附 錄

關燈
中其他的關系和神聖的聯系。

     《馬太福音》,第8章,第22節。

    他的一個信徒想埋葬他的父親,耶稣回答他。

     《馬太福音》,第8章,第10節。

    在猶太人那裡遭受冷遇時的最初的表示,猶太人要耶稣離開。

     第9章,第15節。

    齋戒不是目的,而要按某些情況。

     第9章,第36節,第10章,第1節以下。

    打發使徒去鄉間,不是去調和人們,不是去和人類交朋友(《馬可福音》第6章,第7節。

    耶稣打發他們走。

    第6章,第30節。

    他們又聚集到耶稣周圍。

    《路加福音》,第9章,第6節。

    第10節,返回。

    第10章,第11節。

    第17章,第20節),放棄他的改革的普遍性。

    《馬太福音》,第10章,第21節以下。

    一個兄弟殺死另一個兄弟,父親殺死孩子,孩子們殺死父母。

    參看第34節。

    我的來臨,不是為了給人間帶來和平,而是帶來劍。

    我的來臨,要使男人反對他的父親,女兒反對她的母親,新娘反對她的新郎。

    同室操戈。

    誰愛父親或愛母親,愛兒子或愛女兒,勝于愛我,就是對我大不敬。

    本性的一切紐帶的可怕的撕裂,一切本性的毀滅。

     增長着的對他的時代的憤慨。

    《馬太福音》,第11章,第12節以下。

    參看第25節。

    你曾經把這些事向聰明通達人藏起來而向嬰孩顯示出來,這是你的美意。

     第12章,第8節以下。

    人高于安息日。

     參看第16節。

    他不準治愈者談起這件事。

     參看第31節。

    雖然饒恕對人的兒子犯下的罪惡,但不饒恕對神聖精神犯下的罪惡。

     參看第48節。

    當他轉向他的信徒們時,問道:誰是我的母親和兄弟們? 第13章,第54&mdash55節。

    這不是木匠的兒子嗎?不信仰人的本性,鄙視一切人的關系,因而他排除這些關系,認為它們不是神聖的。

    先知者在他的祖國毫無作用。

    與此有關,看上面第10章,第36節以下。

    純潔被一切事物污染,得不到恢複,它不能逃脫命運。

    當美從一切中消失時,那他就放棄一切,僅僅為了首先把美恢複起來。

     第15章,第2節。

    法利賽人又指責他的權威命令,他的回答跟登山訓衆時一樣。

     第16章,第16&mdash17節。

    你是基督,是永生的神的兒子。

    我的父曾向你指示的,不是肉,也不是血。

    參看第19節。

    我給你天國的鑰匙:凡是你在世上所捆綁的,應該在天堂也加捆綁,等等。

     第18章,如果你們不變得像孩子們一樣。

    參看第20節。

    你們倆同心同德在地上做什麼事,我的父将為你們成全。

    參看第21節以下。

    原諒過錯。

    第18章,第18節。

    很好地被解除;約束與解除,立法。

    一旦彼得表示信仰作為彌賽亞的耶稣,那麼,他顯示出擺脫客觀的東西,充滿着人性的偉大。

     第19章,第8節。

    婚姻超越市民立法之上。

     第19章,第12節。

    隻有能夠遵循這規則的人,才可以遵循。

     第19章,第20節。

    西庇太的妻子替她的兒子們說情。

     第25章,第40節。

    你們對我最小的兄弟做了什麼,你們也就對我做了什麼。

     第26章,第7節。

    一個女人把香水灑到他身上。

    他的信徒們〔從〕有目的的道德〔出發〕,責備熱愛着的靈魂的自由而美好的傾注。

     參看第10節。

    &chi&alpha&lambda&omicron&nu?&rho&gamma&omicron&nu〔美好的行為〕美好的行為,是在猶太人的曆史上唯一的美好行為,它得到了别名&chi&alpha&lambda&omicron&nu〔美好〕,也是産生過的唯一美好的行為。

    (第26章,第24節。

    &chi&alpha&lambda&omicron&nu?&nu?&nu&tau&omega〔對那人卻是好的〕,如果他沒有出生的話。

    &chi&alpha&lambda&omicron&nu〔美好〕是更無意義的空話。

    ) 《馬可福音》,第16章,第17節。

    伴随信仰者的奇迹:超自然的力量;自然所能辦到的,是現有的,是作為現象,作為行為;人性的一切方面客觀地變成各民族的風俗、習慣、生活方式,這是既成的。

    行為作為行為,應該是神的行為,必須是超自然的行為,因為&ldquo神的&rdquo絲毫不是産生的東西,而是存在着的東西。

    某種神物,它的産生要比從事其他的東西更偉大,所以是相對的。

    自在的行為是相互銜接的客觀東西的聯系;在一種聯系中有多少受動,在另一種聯系中就有多少能動;而且,任何客觀的東西都是普遍物,就因為它在法則之中。

     耶稣由此開始宣布他的說教,天國在這裡。

    猶太人期待着神權政治的再次出現。

    他們必須信仰天國,天國能在信仰中存在。

    凡在信仰中存在的東西,是與現實、與有關現實的概念相對立的。

    普遍的東西表示應該,因為它是思維物;因為特定的存在不是思維物,出于相同的原因,它不能被證明。

     當神支配的時候,天國就在一種狀态之中,因而一切的規定一切的權利被揚棄。

    所以對年青人說:把你的東西賣掉,因為一個富人進入天國是很困難的;所以基督放棄一切财産和一切榮譽,因為這些與父親、家庭、财産的關系不能成為美好的關系,因而根本不應該存在,至少不出現相反的情況:&mdash&mdash個别的規定或者通過突變,或者通過逐漸的揚棄而被取消。

    耶稣試圖靠鼓動,他保證天國就在這裡,宣布一個事物的存在。

     猶太人心懷天國期待會産生許多事情,期待他們擺脫羅馬人的統治,他們的教士風貌恢複其從前的光輝,等等,這就是說,期待着在他們之外會發生許多變化。

    這樣的猶太人,當耶稣向他們宣布天國存在的時候,他們不能相信;但他們在自身内獲得根據,做到了這一點,能相信它的存在;不是作為一些孤立者,因為神不在任何孤立者之中,而是在活生生的團體之中,這團體在個人之中觀察對人類的信仰。

    信仰天國(信仰是個人的東西面對活生生的東西)不是神的法則作支配,因為神和它的法則不是兩回事。

     生命和返回到生命,但對生命沒有規則。

    《路加福音》,第15章,第32節。

     十三 B.道德 《登山訓衆》,《馬太福音》第5章,耶稣大聲地開始講話,對各方面聚集在他面前的人衷心地傳播他對人的價值的其他一個評價方法。

    激動地高聲地講道:現在要做的是為了别的正義,為了人的别的價值;激動地使自己立即遠離對德行的通常的評價,宣告生活的另一個區域,在這區域中,人們的一種高興必然受到世界的迫害,人們必然向世界表明他們與世界的對立。

    但是新生活并沒有粉碎法則的内容實質,反倒是實現與補充在對立的形式下作為法則一直存在過的東西。

    命令存在的形式,當由他們新的生活加以融化,并且在他們精神、本質的充實面前消失了。

     參看《馬太福音》第5章第21&mdash26節。

    反對犯罪的律法,通過和解的較高的天才得以實現,同時對這天才來說,也被揚棄了,因為對這天才來說,沒有這樣的命令。

     參看第27&mdash30節。

    反對通奸的較高的律法的實現,靠愛的神聖性和能力:當人的多方面中的一方面參與進去的時候,便會提高自身達到他的整體。

     參看第31、32節。

    離婚。

    揚棄愛,揚棄他對女人的友好态度。

    在這過程中,她使自己變得不忠誠,并違法。

    從法律義務與禮節上所作的考察是可鄙的粉飾,是損害她的愛的新的無情。

     參看第33&mdash37節。

    如果你是真誠的,那麼你需要在你的言行之間有聯系,或者不必把思想與異己者相聯系,不必把思想置于異己者的手中,不必把異己者宣稱為這種聯系的主宰,這樣你自身就超出了&mdash切異己的力量。

    這個律法&mdash&mdash不亂起誓,但使神成為超出它言辭注278的力量&mdash&mdash的實現是靠忠誠,同時忠誠得到提高。

     參看第38&mdash42節。

    權利。

    通過揚棄一切财産,完全超出有權利或無權利的範圍。

     參看第43節以下。

    對全章的總結。

     第6章,第1&mdash4節。

    不要在人們面前施舍,不要在你自己面前張揚。

     參看第5&mdash15節。

    祈禱。

    祈禱也應具有純潔的心。

    不要摻入異己的東西,不要被人看見,而應躲進你們的内室去祈禱,一個這樣的、孤單的、個别的祈禱是給我們的天父的。

    這不是一個民族向它的神作祈禱,而是孤寂、心神不定、知識不夠情況下的祈禱。

    願你的天國降臨,你的名字被神聖化。

    這是一個個人的願望,而一個民族不會祝願。

    願你的意志實行。

    一個光榮、自豪的民族實行它自己的意志,并且隻知道敵對的意志,個人能相反地看見神的意志和普遍的意志。

    今天請給我們某種東西。

    這是一個平靜、簡單的請求。

    這要求在一個民族的嘴裡是不适合的,因為這個民族意識到它對食物的支配,或不可能隻有日常要求的思想,而會祈禱整體的發展和歡樂的本性。

    祈禱不是請求。

    寬恕我們。

    這也是個人的祈禱。

    民族是分離物、隔絕物,不可想像,它們怎麼會寬恕一個别的民族。

    假定這種情況能夠發生,那就不是通過聯合,而是通過平等的感覺或通過對占優勢的力量、恐懼所産生的感覺。

    對自己罪過的意識,能夠得到這種反思全靠痛苦。

    因為反思不能在律法中承認自己的意志。

    個人能夠在我有愛、我可以體驗的範圍内作祈禱。

     參看第16&mdash18節。

    齋戒,跟祈禱的施舍一樣,不摻入絲毫異己的東西。

     參看第20&mdash34節。

    思想不渙散,不使整體失之于憂慮與依賴性。

    這些局部的事物:需要、财産、食物、衣服,給人以約束,使人客觀上不能純粹地生活。

     第7章,第1&mdash5節。

    評論别人,就會在論斷中經曆一條例規〔也會被人評論〕。

    思想中的專制主義。

     參看第7&mdash12節。

    人們在祈求與給與中的聯合。

     參看第13節以下。

    完人的一般形象。

     《馬太福音》,第12章,第31節。

    誰幹犯人,誰就是幹犯個别者、特殊者;但是,誰幹犯神靈,那麼就是幹犯本性,并且罪惡不能得到饒恕,因為他不能與整體聯合起來,他仍然是孤立的、被排斥的。

    這樣一種罪惡來源于過分的意氣,表現他的毀滅和敗壞。

    他的不神聖性不能是他所幹犯過的神物。

    按分離與結合來看,聖物就是愛。

    一個神迹或許能使你們震驚,但被逐趕的鬼怪返&lsquo回時帶着7個其他的鬼怪,而人的狀況變得比從前更壞了。

     C.宗教。

     《馬太福音》,第18章,第1&mdash10節。

    最偉大的人,?&nu&tau&eta&beta&alpha&sigma&iota-&lambda&epsilon&iota&tau&omega&nu&upsilon?&rho&alpha&nu&omega&nu〔天國中最偉大的人〕,他最接近于孩子們。

    孩子們的天使(參看第10節)在天上常見天父的面。

    在孩子們的天使那裡,沒有客觀的存在能被理解,因為否則的話,也必定從别人的天使那裡産生這樣的想法,别人認為他們在直觀神,用這種口氣說話。

    孩子們的未展開的統一、無意識物,他們在神當中的存在與生命,表現在一種形态中;然後,這形态又實體化、孤立化,它與神的聯系,是對神的永恒的直觀。

    為了描述在這種限制形式之外的精神、神物,為了描述這被限制的生命物的共同生活,柏拉圖把純粹的生命和被限制物置入時間的差别之中,他使純粹的精神完全生活在對神物的直觀之中,使它們在地球上的生活中也同樣如此,隻是帶着對天國東西的模糊意識。

    換個方式,耶稣把孩子精神的本性、神物認作是天使,這天使總是生活在對神的直觀之中;還是在這個形式中,天使不是被描述為神,而是被描述為神的兒子、特殊者。

    直觀者與被直觀物的對立,它們是對立的,是主體、客體,在直觀中對立自行消除了,它們的差别隻是分離的可能性,一個總是直觀太陽的人,隻是感覺陽光,感覺作為本質。

    完全在對另一個人的直觀中生活的人,是這另一個人的本身,隻帶着另一種存在的可能性。

    因此直接地被置入聯結,因為&upsilon&omicron&zeta?&nu&nu&rho&omega&pi&omicron&upsilon?&lambda&nu&epsilon&sigma&omega&sigma&alpha&iota&tau&omicron&alpha?&pi&omicron&lambda&omega&lambda&omicron&zeta〔人子拯救一切三元論〕,與命令相和解,揚棄分離,成為統一的。

    這種統一是對神的直觀,變得像小孩。

    如果無禮的人不聽從團體,那麼他就作為異教徒和稅吏。

    誰孤立自己,拒絕被嘗試的聯合,相反地堅持認為&hellip&hellip 此外,參看第19節。

    耶稣換個方式論述這種統一:如果二個人在某事上是一緻的,并且你們請求某事,那麼天父将成全你們。

    &ldquo請求&rdquo&ldquo成全&rdquo的說法,就這樣已成為習用的,并且成為&hellip&hellip D.故事。

    方式,如他作為個人面對很多個人,很多個人面對他。

    傳播他的教義。

     他開始傳教。

    《馬太福音》,第4章,第17節。

    同上,第19節。

    招收西門和其他人〔跟他走〕。

     參看第22節。

    在兩種情況下,放棄自己固有的聯系和需要,離開他們原有的生活。

    但不拒絕與稅吏和罪人來往,《馬太福音》,第9章,第11節。

     猶太民族的狀況,如同羊沒有牧羊人,第9章,第36節。

     對法利賽人說,《馬太福音》,第16章,第3節,你們不能分辨這時候的神迹。

     派出十二門徒。

    《馬太福音》,第10章。

    他們得到的教導。

    耶稣傳教:?&gamma&gamma&chi&epsilon&nu?&beta&alpha&sigma&iota&lambda&epsilon&iota&alpha&tau&omega&nu&upsilon?&rho&alpha&nu&omega&nu〔天國在此〕,其餘的一切都是消極的。

    你們不要考慮旅行的需要;要看,你們在哪裡找到配得上住的地方。

    如果這一家配得上,那麼你們所求的平安就來到這家(&epsilon?&rho&eta&nu&eta〔平安〕,他命令要先向這家請安);如果配不上,那麼你們所求的平安仍歸你們。

    平安分兩種情況:這取決于這家是否配得上,平安作為問語是否在這家受歡迎,或者緻平安時的熱情是否在有情感的人那裡奏效;否則,你們所求的平安歸你們。

    你們不要浪費安甯,它在你們身上。

    所以,不是勸導、探讨、訓練,而是世界的仇恨、迫害。

    天父的靈将在你們裡頭說話,不必思慮你們要說什麼。

    勇敢,部分是由于自己的痛苦,部分是由于他們的使命将給世界所帶來的敗壞。

     參看第41節。

    誰把先知作為先知&epsilon?&zeta?&nu&omicron&mu&alpha&pi&rho&omicron&phi&eta&tau&omicron&upsilon〔作為先知來接待〕來接待(對他來說,先知就是先知),把正義的人作為正義的人來接待,把門徒作為門徒來接待,他就可以得到先知的報答、财物,正如人理解人,那麼他對本身就有理解。

     不滿意于他的時代接受他的教義的方式(《馬太福音》,第11章)。

    這教義的作用局限于&nu&eta&pi&iota&omicron&upsilon&zeta,&chi&upsilon&pi&iota&omega&upsilon&tau&alpha&zeta,&pi&epsilon&phi&upsilon&rho&tau&iota&sigma&mu&epsilon&nu&omicron&upsilon&zeta〔沉重、勞苦、重擔〕。

    由此他開始對法利賽人慷慨陳詞。

    他對問題、原因的回答隻傾向于使法利賽人沉默,隻是進攻性的,他向别的聽衆提出真的東西。

     《馬太福音》,第12章,第49節。

    耶稣脫離生活關系。

     比喻,《馬太福音》,第13章。

    關于傳播他的教義的方式,這個教義的命運,一切比喻(好的播種者、麥子、稗子、芥菜籽、面酵、被找的寶貝等等)完全類似于神話,不過與猶太人的實際情況〔相聯系〕注279。

    在這一切比喻中,沒有fabuladocet〔講授故事〕,沒有産生出道德,而是曆史、生成,以及存在物、永恒物、生物的發展。

    存在的生成是自然的秘密。

    關于要誠心誠意地信服善等等所作的一切乏味的唠叨,要比超感官的開導、複活等等,更是無限的空洞。

    大量的比喻表明沒有能力來說明它們要說明的東西;隻具有偉大希望的價值,但與人們所了解的相比,是另一回事。

    參看第55節。

    他們除了現實,什麼也沒看到,沒有看到神靈;除了他們本身是什麼,什麼也沒看見。

    《馬太福音》,第25章,也是如此。

    這些比喻既非東方的寓言,又非希臘的神話。

    東方的寓言與希臘的神話說到的是事情本身、存在、美的事物及其發展、出自于自身。

    東方人的變幻通常成為如此巨大的、非自然的誕生,因為它們自為,即單單屬于幻想,所以被看作是龐然大物。

    希臘人的變幻誠然也作為實物、作為在生物和現實物上的變形而出現,但通過幻想與自然的行動、人的形式相聯接。

    他們想保留東方的龐然大物時,并不因此喪失理想的東西;但理想的東西并不成為個人的生活(西利茲、維納斯等等)。

    這些神靈形象中的非人的東西,隻是要擺脫對他們來說是異質的東西,例如重負、勞作、困境等等。

    基督的這些比喻是實際上的比喻、現代的寓言,在這現代的寓言中,有一種tertiumcomparationis〔第三類的比拟〕,即那裡想像的是相同的事(在古代《伊索寓言》中,本身是欲望、本能、立即改變的生活),在比喻中是完全現實的事情,因此總是恰巧一緻的東西。

     注1這以下手稿脫落了四頁。

    &mdash&mdash諾爾注 注2加〔〕号的話是中譯者根據黑格爾的主旨加上去的,下同。

    &mdash&mdash中譯者注 注3這裡以及下面,感性(Sinnlichkeit)主要指情欲或肉體的沖動要求。

    &mdash&mdash中譯者注 注4指講授生物學的教師。

    &mdash&mdash中譯者注 注5意思是說,按照神的意旨(安排),信神的人是有幸福的,但細節上不排除例外,即信神的人也可能有災難。

    &mdash&mdash中譯者注 注6萊辛:《哲人納丹》,第4幕,第7場。

     注7柯裡奧蘭(Coriolan),公元五世紀的一位羅馬大将,為了報複被流放之仇,他帶領軍隊攻打羅馬,經母親勸告,立即收兵不攻。

    &mdash&mdash中譯者注 注8德爾圖良(Tertulian):《獲教論》第46章。

     注9參看《基督徒》一詩和他的《道德講演錄》第三講。

     注10此下原稿缺了一頁。

    &mdash&mdash諾爾注 注11康柏(J.H.Campe):《德奧佛朗或者無經驗的青年之有經驗的顧問》,漢堡,1783。

    黑格爾在中學時曾讀過此書。

    參看羅生克蘭茨:《黑格爾傳》第463頁。

    &mdash&mdash諾爾注 注12納丹是大衛時代的預言家,能預言休咎。

    &mdash&mdash中譯者注 注13按&ldquo那些道德學家&rdquo似指康德及康德派而言、故作多數;下文&ldquo他在純粹道德&hellip&hellip&rdquo之他,似指&ldquo在道德學裡把聖潔的觀念設定為倫理的最高點&rdquo的人,即指康德本人,故作單數。

    &mdash&mdash中譯者注 注14黑格爾在這裡認為:用各式各樣技術在溫室裡培養道德,反足以敗壞道德、贊成讓人野生野長,顯然是多少采納了盧梭的自然主義和浪漫主義思想,但又有所發展。

    末句意思不全,譯者隻好加上一句補充語意。

    &mdash&mdash中譯者注 注15&ldquo粗硬的&rdquo原書作härnen.查字典沒有這樣一個字,想來是härten一字的誤寫,這裡特加以改正。

    &mdash&mdash中譯者注 注16這事見《會飲篇》篇首,在通行的斯悌芬本第172頁。

    &mdash&mdash中譯者注 注17參見席勒詩《棄世》,64/65。

    曾有一具屍體從墳墓出來,宣示報應女神的意旨。

     注18見萊辛《哲人納丹》,第3幕,第1場。

     注19本頁手稿背面是從《耶拿文彙報》1792年117号上對鄧尼曼有關蘇格拉底的目的所作論述的摘要。

    &mdash&mdash諾爾注 注20這個殘篇和下接三個殘篇每篇有一印張,本版以空行把它們分開來,作為一章,因為它們無論如何是互相關聯的:前兩個殘篇沒有标号,另兩個殘篇以希伯來字母與标碼。

    這裡一定缺一大張手稿。

    又見附錄。

    &mdash&mdash諾爾注 注21神從天而降。

    以觀所多瑪和巴伯爾。

     注22lucus〔神林〕成為一堆木料,寺院成為一攤平平常常的石塊。

    比較賀拉斯詩I6,V31。

     注23在虔誠信仰的人中,虛僞做作、輕抛現世生活的财寶乃是司空見慣。

    &mdash&mdash一副醜相。

     注24這幾個字黑格爾寫在上段手稿旁邊。

    &mdash&mdash中譯者注 注25這裡所說的一般并不是教義的客觀真理性和有效性,而是講這樣一點:即使這些教義已證明是真,它們也是為我們的理性、知性和我們的内心而存在。

    &mdash&mdash諾爾注 注26人們可能說,這些教義本身是不違反理性的,但相信它們卻是違反理性的。

    &mdash&mdash諾爾注 注27見席勒的詩《退隐》。

    &mdash&mdash諾爾注 注28一些學者當他們不被别人給以有利評論,就埋怨中了利箭遭受痛苦。

     注29這個提要寫在本段手稿開始部分的左邊。

    &mdash&mdash中譯者注 注30見萊辛劇作《哲人納丹》,第2幕,第1場,西達的話是這樣:&ldquo可是德行呢?基督的德行似乎不存在,他的名卻得傳遍世界。

    &rdquo&mdash&mdash黑格爾原注,譯者略有增補。

     注31這是記憶的事情。

     注32本篇手稿共19印張,頁碼用字母a到t标明。

    按照黑格爾注的日期,這篇文章是在1795年5月9日至7月24日寫成的。

    &mdash&mdash諾爾注 注33《約翰福音》,第1章。

     注34《馬太福音》,第1、2章。

     注35他倆本來定居在加利利的拿撒勒,但他們必須趕往約瑟家族的出生地伯利恒,因為當時羅馬皇帝亞古上督有命令,猶太族的民衆必須回他們本鄉登記戶籍。

     注36《路加福音》,第2章,第21節以下。

     注37同上書,第2章,第40節。

     注38同上書,第3章;《馬太福音》,第3章。

     注39《約翰福音》,第3章,第27節以下。

     注40《馬太福音》,第14章。

     注41《路加福音》,第4章;《馬太福音》,第4章。

     注42《約翰福音》,第1章,第35&mdash51節。

     注43同上書,第2章,第13節以下。

     注44《約翰福音》,第3章。

     注45《約翰福音》,第4章。

     注46德文原字為Quelle,有井及泉水或泉源雙重意思。

    這裡譯成井較合原意。

    下文譯成泉水有較深刻意義。

    &mdash&mdash中譯者注 注47《約翰福音》,第4章,第43節;《馬太福音》,第4章,第12節以下;《路加福音》,第4章,第14節。

     注48《馬太福音》,第4章,第17節。

     注49《路加福音》,第4章,第16&mdash32節。

     注50《馬太福音》,第4章,第18&mdash22節。

     注51同上書,第4章,第25節。

     注52同上書,第5章。

    按這就是所謂&ldquo登山訓衆&rdquo。

    黑格爾的引述與《新約》原書稍有出入,這裡的譯文以黑格爾的原文為準。

    &mdash&mdash中譯者注 注53《路加福音》,第6章,第35節。

     注54《馬太福音》,第6章。

     注55範型原文作&ldquoBilt&rdquo有形象、圖象的意思,一稿作Ideal(理想)。

    &mdash&mdash中譯者注 注56《馬太福音》,第7章。

     注57這一句中文本《新約全書》的譯文是:&ldquo為什麼看見你兄弟眼中有刺,卻不想自己眼中有梁木呢?&rdquo&mdash&mdash中譯者注 注58《路加福音》,第6章,第40節。

     注59黑格爾這裡用接近康德道德律的詞句來重新表述耶稣著名的&ldquo金箴&rdquo,金箴一般是這樣表達的:&ldquo無論何事,你們願意人怎樣待你們,你們也要怎樣待人&rdquo。

    (《馬太福音》,第7章,第12節)&mdash&mdash中譯者注 注60《路加福音》,第6章,第43節。

     注61同上書,第6章,第45節。

     注62《馬太福音》,第9章;《馬可福音》,第2章,第17節。

     注63這人很可能就是《路加福音》(5,27),《馬可福音》(2,14)所提到的同一個故事、同一個人,不過這裡的稅吏是以&ldquo利未&rdquo的名字出現。

     注64《舊約全書·何西阿書》,第6章。

     注65《約翰福音》,第5章。

     注66《馬太福音》,第12章,第1&mdash8節,《路加福音》,第5章,第1&mdash5節。

     注67《馬太福音》,第12章,第9&mdash12節。

     注68《路加福音》,第6章,第12&mdash13節。

     注69同上書,第7章,第18節。

     注70《路加福音》,第8章。

     注71《馬太福音》,第13章。

     注72《馬可福音》,第4章,第26節以下。

     注73《路加福音》,第8章,第19節。

     注74《路加福音》,第8章,第22節;《馬太福音》,第14章,第13節。

     注75《路加福音》,第8章,第26節。

     注76同上書,第9章。

     注77《馬可福音》,第7章。

     注78括号内的話是根據中文本《馬可福音》第7章增補的。

    &mdash&mdash中譯者注 注79同上。

     注80《約翰福音》,第7章。

    &ldquo結茅節&rdquo也稱&ldquo聖幕節&rdquo,是猶太人紀念祖先彷徨曠野,搭起茅栅暫住的秋節。

    &mdash&mdash中譯者注 注81《約翰福音》,第8章。

     注82同上書:第8章,第12&mdash20節。

     注83《約翰福音》,第8章,第21&mdash31節。

     注84歌德:&ldquo對于每個聽從它〔真理〕的人來說,生命的泉源純潔地在他胸中流着。

    &rdquo(《依菲根尼》第五幕,第三場。

    ) 注85《路加福音》,第9章,第21節以下。

     注86《約翰福音》,第9章,第22節。

     注87據《路加福音》,第9章,第25節增補。

    &mdash&mdash中譯者注 注88《約翰福音》,第10章,第22節。

     注89《馬太福音》,第17章,第22節。

     注90同上書,第9章,第30節。

     注91《馬太福音》,第17章,第24&mdash27節。

     注92《路加福音》,第9章,第46&mdash50節。

     注93參看萊辛著《哲人納丹》,第4幕,第4場。

     注94《馬太福音》,第18章,第21&mdash35節。

     注95《路加福音》,第9章,第51節。

     注96同上書,第9章,第57節。

     注97同上書,第10章。

     注98《路加福音》,第10章,第17節以下。

    參看《馬太福音》,第11章,第25&mdash30節。

     注99《路加福音》,第11章和《馬太福音》,第16章,第1節。

     注100《路加福音》,第11章,第37節。

    參看《馬太福音》,第23章。

     注101參看上面。

     注102《路加福音》,第12章。

     注103《路加福音》,第13章。

     注104《約翰福音》,第9章。

     注105指加利利而言,希律是當時加利利的國王。

    &mdash&mdash中譯者注 注106《路加福音》,第14章。

     注107《馬太福音》,第22章。

     注108《路加福音》,第15章。

     注109《路加福音》,第16章。

     注110《路加福音》,第17章,第5節。

     注111按黑格爾這裡是對《路加福音》第17章第33節原文&ldquo凡想要保全生命的,必喪掉生命;凡喪掉生命的,必保持生命&rdquo,兩語從道德觀點,加以重述和解說。

    &mdash&mdash中譯者注 注112《路加福音》,第18節。

     注113同上書,第18章,第18節。

     注114《路加福音》,第18章,第31節;《馬太福音》,第20章,第17節。

     注115《新約全書·路加福音》,第19章,第26節。

     注116根據《新約全書·路加福音》,第19章,第26節增補。

    &mdash&mdash中譯者注 注117《約翰福音》,第11章,第54節。

    (逾越節是猶太民族的主要節期。

    猶太曆以此節為一年的開始,節期約有七八天,約在公曆三四月間。

    據《舊約:出埃及記》記載,這個節期的意義在于紀念神殺死了埃及人,猶太人擺脫了或免掉了埃及人的奴役。

    &mdash&mdash中譯者注) 注118同上書,第12章。

     注119《馬太福音》,第26章,第3節。

     注120《約翰福音》,第11章,第56、57節。

     注121&ldquo你&rdquo指耶路撒冷城,當然也指城的統治者。

    &mdash&mdash中譯者注 注122《馬太福音》,第21章,第17節。

     注123《路加福音》,第20節。

     注124《馬太福音》,第21章,第28節。

     注125據《馬太福音》,第21章,第46節增補。

    &mdash&mdash中譯者注 注126《約翰福音》,第12章,第20節。

     注127《路加福音》,第20章,第20節。

     注128《路加福音》,第21章,第1節。

     注129《馬太福音》,第23章。

     注130同上書,第24章。

     注131《馬太福音》,第25章。

     注132《約翰福音》,第13章。

     注133《路加福音》,第22章,第25節。

     注134精神(Geist)作為宗教名詞亦可譯作&ldquo聖靈&rdquo。

    &mdash&mdash中譯者注 注135《路加福音》,第22章,第39節。

     注136按照《約翰福音》第18章第24節,這事似乎出現在亞那的宮廷裡,但是這次審訊會是由大祭司該亞法召集的,而且在那裡進行了真正的審問,所以那地方與彼得否認他看見耶稣的地方不一緻,難道是單獨在該亞法那裡?但又到處都用??а&iota&epsilon?&epsilon&iota&sigmaf一詞的複數。

    &mdash&mdash中譯者注 注137《馬可福音》,第14章,第66節以下。

     注138《約翰福音》,第18章,第28節以下。

     注139保魯斯:《回憶錄》,1793年,第36&mdash64頁。

    &ldquo關于對上十字架人釘上腳的老問題&rdquo。

     注140在邊上:&Lambda&epsilon&gamma&omega&nu?&phi&epsilon&tau&epsilon&mdash&mdas
0.183509s