十三
關燈
小
中
大
ldquo在去夏延市之前,我們要在丹佛待多久?&rdquo朱莉安娜問喬,喬已經開始在床上拆行李。
喬沒有回答。
他正忙着整理行李箱裡的東西。
&ldquo一天還是兩天?&rdquo朱莉安娜邊問邊脫去她的新外套,&ldquo你覺得我們可以待三天嗎?&rdquo 喬擡起頭說道:&ldquo我們今晚就去夏延市。
&rdquo 剛開始她沒聽明白。
等她明白過來,她簡直不敢相信自己的耳朵。
朱莉安娜瞪着他。
他虎着臉,嘲弄地回瞪着朱莉安娜。
因為肌肉繃得太緊,他的臉有點變形,朱莉安娜平生第一次看到這樣的表情。
他彎着腰,一動不動,像是僵在那兒了,手裡滿是從行李箱裡拿出來的衣服。
&ldquo我們吃完晚飯就走。
&rdquo他補充說道。
她不知道該怎麼回答。
&ldquo穿上那件死貴的藍禮服,&rdquo他說,&ldquo你喜歡的那件,确實很棒的那件&mdash&mdash你明白嗎?&rdquo說完他開始解襯衫的扣子。
&ldquo我要剃下胡子,沖個舒服的熱水澡。
&rdquo他的聲音聽上去有點機械,像是從老遠的地方通過話筒傳過來的。
他轉過身一颠一颠地朝盥洗室走去。
朱莉安娜費了好大勁才憋出一句:&ldquo今天太晚了。
&rdquo &ldquo不晚。
我們五點半左右就能吃完晚飯,最晚六點。
我們花兩個小時,或者兩個半小時就能趕到夏延市。
隻不過才八點半,最多九點吧。
我們在這兒給阿本德森打個電話,告訴他我們要去拜訪他,把情況解釋給他聽。
這樣會給他留下一個好印象,因為給他打的是長途電話。
你這樣說&mdash&mdash我們是乘飛機來到西海岸的,今晚剛到丹佛。
我們非常崇拜他的作品,打算今晚就開車到夏延市,然後再返回,就是為了有機會&mdash&mdash&rdquo 朱莉安娜打斷他,問道:&ldquo為什麼?&rdquo 淚水在她的眼眶裡打轉,她不由自主地将大拇指放在手心握緊,就像她小時候受委屈時那樣。
她感到自己的下巴在顫抖。
她開口說話的時候,聲音小得幾乎聽不見。
&ldquo我不想今晚去看他。
我也不打算去。
我一點都不想去,哪怕明天也不想。
我隻想在這裡觀光,就像你答應過我的那樣。
&rdquo她說話的時候,恐懼再次出現在她心裡,久久萦繞。
那種莫名的恐懼幾乎從未消失過,哪怕和他在一起最快樂的時光也是一樣。
這種恐懼從心裡蹿上來,主宰了她。
她感到恐懼在自己的臉上顫動,發出光芒,他一眼就能看到。
喬說:&ldquo我們在夏延市忙完了再趕回來&mdash&mdash我們再回到這裡觀光。
&rdquo他說得有情有理,但說得死氣沉沉,像是在背書。
&ldquo不行。
&rdquo &ldquo穿上那件藍禮服。
&rdquo他在包裹裡四處翻找,最後在一個大盒子裡找到了那件衣服。
他小心地解開包裝帶,不慌不忙地取出衣服,整整齊齊地平放在床上。
&ldquo好嗎?你會非常靓麗的。
聽着,我們去買一瓶高價的蘇格蘭威士忌帶着。
那種Vat69[1]。
&rdquo 弗蘭克,朱莉安娜在心裡叫道,幫幫我,我不知道自己掉進什麼樣的陷阱裡了。
朱莉安娜回答說:&ldquo夏延市要比你想象的遠得多,我看過地圖了。
等我們到那兒的時候真的會很晚,差不多要到十一點或者下半夜。
&rdquo 喬說道:&ldquo穿上那件衣服,要不然我就殺了你。
&rdquo 朱莉安娜閉上眼睛,咯咯地笑了起來。
我接受過柔道訓練,她想。
那可一點不含糊。
現在我們倒要走着瞧。
是他殺了我,還是我把他摔個底朝天,讓他成為終生殘廢?但是他和那些突擊隊員一起打過仗,多年前就經曆過這個陣勢。
&ldquo我知道你可能會把我摔倒,&rdquo喬說道,&ldquo不過也可能摔不了。
&rdquo &ldquo不是把你摔倒,&rdquo朱莉安娜說,&ldquo而是把你摔成終生殘廢。
我肯定辦得到。
我在西海岸生活過一段時間。
在西雅圖的時候,日本人教我柔道。
如果你想去夏延市,你自己去,把我留下。
不要逼我。
你讓我感到恐懼,我要&hellip&hellip&rdquo她斷斷續續地說道,&ldquo如果你想攻擊我,我會讓你死很慘。
&rdquo &ldquo噢,快點&mdash&mdash穿上那件該死的禮服!這是怎麼了?你一定是瘋了,滿嘴打啊殺的,就是因為我讓你吃完飯和我一起開車去看那個家夥,他的書你&mdash&mdash&rdquo 有人敲門。
喬大步走到門口開門。
一個穿制服的侍者站在走廊裡說道:&ldquo先生,洗燙衣物,您在服務台咨詢過。
&rdquo &ldquo哦,是的。
&rdquo說着喬大步走到床邊。
他把新買的白襯衫捧起來,拿給侍者。
&ldquo半小時之内能不能送回來?&rdquo &ldquo隻要把皺褶熨平了,&rdquo侍者邊檢查衣服邊說,&ldquo不用洗。
我想那應該沒問題,先生。
&rdquo 喬關門的時候,朱莉安娜說:&ldquo你怎麼知道襯衫不熨平不能穿?&rdquo 他聳了聳肩,沒有回答。
&ldquo我忘了。
&rdquo朱莉安娜說,&ldquo女人是應該知道的&hellip&hellip你把衣服從玻璃紙裡拿出來的時候,它們全都皺了。
&rdquo &ldquo年輕的時候,我經常穿得衣冠楚楚出去玩。
&rdquo &ldquo你怎麼知道賓館裡有洗燙衣物的服務?我怎麼不知道?你真的把頭發剪了,染上了顔色?我覺得你的頭發原本就是金黃色的,先前隻不過戴了一個假發套。
對不對?&rdquo 他又聳了聳肩。
&ldquo你一定是德國國家安全警察,&rdquo朱莉安娜說,&ldquo假扮成意大利卡車司機。
你根本就沒有在北非打過仗,是嗎?是有人派你來刺殺阿本德森的,是嗎?我知道一定是。
我真笨。
&rdquo她感到自己一下子蔫了,枯萎了。
過了一會,喬說:&ldquo我當然在北非打過仗。
但參加的不是帕爾迪的炮兵部隊,而是勃蘭登堡部隊。
&rdquo他又補充說,&ldquo德國國防軍的突擊隊,滲透進英國的司令部。
我看不出這有什麼區别。
我們經曆過許多作戰行動。
我去過開羅,赢得了那枚獎章和戰場嘉獎令。
是個下士。
&rdquo &ldquo那隻水筆是武器嗎?&rdquo 他沒有回答。
&ldquo是一枚炸彈。
&rdquo她突然意識到,大聲說了出來,&ldquo是一種餌雷炸彈,上面有金屬線,人一碰就會爆炸。
&rdquo &ldquo那不是炸彈,是兩瓦的傳送接收器。
我通過無線電和外面聯系,以防計劃改變,柏林的政局每一天都在變化。
&rdquo &ldquo在你動手之前,一直和他們保持聯系,以核實情況,防止意外。
&rdquo 他點點頭。
&ldquo你不是意大利人,你是德國人。
&rdquo &ldquo瑞士人。
&rdquo 朱莉安娜說:&ldquo我丈夫是猶太人。
&rdquo &ldquo你的丈夫是誰我不管,我關心的是你穿上那件藍禮服,把自己打扮好,我們好去吃晚飯。
把你的頭發做個發型,我希望你到理發店去做。
賓館的美容店可能還沒關門。
等襯衫的時候我沖個澡
喬沒有回答。
他正忙着整理行李箱裡的東西。
&ldquo一天還是兩天?&rdquo朱莉安娜邊問邊脫去她的新外套,&ldquo你覺得我們可以待三天嗎?&rdquo 喬擡起頭說道:&ldquo我們今晚就去夏延市。
&rdquo 剛開始她沒聽明白。
等她明白過來,她簡直不敢相信自己的耳朵。
朱莉安娜瞪着他。
他虎着臉,嘲弄地回瞪着朱莉安娜。
因為肌肉繃得太緊,他的臉有點變形,朱莉安娜平生第一次看到這樣的表情。
他彎着腰,一動不動,像是僵在那兒了,手裡滿是從行李箱裡拿出來的衣服。
&ldquo我們吃完晚飯就走。
&rdquo他補充說道。
她不知道該怎麼回答。
&ldquo穿上那件死貴的藍禮服,&rdquo他說,&ldquo你喜歡的那件,确實很棒的那件&mdash&mdash你明白嗎?&rdquo說完他開始解襯衫的扣子。
&ldquo我要剃下胡子,沖個舒服的熱水澡。
&rdquo他的聲音聽上去有點機械,像是從老遠的地方通過話筒傳過來的。
他轉過身一颠一颠地朝盥洗室走去。
朱莉安娜費了好大勁才憋出一句:&ldquo今天太晚了。
&rdquo &ldquo不晚。
我們五點半左右就能吃完晚飯,最晚六點。
我們花兩個小時,或者兩個半小時就能趕到夏延市。
隻不過才八點半,最多九點吧。
我們在這兒給阿本德森打個電話,告訴他我們要去拜訪他,把情況解釋給他聽。
這樣會給他留下一個好印象,因為給他打的是長途電話。
你這樣說&mdash&mdash我們是乘飛機來到西海岸的,今晚剛到丹佛。
我們非常崇拜他的作品,打算今晚就開車到夏延市,然後再返回,就是為了有機會&mdash&mdash&rdquo 朱莉安娜打斷他,問道:&ldquo為什麼?&rdquo 淚水在她的眼眶裡打轉,她不由自主地将大拇指放在手心握緊,就像她小時候受委屈時那樣。
她感到自己的下巴在顫抖。
她開口說話的時候,聲音小得幾乎聽不見。
&ldquo我不想今晚去看他。
我也不打算去。
我一點都不想去,哪怕明天也不想。
我隻想在這裡觀光,就像你答應過我的那樣。
&rdquo她說話的時候,恐懼再次出現在她心裡,久久萦繞。
那種莫名的恐懼幾乎從未消失過,哪怕和他在一起最快樂的時光也是一樣。
這種恐懼從心裡蹿上來,主宰了她。
她感到恐懼在自己的臉上顫動,發出光芒,他一眼就能看到。
喬說:&ldquo我們在夏延市忙完了再趕回來&mdash&mdash我們再回到這裡觀光。
&rdquo他說得有情有理,但說得死氣沉沉,像是在背書。
&ldquo不行。
&rdquo &ldquo穿上那件藍禮服。
&rdquo他在包裹裡四處翻找,最後在一個大盒子裡找到了那件衣服。
他小心地解開包裝帶,不慌不忙地取出衣服,整整齊齊地平放在床上。
&ldquo好嗎?你會非常靓麗的。
聽着,我們去買一瓶高價的蘇格蘭威士忌帶着。
那種Vat69[1]。
&rdquo 弗蘭克,朱莉安娜在心裡叫道,幫幫我,我不知道自己掉進什麼樣的陷阱裡了。
朱莉安娜回答說:&ldquo夏延市要比你想象的遠得多,我看過地圖了。
等我們到那兒的時候真的會很晚,差不多要到十一點或者下半夜。
&rdquo 喬說道:&ldquo穿上那件衣服,要不然我就殺了你。
&rdquo 朱莉安娜閉上眼睛,咯咯地笑了起來。
我接受過柔道訓練,她想。
那可一點不含糊。
現在我們倒要走着瞧。
是他殺了我,還是我把他摔個底朝天,讓他成為終生殘廢?但是他和那些突擊隊員一起打過仗,多年前就經曆過這個陣勢。
&ldquo我知道你可能會把我摔倒,&rdquo喬說道,&ldquo不過也可能摔不了。
&rdquo &ldquo不是把你摔倒,&rdquo朱莉安娜說,&ldquo而是把你摔成終生殘廢。
我肯定辦得到。
我在西海岸生活過一段時間。
在西雅圖的時候,日本人教我柔道。
如果你想去夏延市,你自己去,把我留下。
不要逼我。
你讓我感到恐懼,我要&hellip&hellip&rdquo她斷斷續續地說道,&ldquo如果你想攻擊我,我會讓你死很慘。
&rdquo &ldquo噢,快點&mdash&mdash穿上那件該死的禮服!這是怎麼了?你一定是瘋了,滿嘴打啊殺的,就是因為我讓你吃完飯和我一起開車去看那個家夥,他的書你&mdash&mdash&rdquo 有人敲門。
喬大步走到門口開門。
一個穿制服的侍者站在走廊裡說道:&ldquo先生,洗燙衣物,您在服務台咨詢過。
&rdquo &ldquo哦,是的。
&rdquo說着喬大步走到床邊。
他把新買的白襯衫捧起來,拿給侍者。
&ldquo半小時之内能不能送回來?&rdquo &ldquo隻要把皺褶熨平了,&rdquo侍者邊檢查衣服邊說,&ldquo不用洗。
我想那應該沒問題,先生。
&rdquo 喬關門的時候,朱莉安娜說:&ldquo你怎麼知道襯衫不熨平不能穿?&rdquo 他聳了聳肩,沒有回答。
&ldquo我忘了。
&rdquo朱莉安娜說,&ldquo女人是應該知道的&hellip&hellip你把衣服從玻璃紙裡拿出來的時候,它們全都皺了。
&rdquo &ldquo年輕的時候,我經常穿得衣冠楚楚出去玩。
&rdquo &ldquo你怎麼知道賓館裡有洗燙衣物的服務?我怎麼不知道?你真的把頭發剪了,染上了顔色?我覺得你的頭發原本就是金黃色的,先前隻不過戴了一個假發套。
對不對?&rdquo 他又聳了聳肩。
&ldquo你一定是德國國家安全警察,&rdquo朱莉安娜說,&ldquo假扮成意大利卡車司機。
你根本就沒有在北非打過仗,是嗎?是有人派你來刺殺阿本德森的,是嗎?我知道一定是。
我真笨。
&rdquo她感到自己一下子蔫了,枯萎了。
過了一會,喬說:&ldquo我當然在北非打過仗。
但參加的不是帕爾迪的炮兵部隊,而是勃蘭登堡部隊。
&rdquo他又補充說,&ldquo德國國防軍的突擊隊,滲透進英國的司令部。
我看不出這有什麼區别。
我們經曆過許多作戰行動。
我去過開羅,赢得了那枚獎章和戰場嘉獎令。
是個下士。
&rdquo &ldquo那隻水筆是武器嗎?&rdquo 他沒有回答。
&ldquo是一枚炸彈。
&rdquo她突然意識到,大聲說了出來,&ldquo是一種餌雷炸彈,上面有金屬線,人一碰就會爆炸。
&rdquo &ldquo那不是炸彈,是兩瓦的傳送接收器。
我通過無線電和外面聯系,以防計劃改變,柏林的政局每一天都在變化。
&rdquo &ldquo在你動手之前,一直和他們保持聯系,以核實情況,防止意外。
&rdquo 他點點頭。
&ldquo你不是意大利人,你是德國人。
&rdquo &ldquo瑞士人。
&rdquo 朱莉安娜說:&ldquo我丈夫是猶太人。
&rdquo &ldquo你的丈夫是誰我不管,我關心的是你穿上那件藍禮服,把自己打扮好,我們好去吃晚飯。
把你的頭發做個發型,我希望你到理發店去做。
賓館的美容店可能還沒關門。
等襯衫的時候我沖個澡