第六十四章
關燈
小
中
大
sh&ldquo兩分[4]!&rdquo
侯爵夫人很快地一躍而起,拍起手來。
&ldquo天方之夜,的确是的,&rdquo斯威夫勒先生心想,&ldquo他們常是拍手為号,而不是搖鈴。
現在兩千個頭上頂着瓶子戴着珠寶的黑色奴隸就要來了!&rdquo 但是好像她隻是為了快活而拍手似的;因為,緊接着她開始大笑,笑了又哭,然後宣稱,不是用優美的阿拉伯文,而是用最熟悉的英文,她&ldquo簡直高興極了,真不知道怎麼做才好&rdquo。
&ldquo侯爵夫人,&rdquo斯威夫勒先生若有所思地說道,&ldquo請你走到我跟前一些。
首先,勞駕你告訴我怎麼講得出話來;其次,我的肌肉跑到哪裡去了?&rdquo 侯爵夫人悲傷地搖頭,重新哭了;斯威夫勒先生的心腸本來是軟的,看了這光景,他自己的眼睛也濕潤了。
&ldquo我開始推測,從你的态度和這些擺在面前的情形看來,侯爵夫人呀,&rdquo理查停了一下之後說道,嘴唇顫抖着微笑了,&ldquo我在生病來着。
&rdquo &ldquo你在生病來着!&rdquo小女用人答道,擦着眼睛,&ldquo并且一直在說胡話呢!&rdquo &ldquo唔!&rdquo狄克說,&ldquo很重吧,侯爵夫人,是不是?&rdquo &ldquo幾乎要死了,&rdquo小女用人答道,&ldquo我絕對想不到你會好起來的。
謝上天你竟好了!&rdquo 斯威夫勒先生沉默了很長的時間。
漸漸地他又開始講話,問他躺了多久了。
&ldquo到明天就三個星期了,&rdquo小女用人答道。
&ldquo三個什麼?&rdquo狄克說。
&ldquo星期呀,&rdquo侯爵夫人強調地回答,&ldquo三個又長又慢的星期呀。
&rdquo 單是想到自己陷入這種絕境裡,就使理查再一次沉默起來,伸開身子平卧着。
侯爵夫人把被褥安排得更舒服些,摸摸他的手和頭都很涼&mdash&mdash這個發現使她充滿了喜悅&mdash&mdash又哭了一回,然後趕忙把茶燒好,又烤了幾片很薄、沒有塗牛油的面包。
當她忙着操作的時候,斯威夫勒先生帶着感激萬分的心情注視着,看到她搞得那麼熟練的樣子,不免暗暗吃驚,他把這種照顧歸功于薩麗·布拉斯,他想一定是她派了她來的,真令人感謝不盡。
侯爵夫人把面包烤好後,把一塊幹淨布鋪在一隻淺盤子裡,送給他一些松脆的薄片,一大杯不太濃的茶,這種食物(她說)是醫生留下話要他醒後吃的。
她用枕頭把他支起,雖然不能像一位職業護士做得那麼精巧,但至少具備護士的溫柔,并且很得意地在旁注視着病人&mdash&mdash他時時和她握手&mdash&mdash把簡單的一餐吃下去,吃得十分香甜,就是世界上最好的珍馐,也不能使他有這樣好的胃口。
她把食具端走,又把他安排得很舒服了,然後才坐在桌邊自己用茶。
&ldquo侯爵夫人,&rdquo斯威夫勒先生說道,&ldquo薩麗好吧?&rdquo 小女用人把她的面孔扭歪了,露出一種極端狡狯的表情,搖搖頭。
&ldquo怎麼!你最近沒有看到過她嗎?&rdquo狄克說了。
&ldquo看到過她!&rdquo小女用人叫道,&ldquo保佑你,我是逃出來的!&rdquo 斯威夫勒先生立即又四平八穩地躺下,這樣待了約莫五分鐘,然後才重新慢慢回複他那坐的姿态,問道&mdash&mdash &ldquo那麼你住在什麼地方,侯爵夫人?&rdquo &ldquo住!&rdquo小女用人叫道,&ldquo就在這裡呀!&rdquo &ldquo唔!&rdquo斯威夫勒先生說。
說完他就重新突然倒下,像是中了子彈似的。
他躺着,一動也不動,一句話也不說,直到她吃完茶點,把東西歸置好,掃清了壁爐;這時他以手示意,叫她把椅子搬到床邊,又用枕頭支在背後,進一步的談話開始了。
&ldquo看情形,&rdquo狄克說了,&ldquo你是逃了出來的?&rdquo &ldquo是的,&rdquo侯爵夫人說道,&ldquo并且他們正在公告我[5]呢。
&rdquo &ldquo怎麼你&mdash&mdash對不起,&rdquo狄克說&mdash&mdash&ldquo他們在做什麼呢?&rdquo &ldquo正在公告我&mdash&mdash告,你知道,登在報紙上。
&rdquo侯爵夫人解釋道。
&ldquo嗳,嗳,&rdquo狄克說,&ldquo你說的是廣告吧?&rdquo 小女用人點點頭眨眨眼睛。
她的雙目因為缺乏睡眠和哭得多而紅腫着,便是司悲劇的缪斯[6]看了也會同情的。
狄克也有同樣的感覺
&ldquo天方之夜,的确是的,&rdquo斯威夫勒先生心想,&ldquo他們常是拍手為号,而不是搖鈴。
現在兩千個頭上頂着瓶子戴着珠寶的黑色奴隸就要來了!&rdquo 但是好像她隻是為了快活而拍手似的;因為,緊接着她開始大笑,笑了又哭,然後宣稱,不是用優美的阿拉伯文,而是用最熟悉的英文,她&ldquo簡直高興極了,真不知道怎麼做才好&rdquo。
&ldquo侯爵夫人,&rdquo斯威夫勒先生若有所思地說道,&ldquo請你走到我跟前一些。
首先,勞駕你告訴我怎麼講得出話來;其次,我的肌肉跑到哪裡去了?&rdquo 侯爵夫人悲傷地搖頭,重新哭了;斯威夫勒先生的心腸本來是軟的,看了這光景,他自己的眼睛也濕潤了。
&ldquo我開始推測,從你的态度和這些擺在面前的情形看來,侯爵夫人呀,&rdquo理查停了一下之後說道,嘴唇顫抖着微笑了,&ldquo我在生病來着。
&rdquo &ldquo你在生病來着!&rdquo小女用人答道,擦着眼睛,&ldquo并且一直在說胡話呢!&rdquo &ldquo唔!&rdquo狄克說,&ldquo很重吧,侯爵夫人,是不是?&rdquo &ldquo幾乎要死了,&rdquo小女用人答道,&ldquo我絕對想不到你會好起來的。
謝上天你竟好了!&rdquo 斯威夫勒先生沉默了很長的時間。
漸漸地他又開始講話,問他躺了多久了。
&ldquo到明天就三個星期了,&rdquo小女用人答道。
&ldquo三個什麼?&rdquo狄克說。
&ldquo星期呀,&rdquo侯爵夫人強調地回答,&ldquo三個又長又慢的星期呀。
&rdquo 單是想到自己陷入這種絕境裡,就使理查再一次沉默起來,伸開身子平卧着。
侯爵夫人把被褥安排得更舒服些,摸摸他的手和頭都很涼&mdash&mdash這個發現使她充滿了喜悅&mdash&mdash又哭了一回,然後趕忙把茶燒好,又烤了幾片很薄、沒有塗牛油的面包。
當她忙着操作的時候,斯威夫勒先生帶着感激萬分的心情注視着,看到她搞得那麼熟練的樣子,不免暗暗吃驚,他把這種照顧歸功于薩麗·布拉斯,他想一定是她派了她來的,真令人感謝不盡。
侯爵夫人把面包烤好後,把一塊幹淨布鋪在一隻淺盤子裡,送給他一些松脆的薄片,一大杯不太濃的茶,這種食物(她說)是醫生留下話要他醒後吃的。
她用枕頭把他支起,雖然不能像一位職業護士做得那麼精巧,但至少具備護士的溫柔,并且很得意地在旁注視着病人&mdash&mdash他時時和她握手&mdash&mdash把簡單的一餐吃下去,吃得十分香甜,就是世界上最好的珍馐,也不能使他有這樣好的胃口。
她把食具端走,又把他安排得很舒服了,然後才坐在桌邊自己用茶。
&ldquo侯爵夫人,&rdquo斯威夫勒先生說道,&ldquo薩麗好吧?&rdquo 小女用人把她的面孔扭歪了,露出一種極端狡狯的表情,搖搖頭。
&ldquo怎麼!你最近沒有看到過她嗎?&rdquo狄克說了。
&ldquo看到過她!&rdquo小女用人叫道,&ldquo保佑你,我是逃出來的!&rdquo 斯威夫勒先生立即又四平八穩地躺下,這樣待了約莫五分鐘,然後才重新慢慢回複他那坐的姿态,問道&mdash&mdash &ldquo那麼你住在什麼地方,侯爵夫人?&rdquo &ldquo住!&rdquo小女用人叫道,&ldquo就在這裡呀!&rdquo &ldquo唔!&rdquo斯威夫勒先生說。
說完他就重新突然倒下,像是中了子彈似的。
他躺着,一動也不動,一句話也不說,直到她吃完茶點,把東西歸置好,掃清了壁爐;這時他以手示意,叫她把椅子搬到床邊,又用枕頭支在背後,進一步的談話開始了。
&ldquo看情形,&rdquo狄克說了,&ldquo你是逃了出來的?&rdquo &ldquo是的,&rdquo侯爵夫人說道,&ldquo并且他們正在公告我[5]呢。
&rdquo &ldquo怎麼你&mdash&mdash對不起,&rdquo狄克說&mdash&mdash&ldquo他們在做什麼呢?&rdquo &ldquo正在公告我&mdash&mdash告,你知道,登在報紙上。
&rdquo侯爵夫人解釋道。
&ldquo嗳,嗳,&rdquo狄克說,&ldquo你說的是廣告吧?&rdquo 小女用人點點頭眨眨眼睛。
她的雙目因為缺乏睡眠和哭得多而紅腫着,便是司悲劇的缪斯[6]看了也會同情的。
狄克也有同樣的感覺