八
關燈
小
中
大
希特勒、納粹黨和德國的戰敗和滅亡&hellip&hellip書中的世界比現實這個德國獨霸全球的世界更壯觀,更具古代氣息。
怎麼會這樣?賴斯問自己。
難道就因為這個家夥的寫作能力特别高超? 這些寫小說的家夥,他們懂得無數的花招。
就拿戈培爾博士來說,他就是靠寫小說起家的。
寫小說的人能迎合每個人隐藏在内心深處的卑鄙欲望,不管這個人看上去是多麼道貌岸然。
是的,這些寫小說的家夥洞悉人性。
人們因為貪婪,所以聽命于情欲,受制于怯懦,能出賣的都會出賣&mdash&mdash作家隻要擂鼓助威,别人就會對他作出反應。
當然,他會為自己取得的效果暗自得意。
看阿本德森是怎樣煽動我的情感,而不是調動我的理智的,賴斯想。
當然,他會得到報酬&mdash&mdash他會得到錢。
顯然是有人指使這個無賴寫這本書的,告訴他要寫些什麼。
隻要給錢,寫作的人什麼都願意寫。
他們炮制一大堆謊言,然後把這堆狗屎出售給公衆,公衆還信以為真。
這本書是在哪兒出版的?賴斯先生仔細看了看。
奧馬哈市,内布拉斯加州。
這是從前美國出版業大亨的最後一個前哨基地,這些大亨曾經在紐約市中心辦公,由猶太人資助&hellip&hellip 或許這個阿本德森是猶太人。
他們還在搗亂,想要毒害我們。
這本猶太人的書&mdash&mdash他猛地合上《蝗蟲成災》。
這家夥的本名可能是阿本德斯坦。
不用說,德國國家安全局肯定已經在調查這件事了。
無疑我們應該派個人穿越邊境,進入落基山脈國,去拜訪一下這個阿本德斯坦。
不知道福姆·米爾有沒有得到指示這樣做。
很可能沒有,因為柏林現在一片混亂。
大家都在忙國内的事情。
但是這本書很危險,賴斯想。
如果這個阿本德斯坦在某個晴朗的早晨被吊死在房梁上,這将給那些受到這本書影響的人一個警示。
最後還是得我們說了算,由我們寫結尾。
當然要派一個白人去。
不知道斯科爾茲内最近在忙些什麼。
賴斯琢磨着,又看了看書的護封。
這個猶太人躲在封鎖線後面,躲在高城堡上。
沒人是傻瓜。
進去的人就算抓住他了,也出不來。
派人抓他或許很愚蠢。
反正這本書已經印出來了,現在為時已晚。
而且那邊是日本人的地盤&hellip&hellip那些矮小的黃種人會把這件事鬧得沸沸揚揚。
但如果這件事幹得幹淨利索&hellip&hellip如果這件事處理得當&hellip&hellip 胡戈·賴斯男爵在便簽簿上作了個記錄。
就這件事和黨衛隊的奧托·斯科爾茲内将軍談一談,或者最好和國家安全局第三分局的奧托·奧侖道夫談一談。
奧托·奧侖道夫不是突擊隊第四分隊的頭目嗎? 猛然間,他突如其來地感到厭煩和憤怒。
他對自己說,我曾經認為這類事情早已結束了。
難道還要沒完沒了地繼續下去嗎?戰争在幾年前就已經結束。
那時我們都認為可以松口氣了。
但是瘋狂的賽斯&mdash&mdash英誇特要在非洲完成羅森堡計劃,結果以徹底失敗而告終。
賴斯想,霍普先生是對的。
他拿我們的火星登陸計劃開玩笑,說火星上住的全是猶太人。
我們在火星上也會見到猶太人。
火星上的猶太人一個人兩個頭,隻有一英尺高。
我有日常事務要做,他想。
沒有時間去派突擊隊員抓捕阿本德森,去處理這種魯莽的冒險行動。
我手上的事很多,又要接待德國海員,又要回複密電。
讓高層的人去啟動這項計劃&mdash&mdash這是他們的工作。
他想,如果我策劃了這件事,然後失敗了,那我的下場是可想而知的:就算不死在噴滿齊克隆B的毒氣室裡,也會被拘押在東部政府總部的看守所裡。
他小心地擦掉便簽簿上的記錄,然後把整張紙在陶制煙灰缸裡燒掉。
有人敲門。
辦公室的門打開了,他的秘書拿着一大疊文件走了進來。
&ldquo戈培爾博士的發言稿,完整的發言稿。
&rdquo普費爾德哈弗把發言稿放在桌上,&ldquo你一定要讀一讀這篇發言稿。
很棒。
是他最棒的一次發言。
&rdquo 賴斯又點燃一支埃及西蒙·阿茲牌第七十号香煙,開始讀戈培爾博士的發言稿。
怎麼會這樣?賴斯問自己。
難道就因為這個家夥的寫作能力特别高超? 這些寫小說的家夥,他們懂得無數的花招。
就拿戈培爾博士來說,他就是靠寫小說起家的。
寫小說的人能迎合每個人隐藏在内心深處的卑鄙欲望,不管這個人看上去是多麼道貌岸然。
是的,這些寫小說的家夥洞悉人性。
人們因為貪婪,所以聽命于情欲,受制于怯懦,能出賣的都會出賣&mdash&mdash作家隻要擂鼓助威,别人就會對他作出反應。
當然,他會為自己取得的效果暗自得意。
看阿本德森是怎樣煽動我的情感,而不是調動我的理智的,賴斯想。
當然,他會得到報酬&mdash&mdash他會得到錢。
顯然是有人指使這個無賴寫這本書的,告訴他要寫些什麼。
隻要給錢,寫作的人什麼都願意寫。
他們炮制一大堆謊言,然後把這堆狗屎出售給公衆,公衆還信以為真。
這本書是在哪兒出版的?賴斯先生仔細看了看。
奧馬哈市,内布拉斯加州。
這是從前美國出版業大亨的最後一個前哨基地,這些大亨曾經在紐約市中心辦公,由猶太人資助&hellip&hellip 或許這個阿本德森是猶太人。
他們還在搗亂,想要毒害我們。
這本猶太人的書&mdash&mdash他猛地合上《蝗蟲成災》。
這家夥的本名可能是阿本德斯坦。
不用說,德國國家安全局肯定已經在調查這件事了。
無疑我們應該派個人穿越邊境,進入落基山脈國,去拜訪一下這個阿本德斯坦。
不知道福姆·米爾有沒有得到指示這樣做。
很可能沒有,因為柏林現在一片混亂。
大家都在忙國内的事情。
但是這本書很危險,賴斯想。
如果這個阿本德斯坦在某個晴朗的早晨被吊死在房梁上,這将給那些受到這本書影響的人一個警示。
最後還是得我們說了算,由我們寫結尾。
當然要派一個白人去。
不知道斯科爾茲内最近在忙些什麼。
賴斯琢磨着,又看了看書的護封。
這個猶太人躲在封鎖線後面,躲在高城堡上。
沒人是傻瓜。
進去的人就算抓住他了,也出不來。
派人抓他或許很愚蠢。
反正這本書已經印出來了,現在為時已晚。
而且那邊是日本人的地盤&hellip&hellip那些矮小的黃種人會把這件事鬧得沸沸揚揚。
但如果這件事幹得幹淨利索&hellip&hellip如果這件事處理得當&hellip&hellip 胡戈·賴斯男爵在便簽簿上作了個記錄。
就這件事和黨衛隊的奧托·斯科爾茲内将軍談一談,或者最好和國家安全局第三分局的奧托·奧侖道夫談一談。
奧托·奧侖道夫不是突擊隊第四分隊的頭目嗎? 猛然間,他突如其來地感到厭煩和憤怒。
他對自己說,我曾經認為這類事情早已結束了。
難道還要沒完沒了地繼續下去嗎?戰争在幾年前就已經結束。
那時我們都認為可以松口氣了。
但是瘋狂的賽斯&mdash&mdash英誇特要在非洲完成羅森堡計劃,結果以徹底失敗而告終。
賴斯想,霍普先生是對的。
他拿我們的火星登陸計劃開玩笑,說火星上住的全是猶太人。
我們在火星上也會見到猶太人。
火星上的猶太人一個人兩個頭,隻有一英尺高。
我有日常事務要做,他想。
沒有時間去派突擊隊員抓捕阿本德森,去處理這種魯莽的冒險行動。
我手上的事很多,又要接待德國海員,又要回複密電。
讓高層的人去啟動這項計劃&mdash&mdash這是他們的工作。
他想,如果我策劃了這件事,然後失敗了,那我的下場是可想而知的:就算不死在噴滿齊克隆B的毒氣室裡,也會被拘押在東部政府總部的看守所裡。
他小心地擦掉便簽簿上的記錄,然後把整張紙在陶制煙灰缸裡燒掉。
有人敲門。
辦公室的門打開了,他的秘書拿着一大疊文件走了進來。
&ldquo戈培爾博士的發言稿,完整的發言稿。
&rdquo普費爾德哈弗把發言稿放在桌上,&ldquo你一定要讀一讀這篇發言稿。
很棒。
是他最棒的一次發言。
&rdquo 賴斯又點燃一支埃及西蒙·阿茲牌第七十号香煙,開始讀戈培爾博士的發言稿。