第二章

關燈
我說。

     &ldquo媽媽打中了。

    &rdquo姆克拉說。

     &ldquo打中哪裡?&rdquo卡羅問。

     &ldquo打中了,&rdquo姆克拉叫着,&ldquo打中了。

    &rdquo &ldquo是你擊倒了它。

    &rdquo老爹對我說,&ldquo天啊,它像隻兔子一樣倒下了。

    &rdquo &ldquo我不能相信。

    &rdquo &ldquo媽媽打中了,&rdquo姆克拉用斯瓦西裡語說,&ldquo打中了獅子。

    &rdquo 後來,我們晚上往回走時,看見前面黑暗中的營火。

    姆克拉突然開始用瓦坎巴[7]語尖聲、快速、唱歌似的喊出一串話,最後一個詞是&ldquo獅子&rdquo。

    營地裡有人大聲回了一個詞。

     &ldquo媽媽!&rdquo姆克拉喊道。

    接着又是一長串話。

    又是&ldquo媽媽!媽媽!&rdquo 黑暗中,所有的腳夫、廚子、剝皮師、土著小夥們和那個頭人都跑出來了。

     &ldquo媽媽!&rdquo姆克拉喊道,&ldquo媽媽打中了獅子。

    &rdquo 小夥子們跑過來,跳着,歡呼着,打着節拍,從胸腔深處發出反複而有節奏的喊叫。

    一開始聽起來像咳嗽,後來聽上去好像是&ldquo嗨媽媽!嗨媽媽!嗨媽媽!&rdquo 那眼睛滴溜溜轉的剝皮師把P.O.M.抱起來,大個子廚子和小夥子們托着她,其他人擁上來要舉她,舉不了也要摸摸她,抱抱她。

    他們在黑夜裡圍着篝火載歌載舞,而後朝外面的帳篷走去。

     &ldquo嗨媽媽!嘿!嘿!嘿!嗨媽媽!嘿!嘿!嘿!&rdquo他們唱着獅子舞曲,帶着那種低沉的、獅子氣喘咳嗽似的聲音。

    到了帳篷前,他們把P.O.M.放下,然後每個人都非常腼腆地和她握手,小夥子們用斯瓦西裡語說着&ldquo好樣的,夫人&rdquo。

    姆克拉和腳夫們也都說&ldquo好樣的&rdquo。

    在&ldquo媽媽&rdquo這個詞上帶有太多情感。

     過後,坐在火堆前的椅子上,喝着酒,老爹說:&ldquo你打中了它。

    誰敢說不是你,姆克拉會殺了他。

    &rdquo &ldquo你知道嗎,我覺得好像真的是我打中的。

    &rdquoP.O.M.說,&ldquo我想,如果真是我打中的,我倒會受不了的。

    我會非常驕傲。

    勝利是不是太美妙了?&rdquo &ldquo好樣的,老媽媽。

    &rdquo卡爾說。

     &ldquo我相信是你打中的。

    &rdquo我說。

     &ldquo噢,我們别談這個了。

    &rdquoP.O.M.說,&ldquo都認為是我獵殺的,這讓我感覺好極了。

    你們知道的,在家可從來沒有人把我扛在肩膀上啊。

    &rdquo &ldquo在美國沒有人知道如何舉止得體。

    &rdquo老爹說,&ldquo太不文明了。

    &rdquo &ldquo我們會把你擡到基韋斯特[8
0.056462s