第六十五章
關燈
小
中
大
&ldquo它又怎麼了?&rdquo阿伯爾少爺說着,一面走下台階,一面在把圍巾圍上脖子。
&ldquo它真把人的肺都氣炸了。
&rdquo馬夫說,&ldquo它是一個壞透頂的渾蛋&mdash&mdash唔呀,好了,你走不走呀?&rdquo &ldquo如果你老罵它,它絕不會安定下來的。
&rdquo阿伯爾少爺說着,上了車,牽起了缰繩,&ldquo如果你知道如何對付它,它倒是一個很好的家夥呢。
它好久沒有出來了,這是第一次,因為它的老駕駛人走了,直到今天早上還是誰也趕它不動。
車燈點起了嗎?好了。
明天再到這裡來看它,謝謝你。
再會!&rdquo 小馬又奇怪地跳了一兩下,跳的方式完全獨出心裁,它接受了阿伯爾少爺的溫和訓示,斯文地快步前進了。
這陣子查克斯特先生一直站在門口,小女用人也就不敢走向前去。
現在她沒有别的辦法了,隻有追在馬車後面,叫喊阿伯爾少爺停車。
因為她喘不過氣來,不能使他聽見。
情形有點不妙,因為小馬正在加快了速度。
侯爵夫人這樣追了一會兒,感到實在不能再跑了,不久她就要落到後面,因此拼了一下氣力,一躍跳上後座,這樣一跳不要緊,她的一隻鞋子卻永遠失蹤了。
阿伯爾少爺也是滿懷心事,同時使得小馬走路也很夠吃力,因此隻顧搖搖擺擺地前進,連四下裡望都不望,絕沒有想到還有一個陌生的人物就在他的身後,直到侯爵夫人喘息稍定,想到丢了鞋子,又感覺坐在那裡很新鮮,她才貼到他的耳邊說了: &ldquo我說,先生&mdash&mdash&rdquo 他吓了一跳,很快地轉過頭來,讓小馬停下,驚惶地叫了出來:&ldquo上帝保佑我!這是怎麼回事呀?&rdquo &ldquo不要害怕,先生,&rdquo還在喘氣的信差答道,&ldquo唔,我在你後面追了很長的一段路了!&rdquo &ldquo你要我做什麼呢?&rdquo阿伯爾少爺說了,&ldquo你是怎麼來到這裡的?&rdquo &ldquo我從後面爬上來的。
&rdquo侯爵夫人答道,&ldquo唔,請你趕着車前進,先生&mdash&mdash不要停下來&mdash&mdash向着城裡[1]走,可不可以?并且,唔,要快,因為事情很重要。
那裡有人要見你。
他打發我來請你立刻前去,他知道吉特的詳細情況,還來得及救他,證明他無罪。
&rdquo &ldquo你對我講的是什麼,女孩子?&rdquo &ldquo講的是實話,我敢擔保我講的是實話。
但是請你快趕&mdash&mdash快,謝謝你!我出來的時間太久了,他會認為我迷路了。
&rdquo 阿伯爾少爺不由自主地促使小馬前進。
小馬也好像為什麼秘密的同情或者新的任性所驅使,一下子就加快了速度,既不曾中途松懶下來,又不曾表演任何古怪的把戲,這樣他們一直走到了斯威夫勒先生的門口,一到那裡,說來真叫人難以置信,阿伯爾少爺略加制止,它便停下來了。
&ldquo瞧!就是上面那個房間。
&rdquo侯爵夫人說着,指着一個燈光黯淡的窗口,&ldquo來呀!&rdquo 阿伯爾少爺原是一位世界上最簡單和最怕交際的人,同時又是天生的怯懦性子,不免有些躊躇起來;因為他曾聽說有人被引誘到生疏的地方,遭到劫掠殺害,他認為今天晚上的情形就有些蹊跷,而且侯爵夫人也像是一個引線。
但是他對吉特的關心戰勝了一切顧慮。
因此,把威斯克交給逗留在附近期待找到這種工作的人看守,他讓他的同
&ldquo它真把人的肺都氣炸了。
&rdquo馬夫說,&ldquo它是一個壞透頂的渾蛋&mdash&mdash唔呀,好了,你走不走呀?&rdquo &ldquo如果你老罵它,它絕不會安定下來的。
&rdquo阿伯爾少爺說着,上了車,牽起了缰繩,&ldquo如果你知道如何對付它,它倒是一個很好的家夥呢。
它好久沒有出來了,這是第一次,因為它的老駕駛人走了,直到今天早上還是誰也趕它不動。
車燈點起了嗎?好了。
明天再到這裡來看它,謝謝你。
再會!&rdquo 小馬又奇怪地跳了一兩下,跳的方式完全獨出心裁,它接受了阿伯爾少爺的溫和訓示,斯文地快步前進了。
這陣子查克斯特先生一直站在門口,小女用人也就不敢走向前去。
現在她沒有别的辦法了,隻有追在馬車後面,叫喊阿伯爾少爺停車。
因為她喘不過氣來,不能使他聽見。
情形有點不妙,因為小馬正在加快了速度。
侯爵夫人這樣追了一會兒,感到實在不能再跑了,不久她就要落到後面,因此拼了一下氣力,一躍跳上後座,這樣一跳不要緊,她的一隻鞋子卻永遠失蹤了。
阿伯爾少爺也是滿懷心事,同時使得小馬走路也很夠吃力,因此隻顧搖搖擺擺地前進,連四下裡望都不望,絕沒有想到還有一個陌生的人物就在他的身後,直到侯爵夫人喘息稍定,想到丢了鞋子,又感覺坐在那裡很新鮮,她才貼到他的耳邊說了: &ldquo我說,先生&mdash&mdash&rdquo 他吓了一跳,很快地轉過頭來,讓小馬停下,驚惶地叫了出來:&ldquo上帝保佑我!這是怎麼回事呀?&rdquo &ldquo不要害怕,先生,&rdquo還在喘氣的信差答道,&ldquo唔,我在你後面追了很長的一段路了!&rdquo &ldquo你要我做什麼呢?&rdquo阿伯爾少爺說了,&ldquo你是怎麼來到這裡的?&rdquo &ldquo我從後面爬上來的。
&rdquo侯爵夫人答道,&ldquo唔,請你趕着車前進,先生&mdash&mdash不要停下來&mdash&mdash向着城裡[1]走,可不可以?并且,唔,要快,因為事情很重要。
那裡有人要見你。
他打發我來請你立刻前去,他知道吉特的詳細情況,還來得及救他,證明他無罪。
&rdquo &ldquo你對我講的是什麼,女孩子?&rdquo &ldquo講的是實話,我敢擔保我講的是實話。
但是請你快趕&mdash&mdash快,謝謝你!我出來的時間太久了,他會認為我迷路了。
&rdquo 阿伯爾少爺不由自主地促使小馬前進。
小馬也好像為什麼秘密的同情或者新的任性所驅使,一下子就加快了速度,既不曾中途松懶下來,又不曾表演任何古怪的把戲,這樣他們一直走到了斯威夫勒先生的門口,一到那裡,說來真叫人難以置信,阿伯爾少爺略加制止,它便停下來了。
&ldquo瞧!就是上面那個房間。
&rdquo侯爵夫人說着,指着一個燈光黯淡的窗口,&ldquo來呀!&rdquo 阿伯爾少爺原是一位世界上最簡單和最怕交際的人,同時又是天生的怯懦性子,不免有些躊躇起來;因為他曾聽說有人被引誘到生疏的地方,遭到劫掠殺害,他認為今天晚上的情形就有些蹊跷,而且侯爵夫人也像是一個引線。
但是他對吉特的關心戰勝了一切顧慮。
因此,把威斯克交給逗留在附近期待找到這種工作的人看守,他讓他的同