第十二章
關燈
小
中
大
這條路隻是一條小路,平原看上去非常令人沮喪。
我們一路前行,看見了幾隻瘦瘦的格蘭特瞪羚,在被曬得發黃的草叢和灰白的樹木映襯下顯得白生生的。
随着車往平原腹地駛去,我的興奮勁兒逐漸消失,不出所料,這是個糟糕的狩獵區,一切都開始變得讓人難以忍受,顯得不切實際和很不真實。
那萬德羅博人身上的氣味很濃,我盯着他看,他有着被拉長且卷起來的耳垂,還有一張長相奇特、沒有黑人特征、嘴唇薄薄的臉。
當他發現我在研究他的臉時,便友好地笑笑,撓撓胸口。
我回頭朝後座看。
姆克拉睡着了。
加利克筆挺地坐着,誇張地表示他是醒着的,那老頭正努力地觀察着路面。
到這時,前面已經沒有路了,隻有一條動物們踏出的小徑,而我們也快到平原邊緣了。
随後,平原被抛在了我們身後,前方是一片濃密的大樹,我們正在進入的是一片我在非洲見到過的最可愛的地區。
草兒碧綠平整,短短的,像被修整過後新長起來的草坪,那些樹木高大古老,樹幹下沒有灌木叢,隻有齊整的青草地,像一個鹿苑。
我們順着萬德羅博人指引的一條幾乎看不出來的小徑,穿過樹蔭和斑駁的陽光。
我無法相信我們竟然一下子進入了這麼一片美妙的地區,好像一覺醒來突然發現置身其中,真讓人高興,如同在美夢中一般。
為了弄清楚這會不會隻是一場夢,我伸手去摸了摸萬德羅博人的耳朵,他吓了一跳,逗得卡馬烏偷笑起來。
姆克拉在後座上用手肘捅了我一下,用手指着車外,隻見在樹木間的一塊空地上,站着一頭體型巨大的公疣豬,在距離我們二十碼不到的地方擡頭呆呆地盯着我們,背上的鬃毛又長又粗,根根豎立,白色的獠牙往上翹着,眼睛閃閃發亮。
我示意卡馬烏停車,我們就坐在車上看着它,它也看着我們。
我舉起步槍,瞄準它的前胸。
它仍看着我們,沒有動。
接着我示意卡馬烏挂上擋,繼續向前行駛,往右拐了個彎,離開了那頭疣豬。
它始終沒有動彈,也沒有因見到我們而表現出害怕的樣子。
我看出卡馬烏很興奮,回頭看看姆克拉,他表示贊同地點着頭。
我們中誰也沒有見過一頭疣豬在見到人後居然不豎起尾巴匆匆逃走。
這是一片處女地,是血腥的非洲幾百萬英裡土地中一塊尚未有人來打過獵的地方。
我打算停下來,随便找個地方建營地。
這是我見過的最好的地方,我們在緩緩起伏的草地上繼續往前,蜿蜒穿行于大樹之間。
接着,我們看見右前方有馬薩伊人村莊的高高的圍欄。
這是個很大的村莊,一些長腿、褐色皮膚、步伐輕捷的土著人從裡面跑出來,他們看上去都好像是一樣的年齡,頭發梳成一根棍子似的粗辮子,奔跑起來時辮子就在肩頭晃動。
他們跑到車前,把車團團圍住,嘴裡都在說說笑笑。
他們個頭都很高大,牙齒潔白而整齊,頭發染成紅褐色,在前額留着一圈劉海。
他們手持長矛,英俊潇灑,十分快活,不像非洲北部的馬薩伊人那樣郁郁寡歡,也不輕蔑冷漠,他們想知道我們要幹什麼。
那個萬德羅博人顯然說了我們準備獵捕撚,我們時間很緊。
他們将車子這樣包圍住,弄得我們無法動彈。
有個馬薩伊人說了句什麼,三四個人附和着,卡馬烏向我翻譯說他們下午看見有兩隻公撚順着小徑走過村子。
&ldquo不可能是真的,&rdquo我對自己說,&ldquo不可能的。
&rdquo 我叫卡馬烏開車,我們慢慢地艱難地駛出人群,他們都哈哈大笑并試圖攔下我們的車,使得卡車差點兒從他們身上軋過去。
他們是我見過的個子最高、身材最好、相貌最英俊的土著人,是我在非洲見到的第一批真正無憂無慮、輕松愉快的人。
等我們的車子終于開動起來後,他們嘻嘻哈哈地跟在車子旁邊跑,跑得那麼輕松,顯示出他們擅長奔跑。
後來,随着車子開進一個平坦的河谷,路況變好,人與車之間變成了競賽,漸漸地他們一個又一個退出比賽,停止奔跑,向我們揮手,沖我們微笑,最後隻剩下兩個人還在跟着我們跑,他們是這群人中最出色的賽跑者,帶着驕傲的神情,平穩而放松地擺動着長腿,輕松地與車子并駕齊驅,充滿自豪。
他們堅持奔跑着,以一英裡賽跑健将的速度快步奔跑,手裡還拿着長矛。
後來我們不得不向右轉彎,離開像高爾夫球場推杆果嶺[1]那樣平坦的河谷,駛入一片起伏的草場,随着我們放慢車速,用第一擋往上爬,那群馬薩伊人又一起趕上來了,哈哈大笑着,盡量不表現出氣喘籲籲的樣子。
我們穿過一小塊灌木叢,有隻小兔子蹿了出來,以&ldquoZ&rdquo字形線路拼命奔跑,這時後面所有的馬薩伊人都發瘋似的向前沖。
他們逮住了兔子,那個子最高的賽跑者拎着兔子奔到車前,把它遞給我。
我抓住兔子,隔着它柔軟、溫熱、毛茸茸的身體感覺到它的心還在撲撲地跳。
我輕撫着兔子,那馬薩伊人拍拍我的手臂。
我拎着兔子的耳朵把它遞回給他。
不,不,這兔子是屬于我的,是件禮物。
于是我把兔子遞給了姆克拉。
姆克拉并不把它當回事兒,将它遞給了一個馬薩伊人。
這時我們開動了車,他們又跑起來。
那馬薩伊人彎腰将兔子放到草地上,隻見兔子撒腿就跑,他們全都哈哈大笑。
姆克拉搖了搖頭。
這些馬薩伊人給我們留下了深刻的印象。
&ldquo好樣的馬薩伊人。
&rdquo姆克拉非常動情地說,&ldquo馬薩伊人有許多牲口,他們不會為了吃肉而殺害動物。
但馬薩伊人會殺人。
&rdquo 那萬德羅博人拍拍自己的胸脯。
&ldquo萬德羅博-馬薩伊。
&rdquo他非常自豪地說,表明這兩個族群有血親關系。
他的耳朵像馬薩伊人的耳朵一樣卷着。
我們看見馬薩伊人奔跑,如此潇灑,如此快樂,不由得也高興起來。
我從沒見過這麼快就産生的無私的友情,也從沒見過相貌這麼好看的土著人。
&ldquo好樣的馬薩伊人,&rdquo姆克拉重複着說,還點着頭加以強調,&ldquo好樣的,真是好樣的馬薩伊人。
&rdquo隻有加利克好像不以為然。
盡管他穿着卡其褲,有辛巴老闆的推薦信,但我相信這些馬薩伊人還是令他從心底感到害怕。
他們是我們的朋友,不是他的。
話雖這樣說,其實他們肯定是我們大家的朋友。
他們有那種天下皆兄弟的态度,那種開闊的胸襟,雖然沒有表達出來但是立刻就完全接受你,使你覺得無論你來自何方,你一定也是馬薩伊人。
這種态度你隻有從最優秀的英國人、最優秀的匈牙利人和最優秀的西班牙人身上才能看到。
當提到高尚品德時,這種态度通常被視作其最明顯的标志。
這種态度是一種無知,有這種态度的人難以生存,但是,幾乎沒有什麼事情能比與這種态度不期而遇更使人感到高興了。
現在又隻剩下兩個人在跑了,路況很差,卡車正在把他們漸漸甩下。
他們依然跑得很潇灑,依然很輕松,步子很大,但卡車是無情的領跑者。
于是我叫卡馬烏加速,結束這場競賽,因為突如其來的加速不會使持續奔跑的人感到丢臉。
他們全速沖刺,失敗了,哈哈大笑,我們從車上探出身子,向他們揮手,他們停下腳步,身子倚在長矛上,也向我們揮手。
我們依然是摯友,但是現在我們又獨自前行,眼前沒有什麼足迹,隻有一個大體上的方向,就循着這個方向繞着一個個樹叢,并順着這個青翠的山谷的走勢前行。
不一會兒,樹林密了起來,我們撇下了那片富有田園風光的地區,在茂密的次生林裡一條幾乎無法辨認的小徑上小心翼翼地行駛。
有時候我們會被擋住去路,不得不跳下車,拖開一根橫在路上的原木或砍掉一棵擋住車身的樹。
有時我們得倒車退出灌木叢,擇路繞道再回到原來的小徑上,用那種被稱作panga的長柄砍刀開路。
萬德羅博人是個糟糕的砍伐工人,加利克也好不到哪裡去。
姆克拉在用刀方面是個好手,他快速有力地揮舞着大砍刀,複仇似的砍伐着灌木。
我用刀很不得力。
要想很快學會這門手藝,得講究手腕動作。
等你的手腕累了,那把砍刀就似乎超出了它實際的重量。
我真想有一把密歇根的雙刃斧,斧頭磨得很鋒利,用它來砍樹,而不是用這種刀來砍。
我們被迫停車,下來砍樹,開辟道路,盡量避免再出狀況,随後,卡馬烏憑借着智慧和對這個地區充分的了解,帶我們駛出了這段路況糟糕的地段,開上了另一塊開闊的草地,我們看見右邊遠處聳立着連綿的小山。
但是這裡最近下過一場大雨,我們必須非常留心草地的低窪地帶,在這些地方卡車輪胎容易陷進草皮下的爛泥裡,在滑溜溜的泥漿裡空轉。
我們有兩次砍下灌木,用鏟子挖開輪胎前的爛泥
我們一路前行,看見了幾隻瘦瘦的格蘭特瞪羚,在被曬得發黃的草叢和灰白的樹木映襯下顯得白生生的。
随着車往平原腹地駛去,我的興奮勁兒逐漸消失,不出所料,這是個糟糕的狩獵區,一切都開始變得讓人難以忍受,顯得不切實際和很不真實。
那萬德羅博人身上的氣味很濃,我盯着他看,他有着被拉長且卷起來的耳垂,還有一張長相奇特、沒有黑人特征、嘴唇薄薄的臉。
當他發現我在研究他的臉時,便友好地笑笑,撓撓胸口。
我回頭朝後座看。
姆克拉睡着了。
加利克筆挺地坐着,誇張地表示他是醒着的,那老頭正努力地觀察着路面。
到這時,前面已經沒有路了,隻有一條動物們踏出的小徑,而我們也快到平原邊緣了。
随後,平原被抛在了我們身後,前方是一片濃密的大樹,我們正在進入的是一片我在非洲見到過的最可愛的地區。
草兒碧綠平整,短短的,像被修整過後新長起來的草坪,那些樹木高大古老,樹幹下沒有灌木叢,隻有齊整的青草地,像一個鹿苑。
我們順着萬德羅博人指引的一條幾乎看不出來的小徑,穿過樹蔭和斑駁的陽光。
我無法相信我們竟然一下子進入了這麼一片美妙的地區,好像一覺醒來突然發現置身其中,真讓人高興,如同在美夢中一般。
為了弄清楚這會不會隻是一場夢,我伸手去摸了摸萬德羅博人的耳朵,他吓了一跳,逗得卡馬烏偷笑起來。
姆克拉在後座上用手肘捅了我一下,用手指着車外,隻見在樹木間的一塊空地上,站着一頭體型巨大的公疣豬,在距離我們二十碼不到的地方擡頭呆呆地盯着我們,背上的鬃毛又長又粗,根根豎立,白色的獠牙往上翹着,眼睛閃閃發亮。
我示意卡馬烏停車,我們就坐在車上看着它,它也看着我們。
我舉起步槍,瞄準它的前胸。
它仍看着我們,沒有動。
接着我示意卡馬烏挂上擋,繼續向前行駛,往右拐了個彎,離開了那頭疣豬。
它始終沒有動彈,也沒有因見到我們而表現出害怕的樣子。
我看出卡馬烏很興奮,回頭看看姆克拉,他表示贊同地點着頭。
我們中誰也沒有見過一頭疣豬在見到人後居然不豎起尾巴匆匆逃走。
這是一片處女地,是血腥的非洲幾百萬英裡土地中一塊尚未有人來打過獵的地方。
我打算停下來,随便找個地方建營地。
這是我見過的最好的地方,我們在緩緩起伏的草地上繼續往前,蜿蜒穿行于大樹之間。
接着,我們看見右前方有馬薩伊人村莊的高高的圍欄。
這是個很大的村莊,一些長腿、褐色皮膚、步伐輕捷的土著人從裡面跑出來,他們看上去都好像是一樣的年齡,頭發梳成一根棍子似的粗辮子,奔跑起來時辮子就在肩頭晃動。
他們跑到車前,把車團團圍住,嘴裡都在說說笑笑。
他們個頭都很高大,牙齒潔白而整齊,頭發染成紅褐色,在前額留着一圈劉海。
他們手持長矛,英俊潇灑,十分快活,不像非洲北部的馬薩伊人那樣郁郁寡歡,也不輕蔑冷漠,他們想知道我們要幹什麼。
那個萬德羅博人顯然說了我們準備獵捕撚,我們時間很緊。
他們将車子這樣包圍住,弄得我們無法動彈。
有個馬薩伊人說了句什麼,三四個人附和着,卡馬烏向我翻譯說他們下午看見有兩隻公撚順着小徑走過村子。
&ldquo不可能是真的,&rdquo我對自己說,&ldquo不可能的。
&rdquo 我叫卡馬烏開車,我們慢慢地艱難地駛出人群,他們都哈哈大笑并試圖攔下我們的車,使得卡車差點兒從他們身上軋過去。
他們是我見過的個子最高、身材最好、相貌最英俊的土著人,是我在非洲見到的第一批真正無憂無慮、輕松愉快的人。
等我們的車子終于開動起來後,他們嘻嘻哈哈地跟在車子旁邊跑,跑得那麼輕松,顯示出他們擅長奔跑。
後來,随着車子開進一個平坦的河谷,路況變好,人與車之間變成了競賽,漸漸地他們一個又一個退出比賽,停止奔跑,向我們揮手,沖我們微笑,最後隻剩下兩個人還在跟着我們跑,他們是這群人中最出色的賽跑者,帶着驕傲的神情,平穩而放松地擺動着長腿,輕松地與車子并駕齊驅,充滿自豪。
他們堅持奔跑着,以一英裡賽跑健将的速度快步奔跑,手裡還拿着長矛。
後來我們不得不向右轉彎,離開像高爾夫球場推杆果嶺[1]那樣平坦的河谷,駛入一片起伏的草場,随着我們放慢車速,用第一擋往上爬,那群馬薩伊人又一起趕上來了,哈哈大笑着,盡量不表現出氣喘籲籲的樣子。
我們穿過一小塊灌木叢,有隻小兔子蹿了出來,以&ldquoZ&rdquo字形線路拼命奔跑,這時後面所有的馬薩伊人都發瘋似的向前沖。
他們逮住了兔子,那個子最高的賽跑者拎着兔子奔到車前,把它遞給我。
我抓住兔子,隔着它柔軟、溫熱、毛茸茸的身體感覺到它的心還在撲撲地跳。
我輕撫着兔子,那馬薩伊人拍拍我的手臂。
我拎着兔子的耳朵把它遞回給他。
不,不,這兔子是屬于我的,是件禮物。
于是我把兔子遞給了姆克拉。
姆克拉并不把它當回事兒,将它遞給了一個馬薩伊人。
這時我們開動了車,他們又跑起來。
那馬薩伊人彎腰将兔子放到草地上,隻見兔子撒腿就跑,他們全都哈哈大笑。
姆克拉搖了搖頭。
這些馬薩伊人給我們留下了深刻的印象。
&ldquo好樣的馬薩伊人。
&rdquo姆克拉非常動情地說,&ldquo馬薩伊人有許多牲口,他們不會為了吃肉而殺害動物。
但馬薩伊人會殺人。
&rdquo 那萬德羅博人拍拍自己的胸脯。
&ldquo萬德羅博-馬薩伊。
&rdquo他非常自豪地說,表明這兩個族群有血親關系。
他的耳朵像馬薩伊人的耳朵一樣卷着。
我們看見馬薩伊人奔跑,如此潇灑,如此快樂,不由得也高興起來。
我從沒見過這麼快就産生的無私的友情,也從沒見過相貌這麼好看的土著人。
&ldquo好樣的馬薩伊人,&rdquo姆克拉重複着說,還點着頭加以強調,&ldquo好樣的,真是好樣的馬薩伊人。
&rdquo隻有加利克好像不以為然。
盡管他穿着卡其褲,有辛巴老闆的推薦信,但我相信這些馬薩伊人還是令他從心底感到害怕。
他們是我們的朋友,不是他的。
話雖這樣說,其實他們肯定是我們大家的朋友。
他們有那種天下皆兄弟的态度,那種開闊的胸襟,雖然沒有表達出來但是立刻就完全接受你,使你覺得無論你來自何方,你一定也是馬薩伊人。
這種态度你隻有從最優秀的英國人、最優秀的匈牙利人和最優秀的西班牙人身上才能看到。
當提到高尚品德時,這種态度通常被視作其最明顯的标志。
這種态度是一種無知,有這種态度的人難以生存,但是,幾乎沒有什麼事情能比與這種态度不期而遇更使人感到高興了。
現在又隻剩下兩個人在跑了,路況很差,卡車正在把他們漸漸甩下。
他們依然跑得很潇灑,依然很輕松,步子很大,但卡車是無情的領跑者。
于是我叫卡馬烏加速,結束這場競賽,因為突如其來的加速不會使持續奔跑的人感到丢臉。
他們全速沖刺,失敗了,哈哈大笑,我們從車上探出身子,向他們揮手,他們停下腳步,身子倚在長矛上,也向我們揮手。
我們依然是摯友,但是現在我們又獨自前行,眼前沒有什麼足迹,隻有一個大體上的方向,就循着這個方向繞着一個個樹叢,并順着這個青翠的山谷的走勢前行。
不一會兒,樹林密了起來,我們撇下了那片富有田園風光的地區,在茂密的次生林裡一條幾乎無法辨認的小徑上小心翼翼地行駛。
有時候我們會被擋住去路,不得不跳下車,拖開一根橫在路上的原木或砍掉一棵擋住車身的樹。
有時我們得倒車退出灌木叢,擇路繞道再回到原來的小徑上,用那種被稱作panga的長柄砍刀開路。
萬德羅博人是個糟糕的砍伐工人,加利克也好不到哪裡去。
姆克拉在用刀方面是個好手,他快速有力地揮舞着大砍刀,複仇似的砍伐着灌木。
我用刀很不得力。
要想很快學會這門手藝,得講究手腕動作。
等你的手腕累了,那把砍刀就似乎超出了它實際的重量。
我真想有一把密歇根的雙刃斧,斧頭磨得很鋒利,用它來砍樹,而不是用這種刀來砍。
我們被迫停車,下來砍樹,開辟道路,盡量避免再出狀況,随後,卡馬烏憑借着智慧和對這個地區充分的了解,帶我們駛出了這段路況糟糕的地段,開上了另一塊開闊的草地,我們看見右邊遠處聳立着連綿的小山。
但是這裡最近下過一場大雨,我們必須非常留心草地的低窪地帶,在這些地方卡車輪胎容易陷進草皮下的爛泥裡,在滑溜溜的泥漿裡空轉。
我們有兩次砍下灌木,用鏟子挖開輪胎前的爛泥