尾聲
關燈
小
中
大
開始嚴肅地考慮下一步應該怎麼辦。
在某一次定期訪問中,他心裡正在盤算着這個問題,侯爵夫人獨自一個人走到他跟前,比以前更顯得笑容可掬,更顯得鮮妍可愛了。
于是他忽然想起來,不過這并不是第一次,如果她嫁了他,他們應該多麼舒服呀!因此理查便問她的意思;不論她怎麼回答,反正不是一個&ldquo不&rdquo字,而他們過了一個星期便認真結婚了。
這樣一來,便給了斯威夫勒先生以後常常對人談起的機會,說畢竟是有一位少女留在那裡等他。
在漢普斯太德[5]區有一座小房子出租,在花園裡還有一個吸煙亭,這真是文明世界所欣羨的設備,他們同意把它租下,當蜜月度完以後,便搬到裡面住了。
查克斯特先生每逢星期日就到這個隐居的地方消磨一整天&mdash&mdash經常是從早飯時間開始&mdash&mdash在這裡他成了普通新聞和時髦消息的承辦商。
在好幾年裡,他一直是吉特的死對頭,力言當他被懷疑偷了五鎊鈔票時,他對他是有好印象的,等到他判決完全無罪時,他的觀念反而變了;因為他這種犯罪倒可以表示膽大勇敢,而他的無罪反而是卑劣和詭詐的脾氣的另一種證據。
不過他逐漸也同吉特和好起來,甚至給了他眷顧的光榮,好像認為他頗能改邪歸正,因此也就可以把他寬恕了。
但是他絕對沒有忘記或者原諒那個先令事件;堅持說,如果他再到那個地方是為了賺取另一個先令,他是可以這樣做的,不過,如果硬說他回到那裡是為了找補上次的禮物,倒成為他品德上的一個污點,絕不是忏悔或者覺悟所能洗刷清的。
斯威夫勒先生一向就有些曠達和喜歡幻想的氣質,有時便在吸煙亭上獨自沉思起來,而在這一個階段,他心裡常常考慮着關于索芙洛妮亞的出身那個神秘問題。
索芙洛妮亞自以為她是一個孤兒;但是斯威夫勒先生把各種細小的情況結合在一起,總是認為布拉斯女士一定知道得更清楚些,他又聽他的娘子談到過薩麗和奎爾普見面時也有些不大尋常,因此就懷疑,這是不是那個人在他生前也不肯揭穿的一個啞謎呢。
不過這種推測并沒有使他感到什麼不安;因為索芙洛妮亞一直對他是一位最使他愉快、最善于體貼和最精明能幹的太太,狄克(除掉偶爾同查克斯特先生發一陣脾氣,而她也很有理由去鼓勵,沒有理由去反對)對她是一位又鐘情又愛家的丈夫。
并且他們一道打過千百局克裡貝治。
還有一點必須說明,對這也是狄克的一種光榮,就是雖然我們稱她為索芙洛妮亞,他卻自始至終喊她做侯爵夫人;他把他發現她在他的病房那一天作為紀念日,每年這一天查克斯特先生總是前來赴宴,大家盛大歡樂一番。
賭徒伊薩克·裡斯特和兆爾,以及他們那位可靠的同夥、沒有罪惡記憶的詹姆斯·格洛烏斯先生,都有過不同的成就,直到最後由于他們職業上的一種大膽的冒險失敗了,把他們分散到了不同的方向,使他們的前程突然受到長而有力的法律手臂的制裁。
失敗的根源是由于一位新入夥的人&mdash&mdash年輕的福來德立克·吐倫特&mdash&mdash露了形迹,這事便無意地成了他們和他自己受到懲處的媒介。
說到那位年輕人,他在海外胡作非為了一個很短的時期,靠着他的小聰明過日子&mdash&mdash這就是說靠着他濫用每一種的才能,這種才能如果用得正當,實在能夠使人高出禽獸,因為堕落不堪,以緻降格到連禽獸不如。
他的屍體不久就被一位陌生人看到,那人碰巧到了巴黎的一家醫院,裡面陳列着招領的溺死屍體&mdash&mdash盡管由于同人格鬥的結果,滿身是傷并且失去了人形,他還能認出是他。
但是陌生人嚴守秘密,直等到回家以後才對人談起,屍體卻始終無人領去埋葬。
那位弟弟,或者說是獨身紳士,因為這個稱号對大家更熟悉些,很想把那窮教師從他那寂寞的隐居裡拉來,做他的伴侶和朋友。
但是這位寒微的鄉村教師沒有膽量走進繁華世界,對他在這古老公墓裡的住所頗為喜愛。
他的學校,這一個地方,再加上&ldquo她&rdquo那一位小友對他的依戀,都使他感到恬靜的幸福,因此他安安定定地繼續他的舊業,并且由于他那位朋友對他的感恩&mdash&mdash隻這樣簡單地帶上一筆就夠了&mdash&mdash他再不是一位窮教師了。
那位朋友&mdash&mdash獨身紳士,或者弟弟,随你怎麼稱呼他吧&mdash&mdash心裡有一種沉重的悲傷,但是并沒有使他發生厭世或者出家的念頭。
他以人類愛護者的姿态進入了世界。
在一個很長很長的時間裡,他的主要娛樂便是沿着老人和女孩子所走過的道路旅行(也隻能根據她的最後叙述,追蹤他們的足迹了),凡是他們所停過的地方他也停下,凡是他們受過苦難的地方他都表示同情,遇到使他們高興過的事物他也感覺歡欣。
那些
在某一次定期訪問中,他心裡正在盤算着這個問題,侯爵夫人獨自一個人走到他跟前,比以前更顯得笑容可掬,更顯得鮮妍可愛了。
于是他忽然想起來,不過這并不是第一次,如果她嫁了他,他們應該多麼舒服呀!因此理查便問她的意思;不論她怎麼回答,反正不是一個&ldquo不&rdquo字,而他們過了一個星期便認真結婚了。
這樣一來,便給了斯威夫勒先生以後常常對人談起的機會,說畢竟是有一位少女留在那裡等他。
在漢普斯太德[5]區有一座小房子出租,在花園裡還有一個吸煙亭,這真是文明世界所欣羨的設備,他們同意把它租下,當蜜月度完以後,便搬到裡面住了。
查克斯特先生每逢星期日就到這個隐居的地方消磨一整天&mdash&mdash經常是從早飯時間開始&mdash&mdash在這裡他成了普通新聞和時髦消息的承辦商。
在好幾年裡,他一直是吉特的死對頭,力言當他被懷疑偷了五鎊鈔票時,他對他是有好印象的,等到他判決完全無罪時,他的觀念反而變了;因為他這種犯罪倒可以表示膽大勇敢,而他的無罪反而是卑劣和詭詐的脾氣的另一種證據。
不過他逐漸也同吉特和好起來,甚至給了他眷顧的光榮,好像認為他頗能改邪歸正,因此也就可以把他寬恕了。
但是他絕對沒有忘記或者原諒那個先令事件;堅持說,如果他再到那個地方是為了賺取另一個先令,他是可以這樣做的,不過,如果硬說他回到那裡是為了找補上次的禮物,倒成為他品德上的一個污點,絕不是忏悔或者覺悟所能洗刷清的。
斯威夫勒先生一向就有些曠達和喜歡幻想的氣質,有時便在吸煙亭上獨自沉思起來,而在這一個階段,他心裡常常考慮着關于索芙洛妮亞的出身那個神秘問題。
索芙洛妮亞自以為她是一個孤兒;但是斯威夫勒先生把各種細小的情況結合在一起,總是認為布拉斯女士一定知道得更清楚些,他又聽他的娘子談到過薩麗和奎爾普見面時也有些不大尋常,因此就懷疑,這是不是那個人在他生前也不肯揭穿的一個啞謎呢。
不過這種推測并沒有使他感到什麼不安;因為索芙洛妮亞一直對他是一位最使他愉快、最善于體貼和最精明能幹的太太,狄克(除掉偶爾同查克斯特先生發一陣脾氣,而她也很有理由去鼓勵,沒有理由去反對)對她是一位又鐘情又愛家的丈夫。
并且他們一道打過千百局克裡貝治。
還有一點必須說明,對這也是狄克的一種光榮,就是雖然我們稱她為索芙洛妮亞,他卻自始至終喊她做侯爵夫人;他把他發現她在他的病房那一天作為紀念日,每年這一天查克斯特先生總是前來赴宴,大家盛大歡樂一番。
賭徒伊薩克·裡斯特和兆爾,以及他們那位可靠的同夥、沒有罪惡記憶的詹姆斯·格洛烏斯先生,都有過不同的成就,直到最後由于他們職業上的一種大膽的冒險失敗了,把他們分散到了不同的方向,使他們的前程突然受到長而有力的法律手臂的制裁。
失敗的根源是由于一位新入夥的人&mdash&mdash年輕的福來德立克·吐倫特&mdash&mdash露了形迹,這事便無意地成了他們和他自己受到懲處的媒介。
說到那位年輕人,他在海外胡作非為了一個很短的時期,靠着他的小聰明過日子&mdash&mdash這就是說靠着他濫用每一種的才能,這種才能如果用得正當,實在能夠使人高出禽獸,因為堕落不堪,以緻降格到連禽獸不如。
他的屍體不久就被一位陌生人看到,那人碰巧到了巴黎的一家醫院,裡面陳列着招領的溺死屍體&mdash&mdash盡管由于同人格鬥的結果,滿身是傷并且失去了人形,他還能認出是他。
但是陌生人嚴守秘密,直等到回家以後才對人談起,屍體卻始終無人領去埋葬。
那位弟弟,或者說是獨身紳士,因為這個稱号對大家更熟悉些,很想把那窮教師從他那寂寞的隐居裡拉來,做他的伴侶和朋友。
但是這位寒微的鄉村教師沒有膽量走進繁華世界,對他在這古老公墓裡的住所頗為喜愛。
他的學校,這一個地方,再加上&ldquo她&rdquo那一位小友對他的依戀,都使他感到恬靜的幸福,因此他安安定定地繼續他的舊業,并且由于他那位朋友對他的感恩&mdash&mdash隻這樣簡單地帶上一筆就夠了&mdash&mdash他再不是一位窮教師了。
那位朋友&mdash&mdash獨身紳士,或者弟弟,随你怎麼稱呼他吧&mdash&mdash心裡有一種沉重的悲傷,但是并沒有使他發生厭世或者出家的念頭。
他以人類愛護者的姿态進入了世界。
在一個很長很長的時間裡,他的主要娛樂便是沿着老人和女孩子所走過的道路旅行(也隻能根據她的最後叙述,追蹤他們的足迹了),凡是他們所停過的地方他也停下,凡是他們受過苦難的地方他都表示同情,遇到使他們高興過的事物他也感覺歡欣。
那些