第十一章
關燈
小
中
大
早晨,莫羅拉扯我的毯子把我弄醒,我穿上衣服,整理好,走出帳篷去洗掉眼睛裡的睡意,這才真正地醒過來。
天還很暗,我看見火光映襯着老爹的背影。
我走過去,手裡端着大清早享用的加了牛奶的熱茶,準備等涼一涼再喝。
&ldquo早上好。
&rdquo我說。
&ldquo早上好。
&rdquo他用那種嘶啞低沉的聲音回答我。
&ldquo睡得好嗎?&rdquo &ldquo很好。
身體狀态感覺好嗎?&rdquo &ldquo還有點困。
&rdquo 我喝了茶,把茶葉吐進了火堆。
&ldquo用那方法來測測你的運氣。
&rdquo老爹說。
&ldquo不用擔心。
&rdquo 我們在昏暗中點着燈吃了早飯,帶着糖汁的涼罐頭杏肉、肉末土豆泥&mdash&mdash外面燒焦成褐色,裡面很燙,還配了番茄醬、兩個煎蛋和始終令人渴望的熱咖啡。
喝到第三杯,老爹抽着煙看着我說,&ldquo時間太早,我還沒法面對這件事。
&rdquo &ldquo你不舒服?&rdquo &ldquo有點。
&rdquo &ldquo我一直在訓練自己,&rdquo我說,&ldquo這影響不了我。
&rdquo &ldquo那些該死的逸事,&rdquo老爹說,&ldquo夫人肯定會認為我們是蠢貨。
&rdquo &ldquo我會再想起一些的。
&rdquo &ldquo沒有比喝酒更好的事兒了。
真不明白為什麼喝了會使人不舒服。
&rdquo &ldquo你不舒服嗎?&rdquo &ldquo嗯,但不怎麼厲害。
&rdquo &ldquo來一口以挪士吧?&rdquo &ldquo都是坐那該死的車害的。
&rdquo &ldquo哦,就今天了,成敗在此一舉。
&rdquo &ldquo記住盡量沉住氣。
&rdquo &ldquo你不會為這事兒擔心,是吧?&rdquo &ldquo有那麼點兒。
&rdquo &ldquo不要擔心。
我從沒擔心過這個,真的。
&rdquo &ldquo好吧。
最好現在就動身吧。
&rdquo &ldquo先得趕上一段路。
&rdquo 我站在帆布圍成的廁所前,像每天清晨一樣,仰望天空,看着被浪漫主義天文學家們稱作南十字座的那片模糊的星雲。
每天清晨這個時候,我都會莊嚴地注視着南十字星座。
老爹已到車邊,姆克拉将斯普林菲爾德槍遞給我,我坐進了前座。
悲劇演員和他的追獵手坐後排。
姆克拉跟他們一起爬上了車。
&ldquo祝你好運。
&rdquo老爹說。
有人從帳篷那邊走過來,是P.O.M.,穿着藍色晨衣和防蚊靴。
&ldquo噢,祝你們好運。
&rdquo她說,&ldquo走吧,祝你們好運。
&rdquo 我揮揮手,然後我們便出發了,車頭燈照出了通向大路的小徑。
我們在距離鹽堿地大約三英裡的地方下了車,小心翼翼地朝那裡走去,到了鹽堿地,發現什麼都沒有。
整個早晨都沒有任何動物來過。
我們坐在埋伏處,低下頭,每個人都從茅草編的隔牆的缺口監視着每個不同的方向,我一直期盼着出現奇迹,能有一隻公撚氣派而優美地穿過開闊的矮樹叢,走到林中灰色的、泥土覆蓋的空地上來,空地上的鹽堿已經被舔食,留下凹痕和踩踏的痕迹。
有許多小徑穿過樹林通向那片空地,在任何一條小徑上都可能有一隻公撚悄悄地走來。
但事實是什麼動物都沒來。
太陽出來,驅散了清晨霧霭的寒氣,我們身上暖洋洋的。
我往下縮了一點,往後靠在這有洞的茅草牆上,用腰部和肩背支撐着身體,但依然能從埋伏處狹長的窺探孔看見外面的動靜。
我把斯普林菲爾德橫放在雙膝上,發現槍筒上有鏽迹。
我慢慢地把它拿起來,察看槍口。
槍口也生了鏽,成了鮮亮的褐色。
&ldquo這混蛋昨晚下過雨後根本沒有擦過槍。
&rdquo我想到這情況非常生氣,拎起槍柄,卸下槍栓。
姆克拉低頭看着我。
另外兩個人正從埋伏處向外眺望。
我用一隻手舉起槍,讓姆克拉往後膛裡看,然後把槍
天還很暗,我看見火光映襯着老爹的背影。
我走過去,手裡端着大清早享用的加了牛奶的熱茶,準備等涼一涼再喝。
&ldquo早上好。
&rdquo我說。
&ldquo早上好。
&rdquo他用那種嘶啞低沉的聲音回答我。
&ldquo睡得好嗎?&rdquo &ldquo很好。
身體狀态感覺好嗎?&rdquo &ldquo還有點困。
&rdquo 我喝了茶,把茶葉吐進了火堆。
&ldquo用那方法來測測你的運氣。
&rdquo老爹說。
&ldquo不用擔心。
&rdquo 我們在昏暗中點着燈吃了早飯,帶着糖汁的涼罐頭杏肉、肉末土豆泥&mdash&mdash外面燒焦成褐色,裡面很燙,還配了番茄醬、兩個煎蛋和始終令人渴望的熱咖啡。
喝到第三杯,老爹抽着煙看着我說,&ldquo時間太早,我還沒法面對這件事。
&rdquo &ldquo你不舒服?&rdquo &ldquo有點。
&rdquo &ldquo我一直在訓練自己,&rdquo我說,&ldquo這影響不了我。
&rdquo &ldquo那些該死的逸事,&rdquo老爹說,&ldquo夫人肯定會認為我們是蠢貨。
&rdquo &ldquo我會再想起一些的。
&rdquo &ldquo沒有比喝酒更好的事兒了。
真不明白為什麼喝了會使人不舒服。
&rdquo &ldquo你不舒服嗎?&rdquo &ldquo嗯,但不怎麼厲害。
&rdquo &ldquo來一口以挪士吧?&rdquo &ldquo都是坐那該死的車害的。
&rdquo &ldquo哦,就今天了,成敗在此一舉。
&rdquo &ldquo記住盡量沉住氣。
&rdquo &ldquo你不會為這事兒擔心,是吧?&rdquo &ldquo有那麼點兒。
&rdquo &ldquo不要擔心。
我從沒擔心過這個,真的。
&rdquo &ldquo好吧。
最好現在就動身吧。
&rdquo &ldquo先得趕上一段路。
&rdquo 我站在帆布圍成的廁所前,像每天清晨一樣,仰望天空,看着被浪漫主義天文學家們稱作南十字座的那片模糊的星雲。
每天清晨這個時候,我都會莊嚴地注視着南十字星座。
老爹已到車邊,姆克拉将斯普林菲爾德槍遞給我,我坐進了前座。
悲劇演員和他的追獵手坐後排。
姆克拉跟他們一起爬上了車。
&ldquo祝你好運。
&rdquo老爹說。
有人從帳篷那邊走過來,是P.O.M.,穿着藍色晨衣和防蚊靴。
&ldquo噢,祝你們好運。
&rdquo她說,&ldquo走吧,祝你們好運。
&rdquo 我揮揮手,然後我們便出發了,車頭燈照出了通向大路的小徑。
我們在距離鹽堿地大約三英裡的地方下了車,小心翼翼地朝那裡走去,到了鹽堿地,發現什麼都沒有。
整個早晨都沒有任何動物來過。
我們坐在埋伏處,低下頭,每個人都從茅草編的隔牆的缺口監視着每個不同的方向,我一直期盼着出現奇迹,能有一隻公撚氣派而優美地穿過開闊的矮樹叢,走到林中灰色的、泥土覆蓋的空地上來,空地上的鹽堿已經被舔食,留下凹痕和踩踏的痕迹。
有許多小徑穿過樹林通向那片空地,在任何一條小徑上都可能有一隻公撚悄悄地走來。
但事實是什麼動物都沒來。
太陽出來,驅散了清晨霧霭的寒氣,我們身上暖洋洋的。
我往下縮了一點,往後靠在這有洞的茅草牆上,用腰部和肩背支撐着身體,但依然能從埋伏處狹長的窺探孔看見外面的動靜。
我把斯普林菲爾德橫放在雙膝上,發現槍筒上有鏽迹。
我慢慢地把它拿起來,察看槍口。
槍口也生了鏽,成了鮮亮的褐色。
&ldquo這混蛋昨晚下過雨後根本沒有擦過槍。
&rdquo我想到這情況非常生氣,拎起槍柄,卸下槍栓。
姆克拉低頭看着我。
另外兩個人正從埋伏處向外眺望。
我用一隻手舉起槍,讓姆克拉往後膛裡看,然後把槍