第四章 告别往昔

關燈
個水洩不通。

    他們把這位新聞人物從維奧萊特·戴的懷抱中生生拽了出來,甚至不容她把雙眼中仍留着的惺松睡意揩抹幹淨,就以一陣高過一陣的嘈雜擾攘把她給淹沒了。

    不到五分鐘,這群傻瓜已經黑壓壓站滿一屋子,連地闆都吱嘎吱嘎地仿佛就要塌下去了。

    被這一陣喧噪吵醒的博,不得不從塞滿了一屋子的興奮不已的人叢中用力擠身向前。

    他足足忙了半個小時,一邊不能讓記者們拍到他的照片,一邊一個一個地把他們弄了出去。

     屋裡終于清靜了,他說:&ldquo好啦,灰姑娘,你稱心啦?&rdquo &ldquo我&hellip&hellip有點害怕,&rdquo凱麗說,&ldquo不過我想&mdash&mdash我喜歡這樣!&rdquo &ldquo好吧,看來我不得不強行把你帶走了。

    你先睡一會兒,然後咱們談談去紐約的事情。

    &rdquo &ldquo真要這麼急着走嗎?&rdquo凱麗懇求說,&ldquo我還有那麼多事情要辦呢。

    買衣服,做頭發,美容&mdash&mdash&rdquo 維朝他使個眼色,他轉身離開了。

    他又去睡了一小時,便起來洗澡、刮臉、換好衣服,然後,坐在凱麗鎖着的房門外面等候着。

     維先醒了。

    他跟她小聲地談了很久。

    他還有幾件事必須去辦。

    要與紐約方面安排好賒賬開銷事宜,辦好她的身份證明,等等。

    他說他會盡可能快去快回;而同時,維必須盡全力保護好凱麗。

     維熱情地說:&ldquo謝天謝地還有你這樣一個男人!奎因,我對你有過疑心,不過,你是好樣兒的。

    快點回來,好嗎?&rdquo 他走出那幢房子,把帽沿拉得很低,遮住了眼睛。

     他在電話裡跟勞埃德·古森斯進行了一番長談。

    然後,撥通了阿迪朗達克山埃勒裡的電話。

     &ldquo我很高興你把一切都弄清楚了,&rdquo埃勒裡說,&ldquo把那姑娘帶回東部來,博,然後你去找瑪戈·科爾吧。

    &rdquo &ldquo你行行好吧,&rdquo博大吼着說道,&ldquo這孩子正興奮得沒法兒平靜呢。

    給她點時間。

    我會盡快把她帶回去的。

    &rdquo &ldquo好吧,那也用不着這麼怒氣沖沖的呀,&rdquo埃勒裡說,&ldquo出什麼事兒了嗎,博?聽上去你好像不太正常。

    &rdquo &ldquo誰,我嗎?&rdquo說到這兒,博撂下了電話。

    等他到了銀行,古森斯已經以埃勒裡·奎因的名字為凱麗·肖恩建好了賬戶。

     他回到阿蓋爾大道時,眼見這條狹小的街道黑壓壓地到處都是人,他心頭一沉,清楚地知道在前面等待他們的是什麼局面。

     接着,他度過了一生中最難熬的一個星期。

    他一身承擔着保镖、律師、大哥和麻煩調解人的多重角色。

    整個好萊塢都興奮起來了。

    一個無名的臨時演員,衣着檻褛的灰姑娘,一夜之間成了一位富有的女繼承人!所有的電影廠都來約她了&mdash&mdash約她在史詩片、新聞片以及各種片子中去歌唱、去舞蹈、去表演&hellip&hellip請在這兒簽個字就行啦,肖恩小姐! 報業聯合組織為采寫她的身世和生平故事開出了令人咋舌的大價錢。

    無論她走到哪兒,都有一大群攝影師前呼後擁地跟從着。

    商人們差遣他們的代表前來,畢恭畢敬,禮數周全,表示願意免費奉送他們最好的商品&mdash&mdash肖恩小姐可否賞光到他們的店裡去選一選?任何東西都行,隻要是她想要的,這就作為店家送她的一份禮物,隻要肖恩小姐願意&hellip&hellip她于是得到了各種饋贈,銀狐皮的衣物,進口的小汽車;各種請柬也像雪片似地飛來,請她徒臨各式的首演式、首映式,請她參加各種浮華的派對,還有請她去好萊塢顯要人物的宅邸做客。

     在這一場喧鬧和瘋狂的整個過程中,博和維始終默默地圍繞在她身側,遮護着她。

    維既經驗豐富,又沉着冷靜;博則嚴緘其口,帽沿低得遮住了半邊臉。

     當凱麗參加各種活
0.044951s