第三章

關燈
些人的不滿、氣惱、仇怨都沒有了,或者說都減弱了。

    他現在考慮的不再是别人以及别人的想法,而是他自己。

    他覺得自己是個徹頭徹尾的可憐人。

     可憐,而且可笑。

    他就是個給自己制造了二十多年幻想的一無所有的白癡。

     這不就是他們想對他說的話嗎? 他是一家連鎖大超市的管理層,能見到施瓦茨先生這樣的人物。

    怎麼解釋他們會委以他今時今日的職務呢? 讓他一直清洗地闆直到退休不是更好嗎?一些有擔當有膽識的人就在那些犄角旮旯生活了一輩子。

    他自己就在超市裡雇傭了一個六十八歲的男人,一輩子隻幹搬運的活,别的什麼都沒幹過,所有人都喜歡他尊敬他。

    大家都已經習慣叫他老爹,幾乎沒人記得他真名是叫什麼。

     難道他也本應當如此? &ldquo你都知道了?&rdquo他問妻子,将幾乎沒怎麼動的餐盤推開。

     她想撒謊,但不敢。

     &ldquo是,&rdquo她隻能承認,&ldquo但我不知道審理團具體哪天開會。

    &rdquo &ldquo誰告訴你的?&rdquo &ldquo比爾·卡尼。

    &rdquo &ldquo什麼時候?&rdquo &ldquo上周,我去藥房給你買藥劑的時候。

    &rdquo &ldquo他跟你說了什麼?&rdquo &ldquo說我最好準備些新款的化妝品,去鄉村俱樂部的舞會時用得着,他還說一定要跟我跳第一支舞。

    你知道他這人。

    他認為我肯定知道你的所有事。

    &rdquo &ldquo你怨恨我嗎?&rdquo &ldquo沒有。

    &rdquo &ldquo現在也沒有?&rdquo &ldquo不會的。

    &rdquo &ldquo你也認為大家都在笑話我?&rdquo 時間過去兩三秒,她才回答: &ldquo為什麼要笑話你呢?&rdquo &ldquo我不知道。

    有人投了個黑球。

    &rdquo &ldquo到處都有死心眼或者嫉妒的人。

    &rdquo &ldquo弗洛倫斯很惱火嗎?&rdquo &ldquo她在這個年紀,對什麼都來得快去得也快。

    她一直對賈維斯的挑釁無動于衷,所以賈維斯這次就抓住機會嘲弄她。

    我相信她現在已經不再想這件事了。

    &rdquo &ldquo看着我,諾拉。

    &rdquo 她将因為懷孕而皺紋沉澱得更深的臉慢慢轉向他。

     &ldquo怎麼?&rdquo &ldquo你老老實實地回答我。

    你可以答應我如實回答嗎?&rdquo &ldquo是的。

    &rdquo 他竭力控制住已經到了眼眶的淚水。

    他突然特别動情,比諾拉決定和他執手一生那晚更甚。

    這是一種來自内心更深處的感動。

     &ldquo你是怎麼想我的?&rdquo 他沒法繼續看着妻子,轉過頭。

     &ldquo你很清楚,沃爾特,你是所有男人中最好的。

    &rdquo 這說明不了什麼,還讓他害怕。

    她不願正面回答問題,編出了這種不痛不癢的答案。

     &ldquo除此以外呢?&rdquo &ldquo我不明白。

    你對所有人都那麼好。

    你總是在幫助别人。

    你充滿勇氣。

    你能為了家庭犧牲自己。

    &rdquo 諾拉的聲音此時也哽咽了,她現在和丈夫一樣激動。

    她往後推開椅子,想要站起來,肚子使她有點笨拙。

    她靠近丈夫,彎腰伸出一隻胳膊摟住他的脖子,從後面懷抱他。

     &ldquo我愛你,沃爾特。

    &rdquo &ldquo我也是。

    &rdquo &ldquo我知道。

    所以,幹嗎浪費心思,在意别人怎麼想?&rdquo 這不是他想從妻子那兒聽到的話,這沒有減緩他的一絲不安。

     &ldquo那弗洛倫斯呢?&rdquo &ldquo弗洛倫斯終究還是個孩子。

    而且你要相信我,弗洛倫斯已經忘記這件事了。

    &rdquo 他不應該任由自己到這一步。

    妻子本想給他打打氣,但結果讓他更郁塞。

    他不明白為什麼會如此。

     妻子的意思是,别人不接受他無關緊要,她永遠站在他這邊。

     楓葉街上的這幢新房子花費了他們半輩子的積蓄,他們還得繼續努力十二年。

    他們住在這裡有什麼意義呢?他們是下等人嗎?他們衣食無憂,可那又怎樣?他們和其他人不同,不配參加這裡的社交活動? 諾拉也反應過來自己沒對準症結,反而使他更受折磨。

    但她找不到别的好話可說,歎了口氣,放棄了,坐回自己的位子,開始削梨。

     他們共同生活的這二十年間,同時短暫釋放情緒的情況少有。

    弗洛倫斯在産科醫院降生那一小會兒;枯死的樹葉噼噼墜地、踩上去崩脆作響的秋日早晨,他們一起開車送她進幼兒園,那時候她四歲。

     他們對下面三個孩子就習慣了。

    還是會有感動,但已經不像對弗洛倫斯那樣純粹與真切,有高低多少之分。

    他們目光交彙時,看到對方的眼裡既有歡欣也有感傷。

     孩子們先後進了幼兒園。

    他們安家在威廉森後,學校放假前的小小節慶活動總在同一片草地上舉行,在同一排白色房屋前,唱同樣的歌,說同樣的祝詞。

     戴夫是第一個男孩,笨頭笨腦,肚子圓滾滾的,頭發幾乎被剃光了。

    接着他的弟弟亞奇出生。

    又過了很久,伊莎貝爾才出生。

     他們依次分别在兩所學校,然後又分别在三個學校上學。

    每個人從一所學校念到另一所。

    在學校的活動和合唱隊中取代哥哥或姐姐位置。

     總會聽到已經年邁的學生家長宣告: &ldquo沒我的事了!我最小的那個今天畢業了。

    &rdquo 但是他們的工作尚未完成,諾拉又懷孕了。

    等伊莎貝爾進公立小學,坐在他爸爸現在操辦着的新一屆校委會教學樓内