第二十七章

關燈
她的社會上的重要地位之後,乍萊太太便又把它們卷起,很謹慎地放在一旁,重新坐下,滿面春風地望着女孩子。

     &ldquo看了這個,&rdquo乍萊太太說道,&ldquo可就不要再去和一個龌龊的潘池戲班子胡混了。

    &rdquo &ldquo我從來沒有看過什麼蠟人,夫人,&rdquo耐兒說道,&ldquo的确比潘池更滑稽嗎?&rdquo &ldquo更滑稽!&rdquo乍萊太太說,聲音很尖,&ldquo一點也不滑稽。

    &rdquo &ldquo唔!&rdquo耐兒說着,盡可能地表示謙遜。

     &ldquo一點也不滑稽,&rdquo乍萊太太重複道,&ldquo那是平靜而又&mdash&mdash該用什麼字眼呢&mdash&mdash批準[1]?&mdash&mdash說錯了&mdash&mdash标準,對了&mdash&mdash那是平靜而又标準。

    沒有那種下流的敲敲打打,沒有玩笑和怪叫,不像你們那種矯揉造作的潘池表演,而是始終如一,永遠保持着一種冷靜和斯文的氣氛;同時又很像活人,如果蠟人也能說話或走動,你真看不出它和活人的區别來。

    我不該扯得太遠,但是我看到過栩栩如生的蠟人,同時我也的确看到過和蠟人一樣的活人。

    &rdquo &ldquo它就在這裡嗎,夫人?&rdquo耐兒問道,她的好奇心被這種描寫喚醒了。

     &ldquo什麼在這裡,女孩子?&rdquo &ldquo蠟人呀,夫人。

    &rdquo &ldquo怎麼,哎呀呀,女孩子,你怎麼想來?那麼多的東西怎能放在這裡?這裡除了這一張小食櫥和幾隻箱子你沒有打開看過,難道還能裝得下嗎?它們已經由别的大車運到會場去了,後天就要開始展覽。

    你們也是到那一個城市,我相信你可以看得到的。

    當然希望你去看看,我不懷疑你要去的。

    我想你們既然已經費了很大氣力到這裡來了,總不能不停一下吧?&rdquo &ldquo我想不進城呢,夫人。

    &rdquo女孩子說道。

     &ldquo不進城!&rdquo乍萊太太叫道,&ldquo那麼你們到哪裡去呢?&rdquo &ldquo我&mdash&mdash我&mdash&mdash不大知道。

    我不敢定。

    &rdquo &ldquo你是不是說,你們隻是四下亂跑,并不知道一定要去什麼地方?&rdquo車上那個女子說了,&ldquo你們是多麼奇怪的人呀!你們是幹什麼的?那天你在馬場上的樣子,女孩子,好像并不是去看賽馬,隻不過偶然走到那裡罷了。

    &rdquo &ldquo我們的确是很偶然地走到那裡,&rdquo耐兒答道,她被這樣一個突然的詢問弄得惶惑起來,&ldquo我們是窮人,夫人,隻是到處流浪。

    我們沒有事情做&mdash&mdash我倒願意有事情做呢。

    &rdquo &ldquo你越來越叫我驚訝,&rdquo乍萊太太說,像她自己的蠟像那樣沉默了一會兒,&ldquo怎麼,你管你們叫什麼呢?不是乞丐吧?&rdquo &ldquo真的,夫人,我不知道除了乞丐還會是什麼了。

    &rdquo女孩子答道。

     &ldquo哎呀,&rdquo車中女子說,&ldquo我從來沒聽到過這樣的事!誰想得到是這麼回事呢?&rdquo 說完這話她沉默了好久,耐兒唯恐乍萊太太感覺對這樣一個窮人賜予保護和談話,會把她的尊嚴傷害到沒法可以彌補的地步。

    最後乍萊太太打破沉寂了,聽到她說話的口氣,越發證實她的想法不錯&mdash&mdash &ldquo但是你識字呢。

    我想,也該會寫吧?&rdquo &ldquo是的,夫人。

    &rdquo女孩子說,生怕這種坦白再冒犯了她。

     &ldquo好,那倒是一件了不起的事,&rdquo乍萊太太答道,&ldquo我就不會。

    &rdquo 耐兒說了一聲&ldquo真的&rdquo,口氣裡包含着兩種意思:一種是她有理由驚愕,像這樣一位真正的和唯一的乍萊,貴族和士紳階級的寵兒,又是皇族的愛物,竟會缺乏這樣一種平常的技術;另一方面是,她認為這樣一位偉大的女子也許不需要這等平凡的才藝。

    不論乍萊太太如何接受這一個反應吧,反正它沒有刺激她向下追問,或者誘引她多說什麼;因為她又回到若有所思的沉默裡,在這種情形下停了很久,耐兒便乘機退到另外那個窗口,走到她的外祖父身邊,他現在已經睡醒了。

     最後車上那個女子抛棄了她那一陣的沉思,伸出頭去把車夫叫到她坐的那個窗口,低聲地跟他做了一次很長的談話,仿佛她要聽聽他對于一個重要問題的意見,互相讨論這一件大事情的是否可行。

    會議最後結束了,她把