第十二回
關燈
小
中
大
民全給殺了,男女老小,一概不留;就剩了我們這小要塞沒有下,敵人打算餓死我們。
那二十個桀尼沙裡大兵賭下了咒說到死不投降。
餓得沒法想的時候他們怕丢臉,就吃了那兩個黑太監。
再等了幾天,他們立定主意要吃女人了。
&ldquo我們有一個頂虔心頂善心的牧師在一起,他看了這情形,就講了絕妙的一篇道理,勸告他們不要一起拿我們給殺了。
&lsquo隻要借用這些娘們每人半爿屁股,&rsquo他說,&lsquo你們就夠吃得飽飽的。
你們再要是來不得的話,再過幾天你們還有照樣的一頓飽飯吃。
老天爺一定喜歡你們這慈善事業,包你們有救星。
&rsquo &ldquo他真會說話。
他勸動了他們。
我們都叫割成了半尴不尬的。
那位大牧師拿油膏給我們敷傷,正如他替割了陰皮的孩子們敷傷一樣,結果我們差一點全死了。
&ldquo桀尼沙裡大兵們這頓美飯還沒有用完,俄國人坐了平底船偷渡了過來,一個桀尼沙裡人都沒有逃走。
俄國人又用了我們,滿沒有管我們的狼狽。
幸虧地面上什麼地方都有法國外科大夫。
一個手段高明的擔任替我們醫傷&mdash&mdash他治好了我們。
我這輩子永不會忘記那位法國大夫,他等我的傷收了口就向我求婚。
他叫我們不要不高興,他說這類事情并不稀奇,圍城時候常常有的,并且這是合乎打仗的法律的。
&rdquo &ldquo我的同伴一會走路就被他們帶去莫斯科。
我被派給一個包亞頭,替他看花園,他一天給我二十皮鞭。
但我這位貴族在兩年内在俄皇宮裡同着另外三十個包亞頭為争什麼叫車輪子給碾壞了,我就利用那個機會,偷偷的逃了。
俄國哪一個地方我都流到了,我很久在列加地方一個小客棧裡當下女,又到洛斯道克,到維斯馬,到蘭泊齊,到加索爾,到烏脫辣克脫,到萊屯,到海牙,到洛德大摩,都是當奴才。
這樣我在苦惱恥辱中過日子,人也漸漸老了,後部隻留了半片,心裡還是老不忘記我是一個教皇的女兒。
有一百來次我想自殺,但我還是貪生。
這個可笑的弱點也許是我們人類最糟的特性的一班,你說可笑不,分明這擔子你哪時都可以摔下,你卻還戀戀不舍的死扛着走?怨極了你的際遇卻怎麼也不肯死?這不就比是緊緊的抱住一條毒蛇,直到他把你的心咬了去? &ldquo在我所經過的許多國度,在我當過下女的許多客棧裡,我見過不少不少怨他們命不好的,可是我就知道有八個人在這麼多人裡面居然有志氣自殺了的,三個黑鬼,四個英國人,一個德國大學教授名字叫洛貝克的。
我最後替那猶太童阿刹卡當老媽,是他叫我來伺候你的,我的美姑娘。
我立定主意跟着你走,我看了你的苦惱,比我自己的苦惱更要難受。
要不是你小小的激了我一下,再兼之船上講故事是有這規矩,我再也不會對你講我的不幸的。
說下來,句妮宮德姑娘,我算是做過人了,我知道世界是怎麼回事,所以我勸你自己散散心,聽聽船上同伴們各人的故事;要是這裡面有一個人在他的一輩子不曾咒過又咒過他的命,不曾有一時自分是世界上頂苦惱的一個,我準許你拿我這老婆子頭向下的往海裡丢了去。
&rdquo
那二十個桀尼沙裡大兵賭下了咒說到死不投降。
餓得沒法想的時候他們怕丢臉,就吃了那兩個黑太監。
再等了幾天,他們立定主意要吃女人了。
&ldquo我們有一個頂虔心頂善心的牧師在一起,他看了這情形,就講了絕妙的一篇道理,勸告他們不要一起拿我們給殺了。
&lsquo隻要借用這些娘們每人半爿屁股,&rsquo他說,&lsquo你們就夠吃得飽飽的。
你們再要是來不得的話,再過幾天你們還有照樣的一頓飽飯吃。
老天爺一定喜歡你們這慈善事業,包你們有救星。
&rsquo &ldquo他真會說話。
他勸動了他們。
我們都叫割成了半尴不尬的。
那位大牧師拿油膏給我們敷傷,正如他替割了陰皮的孩子們敷傷一樣,結果我們差一點全死了。
&ldquo桀尼沙裡大兵們這頓美飯還沒有用完,俄國人坐了平底船偷渡了過來,一個桀尼沙裡人都沒有逃走。
俄國人又用了我們,滿沒有管我們的狼狽。
幸虧地面上什麼地方都有法國外科大夫。
一個手段高明的擔任替我們醫傷&mdash&mdash他治好了我們。
我這輩子永不會忘記那位法國大夫,他等我的傷收了口就向我求婚。
他叫我們不要不高興,他說這類事情并不稀奇,圍城時候常常有的,并且這是合乎打仗的法律的。
&rdquo &ldquo我的同伴一會走路就被他們帶去莫斯科。
我被派給一個包亞頭,替他看花園,他一天給我二十皮鞭。
但我這位貴族在兩年内在俄皇宮裡同着另外三十個包亞頭為争什麼叫車輪子給碾壞了,我就利用那個機會,偷偷的逃了。
俄國哪一個地方我都流到了,我很久在列加地方一個小客棧裡當下女,又到洛斯道克,到維斯馬,到蘭泊齊,到加索爾,到烏脫辣克脫,到萊屯,到海牙,到洛德大摩,都是當奴才。
這樣我在苦惱恥辱中過日子,人也漸漸老了,後部隻留了半片,心裡還是老不忘記我是一個教皇的女兒。
有一百來次我想自殺,但我還是貪生。
這個可笑的弱點也許是我們人類最糟的特性的一班,你說可笑不,分明這擔子你哪時都可以摔下,你卻還戀戀不舍的死扛着走?怨極了你的際遇卻怎麼也不肯死?這不就比是緊緊的抱住一條毒蛇,直到他把你的心咬了去? &ldquo在我所經過的許多國度,在我當過下女的許多客棧裡,我見過不少不少怨他們命不好的,可是我就知道有八個人在這麼多人裡面居然有志氣自殺了的,三個黑鬼,四個英國人,一個德國大學教授名字叫洛貝克的。
我最後替那猶太童阿刹卡當老媽,是他叫我來伺候你的,我的美姑娘。
我立定主意跟着你走,我看了你的苦惱,比我自己的苦惱更要難受。
要不是你小小的激了我一下,再兼之船上講故事是有這規矩,我再也不會對你講我的不幸的。
說下來,句妮宮德姑娘,我算是做過人了,我知道世界是怎麼回事,所以我勸你自己散散心,聽聽船上同伴們各人的故事;要是這裡面有一個人在他的一輩子不曾咒過又咒過他的命,不曾有一時自分是世界上頂苦惱的一個,我準許你拿我這老婆子頭向下的往海裡丢了去。
&rdquo