第二卷
關燈
小
中
大
雄辯家。
每個人的本性産生了适合于它的東西,并且不會混雜矛盾的結果,而是自然而然地抗拒與之對立的東西。
财富不能消除貪婪,因為貪婪是不滿足的;權力也不能給人以自我掌控,如果他被邪惡的欲望握得太緊;最不正直的人被授予高位,并不會讓他們的價值與之相稱,倒不如說是讓他們在公衆面前顯露出自己毫無價值。
為什麼這樣?因為你們樂于給事物選取與真實不想符的名字,而且很容易由于事物本身産生的不良結果,顯露出該名字的荒謬可笑,因此,這樣的事物不配稱其為财富,或者實在的權力,甚或真正的榮譽。
最後,我們可以在總體上對人的命運這個問題,下同樣一個結論:在命運那裡,明顯沒有真正值得追求的東西,沒有出自本性的善,因為它并非總是和好人結合,也并非總是把與它結合的人變好。
詩 六 我們牢記那人所引起的毀滅有多嚴重, 城市火光沖天,元老院議員遭受屠戮, 他的兄弟被蓄意殺害,他無情的手 浸濕了從他母親身上湧出的鮮血&mdash&mdash 他卻能夠凝視着母親冰冷的屍體, 而不流下一滴眼淚, 隻是冷冷的評價她死亡的凄美。
然而,他手中權杖的管轄之下, 臣民遍及,太陽升起的遙遠東方 一直到太陽落下的西方大海, 有的臣民被天上大熊寒光冷視, 而有的臣民領受 曬幹了燥熱大漠的粗硬南風的炙烤。
如此的權力還不能夠 轉變這個扭曲的瘋狂嗎?唉,得有多少次 刺刀加上毒藥都服侍了尼祿令人發指的狂熱狀态啊!(21) 文 七 她的詩歌頌完後,我回答說:&ldquo您是知道的,我幾乎不受追求世俗的野心所支配;但是我想要積極參與國家政事的機會,如此,我擁有的為善服務的力量才不至于随着虛度的光陰而消逝。
&rdquo &ldquo那是唯一可以吸引卓越心靈的東西,那些心靈雖然是天生傑出,但還未受到引導而令其美德完美,以至最終達到完善的狀态:那件東西就是,因有功于國家而獲得名聲和榮耀的渴望。
遵從下面的思路,你将學習到:榮耀是多麼空虛無實的東西,完完全全沒有重量。
從天文學的證據(22)中你已經知道了,我們地球的這個圓圈對比起整個宇宙的廣闊,不過就是一個小點;也就是說,如果把地球與天上蒼穹在尺度上作比較,那麼我們可以斷定,地球簡直就是微不足道。
就如你從托勒玫(23)的論證了解到的,宇宙中如此微小的一部分,它的上面也隻有四分之一居住着為我們熟知的生物。
你再想象一下,從這四分之一裡面減去所有為海洋和沼澤所覆蓋的地區,再減去所有無水幹涸的廣大沙漠地區,所剩下的實際上隻有非常狹小的部分是為人類所居住。
你就是想要在這個緊緊被包圍的小點上,而這個小點也還隻是另一個點的一部分,傳播你的名聲,榮耀你的姓名嗎?拘束在如此細小狹窄的範圍内,榮耀能有什麼莊嚴宏偉可言?你還要考慮到,在如此細小的可居住範圍内,生活着許多的國家、民族,他們各自操持不同的語言,有着不同的風俗,甚至整個生活方式都不一樣:因為來往的困難、語言的差異、貿易接觸的罕見,别說是個人的名聲就連城市的名聲都幾乎不能達到他們。
最後,在西塞羅的時代,他自己曾在某處(24)說過,羅馬的國家聲譽也還未能越過高加索山(Caucasus),而那個時候的羅馬正處于她的鼎盛時期,讓帕提亞人(Parthians)和其他東方民族都感到畏懼。
如此,你是否明白了,你努力想讓其增長并聲達外邦的榮耀有多麼狹隘,多麼局限嗎?還是說,單個羅馬人的榮耀能夠到達羅馬自身的聲望都達不到的地方?況且,不同民族間的風俗習慣如此的多種多樣,以緻在一個民族那裡受到贊揚的,也許到了另一個民族就該受到應有的懲罰了。
這就是為什麼,即使一個人因為自己的名聲在大衆裡面傳頌而欣喜,但是這個傳頌卻對他揚名國外、聲達萬邦全無助益。
因此,每個個體必要滿足于自己的榮耀在本民族裡面家喻戶曉,而他光輝不朽的名聲也必然限定在一個國家的範圍内。
&rdquo &ldquo但是,有多少人聞名于自己生活的時代,卻因為缺少文字記載,到了今天被完全忘懷?即使記載了下來,但是記載的載體和它們的作者都遺失在了長久歲月的陰暗角落,那麼這些記載還有什麼價值?然而,當你挂念自己未來的名聲時,你還以為自己在為不朽的聲名做準備。
但是,如果你真的思及永恒的無限時空,你還有什麼理由為自己聲名的長壽而歡喜呢?片刻光陰堪與萬年相比,因為雙方都是一段特定長度的時間,都是一個确定的部分,都是非常細小的片段;不過,即使是萬年的長度或者再乘上任何倍數,也絲毫不能與無限長的時間相比。
因為,無限與無限可以比較,但是有限和無限永遠構成不了什麼比例。
這也是為什麼,不管持續多麼長久的名聲,如果與無邊無際的永恒相提并論,那麼它顯然看起來,不僅僅是微小,而是空然無物了。
然而,除非被大衆易變的潮流和傳言所寵愛,你就不懂得該如何正确地行動了,完全不顧自身美德的知識有多麼光輝卓越,你在尋求其他民衆的喋喋不休作為獎賞。
聽一下,從前有一個人是如何嘲笑這種傲慢自大的小人物的。
他曾經抨擊羞辱一個虛僞地冠以哲學家名頭的人,那人不是為了踐行真正的德性,而僅僅出于虛榮自負,就以哲學家的名頭來增加自身的名聲;他說如果那人能夠平靜而耐心地忍受所有加諸其身的侮辱,那麼他就承認其為真正的哲學家。
那人于是選擇了忍耐一段時間,容忍着對自己的羞辱,然後才嘲弄地說:&lsquo現在你該承認我是一個哲學家了吧?&rsquo先前那個刻薄的人回答道:&lsquo假如你剛才不問那句話,我早就承認你是了。
&rsquo(25)但是,名聲能夠給最優秀的那一類人提供什麼呢&mdash&mdash我們現在談論的是那些依靠自己的美德而獲得榮耀的人&mdash&mdash我問你,在死亡最終毀滅肉體之後,到底還有什麼?如果人整個地消亡了&mdash&mdash當然,我們的讨論實際上是禁止我們将其信以為真的&mdash&mdash榮耀就什麼都不是了,因為榮耀所屬的那個人已經不存在了。
如果有一個心靈,先不管它用了何種方法,完全意識到它原有的本性,從它世俗的牢籠裡面逃逸了出來,能夠自由地尋求它的天上家園,那麼,它不會輕視所有世俗的事務,并且沉浸在天上的喜悅,為擺脫了凡塵俗事而欣喜嗎?&rdquo 詩 七 急匆匆奔向榮耀的人, 不為别的,隻是想着至高無上, 讓他對比一下天上的廣大, 與地上的狹小: 他就會為自己驕傲的名字而羞愧,因為那甚至不能滿足 他短暫的野心。
為何人們驕傲之時&mdash&mdash其實是自負! 總渴望甩落脖子上的轭圈, 也就是他們的必死命運? 即使名聲可以傳播海外, 為許多不同的民族争先傳頌, 即使一個偉大家族因為許多顯赫頭銜而璀璨閃耀, 但是,死亡無視這些榮耀的高傲, 一視同仁,将卑微和驕傲一起擁抱, 無論高低,一律平等。
現在,好人法伯裡修(Fabricius)的骨頭在哪裡呢? 現在,布魯圖(Brutus),或者苛刻的老加圖(oldCato)變成什麼了?(26) 他們留下了少的可憐的名聲&mdash&mdash隻有他們的名字, 在幾個老故事裡流傳! 即使我們讀到、學到他們的赫赫大名, 我們是否就認識了死者? 同理,你們全都會被徹底忘掉, 名聲不能使你被任何人認得。
即使你覺得你可以活得更長久一點, 至少作為一個名字活在人們的嘴唇上, 當你的末日甚至将這個從你身上帶走, 那就算是 你的第二次死亡。
(27) 文 八 但是,以免你認為我與命運無情敵對,我讓你知道有這麼一個時候,她對所有人類有功,而且一點都不欺騙他們:這時她清楚地展現自己,臉上毫無遮攔,并且公布她的諸多手段。
也許你不理解我在說什麼。
我想告訴你的是一些不可思議的事情,以緻我很難将其用言語形容。
因為我認為壞運氣對人類來說要優于好運氣。
當她似乎在微笑,帶着幸福的表情的時候,命運女神總是在欺騙,但是當她展現自己變化無常的一面時,她卻總是誠實的。
前一種命運在行騙,後一種在授課;前者束縛人的心靈,這些人享受的諸多好處看起來是好的,實際上是騙人的,而後者則解放心靈,教心靈認識到凡俗幸福的脆弱性。
所以,你會看到,有一個是變化無常,總是四處奔跑,自身不可預測;而另一個則是穩定不變,精心準備&mdash&mdash帶來苦難的實踐本身&mdash&mdash并且也是睿智的。
最後,當她貌似幸福,實則在用谄媚誘導人們誤入歧途,遊離于真善之外;當她呈現相反一面,她通常是在把迷路的人向着真善拉回來,就像真善用的一個鈎子。
就是這個粗暴和可厭的命運發現了那些真正對你忠誠的朋友,并且在你的同伴裡面分出誠實和不誠實,當她離開你的時候,她把與自己同類的那一部分人一起帶走,而留下與你同類的朋友陪伴着你,你肯定不會把這件事情看做完全無關緊要吧?在你未遭變故的時候,或者在你以為的幸運狀态下,你要獲得這些知識可得付出多麼昂貴的代價啊!其實,你抱怨得更多的是你失去了财富,但是,你已經找到了一切财富中最寶貴的&mdash&mdash那就是真正的朋友。
詩 八 在恒常不變的和諧中, 世界通過自身的變化而運轉; 種子在互相競争中, 遵從永恒的律法而保持平衡; 太陽神帶來玫瑰色的拂曉, 駕着他金色的馬車, 而讓他的妹妹月神可以統治, 由長庚星(28)帶來的夜晚; 貪婪大海的波濤, 被限制在固定的疆界裡面, 大地也同樣不能越界
每個人的本性産生了适合于它的東西,并且不會混雜矛盾的結果,而是自然而然地抗拒與之對立的東西。
财富不能消除貪婪,因為貪婪是不滿足的;權力也不能給人以自我掌控,如果他被邪惡的欲望握得太緊;最不正直的人被授予高位,并不會讓他們的價值與之相稱,倒不如說是讓他們在公衆面前顯露出自己毫無價值。
為什麼這樣?因為你們樂于給事物選取與真實不想符的名字,而且很容易由于事物本身産生的不良結果,顯露出該名字的荒謬可笑,因此,這樣的事物不配稱其為财富,或者實在的權力,甚或真正的榮譽。
最後,我們可以在總體上對人的命運這個問題,下同樣一個結論:在命運那裡,明顯沒有真正值得追求的東西,沒有出自本性的善,因為它并非總是和好人結合,也并非總是把與它結合的人變好。
詩 六 我們牢記那人所引起的毀滅有多嚴重, 城市火光沖天,元老院議員遭受屠戮, 他的兄弟被蓄意殺害,他無情的手 浸濕了從他母親身上湧出的鮮血&mdash&mdash 他卻能夠凝視着母親冰冷的屍體, 而不流下一滴眼淚, 隻是冷冷的評價她死亡的凄美。
然而,他手中權杖的管轄之下, 臣民遍及,太陽升起的遙遠東方 一直到太陽落下的西方大海, 有的臣民被天上大熊寒光冷視, 而有的臣民領受 曬幹了燥熱大漠的粗硬南風的炙烤。
如此的權力還不能夠 轉變這個扭曲的瘋狂嗎?唉,得有多少次 刺刀加上毒藥都服侍了尼祿令人發指的狂熱狀态啊!(21) 文 七 她的詩歌頌完後,我回答說:&ldquo您是知道的,我幾乎不受追求世俗的野心所支配;但是我想要積極參與國家政事的機會,如此,我擁有的為善服務的力量才不至于随着虛度的光陰而消逝。
&rdquo &ldquo那是唯一可以吸引卓越心靈的東西,那些心靈雖然是天生傑出,但還未受到引導而令其美德完美,以至最終達到完善的狀态:那件東西就是,因有功于國家而獲得名聲和榮耀的渴望。
遵從下面的思路,你将學習到:榮耀是多麼空虛無實的東西,完完全全沒有重量。
從天文學的證據(22)中你已經知道了,我們地球的這個圓圈對比起整個宇宙的廣闊,不過就是一個小點;也就是說,如果把地球與天上蒼穹在尺度上作比較,那麼我們可以斷定,地球簡直就是微不足道。
就如你從托勒玫(23)的論證了解到的,宇宙中如此微小的一部分,它的上面也隻有四分之一居住着為我們熟知的生物。
你再想象一下,從這四分之一裡面減去所有為海洋和沼澤所覆蓋的地區,再減去所有無水幹涸的廣大沙漠地區,所剩下的實際上隻有非常狹小的部分是為人類所居住。
你就是想要在這個緊緊被包圍的小點上,而這個小點也還隻是另一個點的一部分,傳播你的名聲,榮耀你的姓名嗎?拘束在如此細小狹窄的範圍内,榮耀能有什麼莊嚴宏偉可言?你還要考慮到,在如此細小的可居住範圍内,生活着許多的國家、民族,他們各自操持不同的語言,有着不同的風俗,甚至整個生活方式都不一樣:因為來往的困難、語言的差異、貿易接觸的罕見,别說是個人的名聲就連城市的名聲都幾乎不能達到他們。
最後,在西塞羅的時代,他自己曾在某處(24)說過,羅馬的國家聲譽也還未能越過高加索山(Caucasus),而那個時候的羅馬正處于她的鼎盛時期,讓帕提亞人(Parthians)和其他東方民族都感到畏懼。
如此,你是否明白了,你努力想讓其增長并聲達外邦的榮耀有多麼狹隘,多麼局限嗎?還是說,單個羅馬人的榮耀能夠到達羅馬自身的聲望都達不到的地方?況且,不同民族間的風俗習慣如此的多種多樣,以緻在一個民族那裡受到贊揚的,也許到了另一個民族就該受到應有的懲罰了。
這就是為什麼,即使一個人因為自己的名聲在大衆裡面傳頌而欣喜,但是這個傳頌卻對他揚名國外、聲達萬邦全無助益。
因此,每個個體必要滿足于自己的榮耀在本民族裡面家喻戶曉,而他光輝不朽的名聲也必然限定在一個國家的範圍内。
&rdquo &ldquo但是,有多少人聞名于自己生活的時代,卻因為缺少文字記載,到了今天被完全忘懷?即使記載了下來,但是記載的載體和它們的作者都遺失在了長久歲月的陰暗角落,那麼這些記載還有什麼價值?然而,當你挂念自己未來的名聲時,你還以為自己在為不朽的聲名做準備。
但是,如果你真的思及永恒的無限時空,你還有什麼理由為自己聲名的長壽而歡喜呢?片刻光陰堪與萬年相比,因為雙方都是一段特定長度的時間,都是一個确定的部分,都是非常細小的片段;不過,即使是萬年的長度或者再乘上任何倍數,也絲毫不能與無限長的時間相比。
因為,無限與無限可以比較,但是有限和無限永遠構成不了什麼比例。
這也是為什麼,不管持續多麼長久的名聲,如果與無邊無際的永恒相提并論,那麼它顯然看起來,不僅僅是微小,而是空然無物了。
然而,除非被大衆易變的潮流和傳言所寵愛,你就不懂得該如何正确地行動了,完全不顧自身美德的知識有多麼光輝卓越,你在尋求其他民衆的喋喋不休作為獎賞。
聽一下,從前有一個人是如何嘲笑這種傲慢自大的小人物的。
他曾經抨擊羞辱一個虛僞地冠以哲學家名頭的人,那人不是為了踐行真正的德性,而僅僅出于虛榮自負,就以哲學家的名頭來增加自身的名聲;他說如果那人能夠平靜而耐心地忍受所有加諸其身的侮辱,那麼他就承認其為真正的哲學家。
那人于是選擇了忍耐一段時間,容忍着對自己的羞辱,然後才嘲弄地說:&lsquo現在你該承認我是一個哲學家了吧?&rsquo先前那個刻薄的人回答道:&lsquo假如你剛才不問那句話,我早就承認你是了。
&rsquo(25)但是,名聲能夠給最優秀的那一類人提供什麼呢&mdash&mdash我們現在談論的是那些依靠自己的美德而獲得榮耀的人&mdash&mdash我問你,在死亡最終毀滅肉體之後,到底還有什麼?如果人整個地消亡了&mdash&mdash當然,我們的讨論實際上是禁止我們将其信以為真的&mdash&mdash榮耀就什麼都不是了,因為榮耀所屬的那個人已經不存在了。
如果有一個心靈,先不管它用了何種方法,完全意識到它原有的本性,從它世俗的牢籠裡面逃逸了出來,能夠自由地尋求它的天上家園,那麼,它不會輕視所有世俗的事務,并且沉浸在天上的喜悅,為擺脫了凡塵俗事而欣喜嗎?&rdquo 詩 七 急匆匆奔向榮耀的人, 不為别的,隻是想着至高無上, 讓他對比一下天上的廣大, 與地上的狹小: 他就會為自己驕傲的名字而羞愧,因為那甚至不能滿足 他短暫的野心。
為何人們驕傲之時&mdash&mdash其實是自負! 總渴望甩落脖子上的轭圈, 也就是他們的必死命運? 即使名聲可以傳播海外, 為許多不同的民族争先傳頌, 即使一個偉大家族因為許多顯赫頭銜而璀璨閃耀, 但是,死亡無視這些榮耀的高傲, 一視同仁,将卑微和驕傲一起擁抱, 無論高低,一律平等。
現在,好人法伯裡修(Fabricius)的骨頭在哪裡呢? 現在,布魯圖(Brutus),或者苛刻的老加圖(oldCato)變成什麼了?(26) 他們留下了少的可憐的名聲&mdash&mdash隻有他們的名字, 在幾個老故事裡流傳! 即使我們讀到、學到他們的赫赫大名, 我們是否就認識了死者? 同理,你們全都會被徹底忘掉, 名聲不能使你被任何人認得。
即使你覺得你可以活得更長久一點, 至少作為一個名字活在人們的嘴唇上, 當你的末日甚至将這個從你身上帶走, 那就算是 你的第二次死亡。
(27) 文 八 但是,以免你認為我與命運無情敵對,我讓你知道有這麼一個時候,她對所有人類有功,而且一點都不欺騙他們:這時她清楚地展現自己,臉上毫無遮攔,并且公布她的諸多手段。
也許你不理解我在說什麼。
我想告訴你的是一些不可思議的事情,以緻我很難将其用言語形容。
因為我認為壞運氣對人類來說要優于好運氣。
當她似乎在微笑,帶着幸福的表情的時候,命運女神總是在欺騙,但是當她展現自己變化無常的一面時,她卻總是誠實的。
前一種命運在行騙,後一種在授課;前者束縛人的心靈,這些人享受的諸多好處看起來是好的,實際上是騙人的,而後者則解放心靈,教心靈認識到凡俗幸福的脆弱性。
所以,你會看到,有一個是變化無常,總是四處奔跑,自身不可預測;而另一個則是穩定不變,精心準備&mdash&mdash帶來苦難的實踐本身&mdash&mdash并且也是睿智的。
最後,當她貌似幸福,實則在用谄媚誘導人們誤入歧途,遊離于真善之外;當她呈現相反一面,她通常是在把迷路的人向着真善拉回來,就像真善用的一個鈎子。
就是這個粗暴和可厭的命運發現了那些真正對你忠誠的朋友,并且在你的同伴裡面分出誠實和不誠實,當她離開你的時候,她把與自己同類的那一部分人一起帶走,而留下與你同類的朋友陪伴着你,你肯定不會把這件事情看做完全無關緊要吧?在你未遭變故的時候,或者在你以為的幸運狀态下,你要獲得這些知識可得付出多麼昂貴的代價啊!其實,你抱怨得更多的是你失去了财富,但是,你已經找到了一切财富中最寶貴的&mdash&mdash那就是真正的朋友。
詩 八 在恒常不變的和諧中, 世界通過自身的變化而運轉; 種子在互相競争中, 遵從永恒的律法而保持平衡; 太陽神帶來玫瑰色的拂曉, 駕着他金色的馬車, 而讓他的妹妹月神可以統治, 由長庚星(28)帶來的夜晚; 貪婪大海的波濤, 被限制在固定的疆界裡面, 大地也同樣不能越界