第二十七章
關燈
小
中
大
頭縮了回來,招手叫耐兒走向前去。
&ldquo那位老先生也來,&rdquo乍萊太太說,&ldquo因為我要同他講幾句話。
你要不要你的外孫女得到一個很好的職位,老闆?如果你願意的話,我願意替她找一個。
你以為怎樣?&rdquo &ldquo我不能離開她,&rdquo老人答道,&ldquo我們是不能分開的。
如果沒有她我可怎麼辦呢!&rdquo &ldquo我倒以為像你這樣大的年紀也很能照料你自己了,你的年紀也不算小了。
&rdquo乍萊太太高聲地答辯着。
&ldquo但是他永遠不會成熟到能夠照料他自己呢,&rdquo女孩子誠懇地低聲說道,&ldquo我怕他一輩子不會了。
請你對他講話不要那麼嚴厲吧。
我們是很感激你的,&rdquo她高聲接了下去,&ldquo但是便把全世界的财富對半分給我們,也不能把我們分開的。
&rdquo 乍萊太太對于這樣接受她的建議的方式,感到不大舒服,眼睛注視着老人。
他正小心翼翼地握住耐兒的手,好像她很可以把他丢棄,甚至他的生命也操縱在她手裡似的。
車上那個女子很尴尬地停了一下之後,便重新把頭探出窗口,又同車夫開另一個會議,這次他們對于某一點就不像對先前的問題那樣容易得到協議了;但是最後他們也得到結論,她又向老人說話了。
&ldquo如果你本人也真的願意做點事,&rdquo乍萊太太說,&ldquo倒不是沒有事做,像拂拭蠟人啦,經收支票啦,等等。
我希望你的外孫女做的是向觀衆說明的事。
這些人物一學就會記住,而她生就的又不會使人們看來不起快感,雖然她還要跟我學學;因為我本人經常要陪着參觀的人走動,現在這工作我還得繼續做下去,隻是我的精神也有休息一下的必要。
這不是一件平凡的建議,你們要記在心上。
&rdquo那女子說着,揚起聲音仰起頭來,一如她對着觀衆宣傳時的情形:&ldquo這是乍萊的蠟人出品,記住。
職務又輕松又體面,觀衆都是上等人;展覽是在會場、市政廳、旅館的大房間或者是在拍賣行的陳列室裡舉行的。
在乍萊的展覽室裡,沒有一般露天賣藝的港湖派頭[2],想一想,在乍萊的展覽室裡也用不着蓋雨布,鋪鋸屑[3],記住。
傳單上所列舉的絕對兌現,整個東西會造成一種效果,使人感到在王國内實為空前的壯舉。
記住,入場券隻有六便士,這種機會今後可永難再來了!&rdquo 乍萊太太說到這裡,便又從崇高的境界中回到日常生活的細節上來,她說關于薪水一層,她不敢保證一個特别數目,必須充分證明了耐兒的才能,再仔細看看她工作得怎樣之後才能規定。
但是她和她外祖父的膳宿,将由她完全負責供應,并且進一步聲明,夥食永遠保證質好量豐。
耐兒和她外祖父共同會商,在他們談話的時候,乍萊太太倒背着手,在車子裡走來走去,就像她吃過茶在沉悶的地面上散步時的情形,極端尊嚴而又非常自命不凡。
這倒不是一件不值一提的小節,要知道車子一直是不穩定地行動,一個沒有天然的莊嚴氣魄和天賦的斯文風度的人,是絕對禁不起這種颠簸的。
&ldquo現在,女孩子,&rdquo乍萊太太叫道,在耐兒向着她轉過身子時便停了腳步。
&ldquo我們非常感謝你,夫人,&rdquo耐兒說,&ldquo同時我們也滿心感激地接受你的提議。
&rdquo &ldquo你們也不會懊悔的,&rdquo乍萊太太答道,&ldquo這一點我敢擔保。
那麼就算完全決定了,我們吃點晚飯吧。
&rdquo 在同時,車子還是一跌一蹉地前進,好像它也喝了強烈的啤酒,搞得醉醺醺的,最後才來到一個城市的鋪石大街上,街上沒有行人,很靜寂,因為這時将近午夜,居民都已入了睡鄉。
時間太遲了,趕不到展覽會場,他們便開往靠近古老城門裡面的一塊荒場上,預備在那裡過夜。
附近還有一輛篷車,盡管它的嵌闆上面印有乍萊的偉大名字,而它又是把号稱國家之光的蠟像從一個地方運到另外一個地方去的,卻被一個不開眼的印花稅局列為&ldquo普通驿運車&rdquo,還排上号碼&mdash&mdash七千幾百号&mdash&mdash好像它那貴重的載貨隻不過是面粉和煤屑似的。
這一輛受了不公平待遇的工具空着(因為它已經把載貨卸到展覽場所,停在這裡等候重新差遣),分配給老人做他夜間睡眠的地方;耐兒就在它的木壁中間用現有的材料将就地為他搭起了床鋪。
她本人要睡在乍萊太太自己的旅行車上,這表示那女子對她又優禮又信任。
她告别了外祖父,回到另外那輛車子上,愉快清涼的夜晚誘惑着她要到外面去逗留一刻。
月光照耀着古老的城門,使低矮的拱道顯得又黑又暗;她含着一種又好奇又恐懼的心情,慢慢地走近城門口
&ldquo那位老先生也來,&rdquo乍萊太太說,&ldquo因為我要同他講幾句話。
你要不要你的外孫女得到一個很好的職位,老闆?如果你願意的話,我願意替她找一個。
你以為怎樣?&rdquo &ldquo我不能離開她,&rdquo老人答道,&ldquo我們是不能分開的。
如果沒有她我可怎麼辦呢!&rdquo &ldquo我倒以為像你這樣大的年紀也很能照料你自己了,你的年紀也不算小了。
&rdquo乍萊太太高聲地答辯着。
&ldquo但是他永遠不會成熟到能夠照料他自己呢,&rdquo女孩子誠懇地低聲說道,&ldquo我怕他一輩子不會了。
請你對他講話不要那麼嚴厲吧。
我們是很感激你的,&rdquo她高聲接了下去,&ldquo但是便把全世界的财富對半分給我們,也不能把我們分開的。
&rdquo 乍萊太太對于這樣接受她的建議的方式,感到不大舒服,眼睛注視着老人。
他正小心翼翼地握住耐兒的手,好像她很可以把他丢棄,甚至他的生命也操縱在她手裡似的。
車上那個女子很尴尬地停了一下之後,便重新把頭探出窗口,又同車夫開另一個會議,這次他們對于某一點就不像對先前的問題那樣容易得到協議了;但是最後他們也得到結論,她又向老人說話了。
&ldquo如果你本人也真的願意做點事,&rdquo乍萊太太說,&ldquo倒不是沒有事做,像拂拭蠟人啦,經收支票啦,等等。
我希望你的外孫女做的是向觀衆說明的事。
這些人物一學就會記住,而她生就的又不會使人們看來不起快感,雖然她還要跟我學學;因為我本人經常要陪着參觀的人走動,現在這工作我還得繼續做下去,隻是我的精神也有休息一下的必要。
這不是一件平凡的建議,你們要記在心上。
&rdquo那女子說着,揚起聲音仰起頭來,一如她對着觀衆宣傳時的情形:&ldquo這是乍萊的蠟人出品,記住。
職務又輕松又體面,觀衆都是上等人;展覽是在會場、市政廳、旅館的大房間或者是在拍賣行的陳列室裡舉行的。
在乍萊的展覽室裡,沒有一般露天賣藝的港湖派頭[2],想一想,在乍萊的展覽室裡也用不着蓋雨布,鋪鋸屑[3],記住。
傳單上所列舉的絕對兌現,整個東西會造成一種效果,使人感到在王國内實為空前的壯舉。
記住,入場券隻有六便士,這種機會今後可永難再來了!&rdquo 乍萊太太說到這裡,便又從崇高的境界中回到日常生活的細節上來,她說關于薪水一層,她不敢保證一個特别數目,必須充分證明了耐兒的才能,再仔細看看她工作得怎樣之後才能規定。
但是她和她外祖父的膳宿,将由她完全負責供應,并且進一步聲明,夥食永遠保證質好量豐。
耐兒和她外祖父共同會商,在他們談話的時候,乍萊太太倒背着手,在車子裡走來走去,就像她吃過茶在沉悶的地面上散步時的情形,極端尊嚴而又非常自命不凡。
這倒不是一件不值一提的小節,要知道車子一直是不穩定地行動,一個沒有天然的莊嚴氣魄和天賦的斯文風度的人,是絕對禁不起這種颠簸的。
&ldquo現在,女孩子,&rdquo乍萊太太叫道,在耐兒向着她轉過身子時便停了腳步。
&ldquo我們非常感謝你,夫人,&rdquo耐兒說,&ldquo同時我們也滿心感激地接受你的提議。
&rdquo &ldquo你們也不會懊悔的,&rdquo乍萊太太答道,&ldquo這一點我敢擔保。
那麼就算完全決定了,我們吃點晚飯吧。
&rdquo 在同時,車子還是一跌一蹉地前進,好像它也喝了強烈的啤酒,搞得醉醺醺的,最後才來到一個城市的鋪石大街上,街上沒有行人,很靜寂,因為這時将近午夜,居民都已入了睡鄉。
時間太遲了,趕不到展覽會場,他們便開往靠近古老城門裡面的一塊荒場上,預備在那裡過夜。
附近還有一輛篷車,盡管它的嵌闆上面印有乍萊的偉大名字,而它又是把号稱國家之光的蠟像從一個地方運到另外一個地方去的,卻被一個不開眼的印花稅局列為&ldquo普通驿運車&rdquo,還排上号碼&mdash&mdash七千幾百号&mdash&mdash好像它那貴重的載貨隻不過是面粉和煤屑似的。
這一輛受了不公平待遇的工具空着(因為它已經把載貨卸到展覽場所,停在這裡等候重新差遣),分配給老人做他夜間睡眠的地方;耐兒就在它的木壁中間用現有的材料将就地為他搭起了床鋪。
她本人要睡在乍萊太太自己的旅行車上,這表示那女子對她又優禮又信任。
她告别了外祖父,回到另外那輛車子上,愉快清涼的夜晚誘惑着她要到外面去逗留一刻。
月光照耀着古老的城門,使低矮的拱道顯得又黑又暗;她含着一種又好奇又恐懼的心情,慢慢地走近城門口