是作陪,既不向我們勸酒,也不說些無關痛癢的笑話之類使客人高興。
但是美女本身就是一種品質,靜靜的含羞微笑之中,反而越發顯示出她的價值。
林正熊不時說些什麼,以讨小富貴的歡心。
小富貴面前雖放有酒菜,但她要麼隻嘗一口,要麼就全不動手,都給了她的女傭。
女傭約二十五六歲,是福州人,頭發按當地風俗,用一個劍狀的大簪子束着。
她似乎直率地說了些什麼,使大家都笑了起來,隻有我聽不懂。
小富貴隻是常向女傭說說話,不知她是真的不餓,還是為了保持風度。
她真正吃的東西隻有冰淇淋。
我用英語向林正熊詢問小富貴的年紀,可能他以為是問他自己,就答道:&ldquo二十三。
&rdquo我又追問道:&ldquo是她?&rdquo他才答道:&ldquo十七。
&rdquo我不知小富貴是否真的是林正熊的愛妓,但兩人并肩而坐的樣子,顯得十分相配,他們若是對愛侶那該多好啊。
至少若是要我寫愛情小說的話,我就寫他們倆。
我再次仔細地打量坐在斜對面的、總愛低着頭的小富貴。
在我至今為止見過的女性(自然也包括日本的女性)中,她是十分出衆的,确實可稱&ldquo真美&rdquo&mdash&mdash小鄭的贊美絲毫不過分。
她的耳朵及耳後宛若磨玉,鼻子端正,下颚可愛。
她的美不是豔麗,而是清麗。
假使她的纖細的雙眼皮與亮晶晶的烏黑眸子中不含羞澀的話,年輕人也許會覺得她美得冰冷,難以接近。
但當她起身時,從後面看上去,則是細腰纖纖,冷豔素香。
要是有相片的話,我就帶回日本給喜愛女色的朋友觀看,一定會被奉為至寶&hellip&hellip 出了西洋菜館,我們又回到了月紅堂。
林正熊為我們叫了歌妓在各種樂器的合奏中唱歌。
這裡所說的各種樂器,首推琵琶。
我記起以前曾在一家人家中見到過琵琶,它的頸部上下方用螺钿玉鑲镂着&ldquo江山千古芳,綠水一特新&rdquo的詩句。
在中國,琵琶和弦琴(相當于日本的胡弓)是最平常的樂器。
歌妓們在隻用一種樂器伴歌,而非幾種樂器合奏時,往往選擇琵琶或弦琴。
看着歌妓們撥弄樂器,我頓感白居易《琵琶行》中對婦人彈奏琵琶的那段描寫,真像寫生一樣。
接着合奏的樂器包括琵琶、弦琴、發出爆響的小鼓&mdash&mdash爆鼓、如金屬的太鼓的鑼、被稱作喇叭的唢呐、相當于西洋樂隊所用的銅钹的大钹和小钹,以及拍子&mdash&mdash戴在手腕上的兩片竹片,以相互撞擊來打拍子。
這麼多樂器合奏的北館(即中國北方風格的音樂),稱為&ldquo開天冠&rdquo。
我們聽的即為開天冠,據說地處南方的廈門地區,現在基本上都是北館,而沒有南館了。
因此,我一次也沒聽過相當于北館&ldquo開天冠&rdquo的南館&ldquo打茶圍&rdquo。
單從以上列舉的衆多樂器看,大家也不難想象所謂的中國音樂,是如何地喧嘩,甚至于簡直有些荒謬了。
更不可思議的是,正是這喧嘩的樂聲,把平素可稱為&ldquo樂聾&rdquo的我&mdash&mdash我自認為至今從未真正體驗過音樂帶來的愉快&mdash&mdash的心靈引入到一種難以言狀的昂揚的狀态。
這在我自己也是驚訝不已。
又或者這昂揚的狀态是源于我的好奇心?或是源于那夜的旅
唱片裡唱的是北京的歌曲,他邊聽邊哼,十分入迷。
而林正熊的弟弟似乎是知道了兄長與朋友的去處,對一身白袍再次出現的哥哥揶揄着些什麼。
外面月色皎潔,我在日本從未見過這麼明亮的月色。
到碼頭時,月色與水色相互交映,愈發亮了,簡直是白得耀眼。
因為這月光,遠遠望去,廈門街市的燈火宛若螢火一般微弱。
我們登上了舢闆。
不久,舢闆在英租界碼頭的稍稍下遊處靠了岸。
這一定就是寮仔後了,剛才在水上時我就已聽見這裡傳出的琵琶聲。
下船過了一條小路,就來到了一條燈火通明的街道,橫穿街道後有一條小巷,小巷的一邊有個有十多級石階的房子。
我們上了二樓,先在這家遊玩。
這裡名叫&ldquo月紅堂&rdquo,好幾個女子一擁而出,紛紛向林正熊打招呼,然後給我們每人一把瓜子&mdash&mdash西瓜種子的晾幹物。
這些女子之中有一個特别美麗,小鄭用眼睛朝我示意了一下,說道:&ldquo她就是小富貴!&rdquo她容貌果真非常端莊秀麗,我正打算仔細看她時,小富貴已含羞到了别的房間。
這時從别的屋裡出來了一些别的女子,又給了我們一些瓜子。
小富貴換上天藍色盛裝,再次出來後,林正熊就催促小鄭和我離開這裡。
小富貴帶了一個像三十多歲的女傭,和我們一同出來。
原來,由于我和小鄭還沒吃晚飯,所以林正熊就打算帶着小富貴和我們一起去吃飯。
于是,我們就去了附近的馬玉山街的西洋菜館。
事後我才知道,在廈門帶歌妓外出的話,客人要付銀元十元&mdash&mdash太貴了!小鄭說不光是外出,在廈門雖然物價隻有日本的三分之一,最多也就是二分之一,但隻要是與女人有關的事,就都貴得不得了。
小富貴在飯桌旁隻是作陪,既不向我們勸酒,也不說些無關痛癢的笑話之類使客人高興。
但是美女本身就是一種品質,靜靜的含羞微笑之中,反而越發顯示出她的價值。
林正熊不時說些什麼,以讨小富貴的歡心。
小富貴面前雖放有酒菜,但她要麼隻嘗一口,要麼就全不動手,都給了她的女傭。
女傭約二十五六歲,是福州人,頭發按當地風俗,用一個劍狀的大簪子束着。
她似乎直率地說了些什麼,使大家都笑了起來,隻有我聽不懂。
小富貴隻是常向女傭說說話,不知她是真的不餓,還是為了保持風度。
她真正吃的東西隻有冰淇淋。
我用英語向林正熊詢問小富貴的年紀,可能他以為是問他自己,就答道:&ldquo二十三。
&rdquo我又追問道:&ldquo是她?&rdquo他才答道:&ldquo十七。
&rdquo我不知小富貴是否真的是林正熊的愛妓,但兩人并肩而坐的樣子,顯得十分相配,他們若是對愛侶那該多好啊。
至少若是要我寫愛情小說的話,我就寫他們倆。
我再次仔細地打量坐在斜對面的、總愛低着頭的小富貴。
在我至今為止見過的女性(自然也包括日本的女性)中,她是十分出衆的,确實可稱&ldquo真美&rdquo&mdash&mdash小鄭的贊美絲毫不過分。
她的耳朵及耳後宛若磨玉,鼻子端正,下颚可愛。
她的美不是豔麗,而是清麗。
假使她的纖細的雙眼皮與亮晶晶的烏黑眸子中不含羞澀的話,年輕人也許會覺得她美得冰冷,難以接近。
但當她起身時,從後面看上去,則是細腰纖纖,冷豔素香。
要是有相片的話,我就帶回日本給喜愛女色的朋友觀看,一定會被奉為至寶&hellip&hellip 出了西洋菜館,我們又回到了月紅堂。
林正熊為我們叫了歌妓在各種樂器的合奏中唱歌。
這裡所說的各種樂器,首推琵琶。
我記起以前曾在一家人家中見到過琵琶,它的頸部上下方用螺钿玉鑲镂着&ldquo江山千古芳,綠水一特新&rdquo的詩句。
在中國,琵琶和弦琴(相當于日本的胡弓)是最平常的樂器。
歌妓們在隻用一種樂器伴歌,而非幾種樂器合奏時,往往選擇琵琶或弦琴。
看着歌妓們撥弄樂器,我頓感白居易《琵琶行》中對婦人彈奏琵琶的那段描寫,真像寫生一樣。
接着合奏的樂器包括琵琶、弦琴、發出爆響的小鼓&mdash&mdash爆鼓、如金屬的太鼓的鑼、被稱作喇叭的唢呐、相當于西洋樂隊所用的銅钹的大钹和小钹,以及拍子&mdash&mdash戴在手腕上的兩片竹片,以相互撞擊來打拍子。
這麼多樂器合奏的北館(即中國北方風格的音樂),稱為&ldquo開天冠&rdquo。
我們聽的即為開天冠,據說地處南方的廈門地區,現在基本上都是北館,而沒有南館了。
因此,我一次也沒聽過相當于北館&ldquo開天冠&rdquo的南館&ldquo打茶圍&rdquo。
單從以上列舉的衆多樂器看,大家也不難想象所謂的中國音樂,是如何地喧嘩,甚至于簡直有些荒謬了。
更不可思議的是,正是這喧嘩的樂聲,把平素可稱為&ldquo樂聾&rdquo的我&mdash&mdash我自認為至今從未真正體驗過音樂帶來的愉快&mdash&mdash的心靈引入到一種難以言狀的昂揚的狀态。
這在我自己也是驚訝不已。
又或者這昂揚的狀态是源于我的好奇心?或是源于那夜的旅