存在的瞬間
關燈
小
中
大
&ldquo斯萊特的别針沒有尖兒。
&rdquo &ldquo斯萊特的别針沒有尖兒&mdash&mdash你發現了嗎?&rdquo克雷小姐轉過身來說道,玫瑰從芬妮·威爾莫特的裙子上掉落。
在萦繞的樂聲中,芬妮彎下腰,在地上找尋掉落的别針。
克雷小姐正好彈完巴赫賦格曲的最後一組和弦,她的話讓芬妮極為震驚。
克雷小姐真的親自去斯萊特店裡買别針了嗎?芬妮·威爾莫特在心中自問,不覺出了會兒神。
她和其他人一樣站在櫃台前嗎?她接過包着硬币的收據,放進錢包,一小時後,又在梳妝台邊拿出買來的别針?她要别針做什麼?她并不怎麼打扮,穿衣對她而言不過是蔽體,就如同甲殼蟲借殼護體,冬天穿藍殼,夏天穿綠殼。
她要别針做什麼&mdash&mdash茱莉亞·克雷&mdash&mdash她仿佛生活在巴赫賦格曲那樣淡然清明的世界裡,隻為自己彈奏喜歡的曲子,隻同意接收一兩個亞徹街音樂學院的學生(校長金斯頓小姐這麼說),這還是看在金斯頓小姐的面子上,而金斯頓小姐&ldquo從各個方面都極其崇拜她&rdquo。
金斯頓小姐擔心,克雷小姐因弟弟的死而過于孤單。
噢,他們曾經在索爾茲伯裡度過一段多麼美好的時光,她弟弟朱利葉斯很有名,是位著名的考古學家。
能和他們相處她感到非常榮幸,&ldquo我們家一直和他們很熟&mdash&mdash他們常去坎特伯雷大教堂禮拜。
&rdquo金斯頓小姐說。
但是對孩子來說,他們有點可怕;你要小心翼翼,關門要輕,也不能不敲門就沖進房間。
金斯頓小姐在開學第一天就這樣稍稍描述了一下他們的個性,她一邊收支票一邊開發票,滿臉笑容地說着。
是啊,金斯頓小姐小時候就是個假小子,她沖進房間,弄得那些綠色羅馬瓶子在盒子裡蹦蹦跳跳。
克雷姐弟都沒有結婚,他們不習慣有小孩,他們養貓。
那些貓,你能感覺到,它們和人一樣了解古羅馬花瓶,了解那些瓶瓶罐罐。
&ldquo比我懂的多多了!&rdquo金斯頓小姐歡快地說着,一邊用她豐滿的手,興沖沖地在收據上寫上自己的名字,她一直就是個手腳麻利的人。
畢竟,她得靠這吃飯。
也許剛剛&mdash&mdash芬妮想,一邊找着别針&mdash&mdash克雷小姐說&ldquo斯萊特的别針沒有尖兒&rdquo,隻是随口說說。
克雷兄妹都沒有結婚。
她一點也不了解别針&mdash&mdash一點都不了解。
但是她希望能打破降臨在這座房子上的魔咒,打破隔離他們和其他人的窗玻璃。
波莉·金斯頓,那個開心的小女孩,關門關重了,震得羅馬花瓶蹦蹦跳跳,朱利葉斯看了一眼花瓶(那是他的第一直覺),因為盒子就放在窗沿上,一切完好,他又轉眼看看波莉,看見她穿過草地一路跳着跑回家。
他用他姐姐常有的那種眼神看着波莉,那種持續又充滿渴望的眼神。
&ldquo星星、太陽、月亮,&rdquo那眼神仿佛在訴說,&ldquo草叢中的雛菊、火焰,窗玻璃上的霜,我的心飛奔向你。
但是,&rdquo它似乎又在說,&ldquo你打破沉寂,你擦肩而過,你離我而去。
&rdquo與此同時,這兩種激烈的情緒又在表達着&ldquo我達不到你&mdash&mdash我接近不了你。
&rdquo這樣一種渴求又挫敗的感覺。
星辰黯淡而去,小孩不見了蹤影。
這就是那魔咒,這就是克雷小姐借那句話想要打破的透明隔層。
她彈起優美的巴赫,作為對她最愛的學生的獎勵(芬妮知道自己是克雷小姐最愛的學生)。
她想證明自己和其他人一樣了解别針。
斯萊特的别針沒有尖兒。
是的,那位&ldquo著名的考古學家&rdquo也用那樣的眼神看着。
&ldquo著名的考古學家&rdquo&mdash&mdash金斯頓小姐一邊說一邊簽支票,确認日期。
她說得那麼開懷坦誠,但她的聲音中有種說不出的味道,好像在暗示朱利葉斯·克雷有點古怪,有點不同于常人。
也許茱莉亞也同樣地異于常人。
可以肯定的是,芬妮·威爾莫特邊找别針邊想,在晚宴和聚會中(金斯頓的父親是位牧師)她聽到過的流言蜚語,當他的名字被提起時,人們總會會心一笑或語氣裡暗藏玄機,這些讓她對朱利葉斯·克雷有種特殊的印象。
不用說,她從未對别人提起過。
也許她自己也并不清楚那意味着什麼。
但是每當她說到或其他人提起朱利葉斯時,她腦中的第一個想法&mdash&mdash這可是個讓人浮想聯翩的想法&mdash&mdash便是朱利葉斯·克雷有點古怪。
茱莉亞半側着身坐在琴凳上,面帶笑容,她看起來也有那種感覺
&rdquo &ldquo斯萊特的别針沒有尖兒&mdash&mdash你發現了嗎?&rdquo克雷小姐轉過身來說道,玫瑰從芬妮·威爾莫特的裙子上掉落。
在萦繞的樂聲中,芬妮彎下腰,在地上找尋掉落的别針。
克雷小姐正好彈完巴赫賦格曲的最後一組和弦,她的話讓芬妮極為震驚。
克雷小姐真的親自去斯萊特店裡買别針了嗎?芬妮·威爾莫特在心中自問,不覺出了會兒神。
她和其他人一樣站在櫃台前嗎?她接過包着硬币的收據,放進錢包,一小時後,又在梳妝台邊拿出買來的别針?她要别針做什麼?她并不怎麼打扮,穿衣對她而言不過是蔽體,就如同甲殼蟲借殼護體,冬天穿藍殼,夏天穿綠殼。
她要别針做什麼&mdash&mdash茱莉亞·克雷&mdash&mdash她仿佛生活在巴赫賦格曲那樣淡然清明的世界裡,隻為自己彈奏喜歡的曲子,隻同意接收一兩個亞徹街音樂學院的學生(校長金斯頓小姐這麼說),這還是看在金斯頓小姐的面子上,而金斯頓小姐&ldquo從各個方面都極其崇拜她&rdquo。
金斯頓小姐擔心,克雷小姐因弟弟的死而過于孤單。
噢,他們曾經在索爾茲伯裡度過一段多麼美好的時光,她弟弟朱利葉斯很有名,是位著名的考古學家。
能和他們相處她感到非常榮幸,&ldquo我們家一直和他們很熟&mdash&mdash他們常去坎特伯雷大教堂禮拜。
&rdquo金斯頓小姐說。
但是對孩子來說,他們有點可怕;你要小心翼翼,關門要輕,也不能不敲門就沖進房間。
金斯頓小姐在開學第一天就這樣稍稍描述了一下他們的個性,她一邊收支票一邊開發票,滿臉笑容地說着。
是啊,金斯頓小姐小時候就是個假小子,她沖進房間,弄得那些綠色羅馬瓶子在盒子裡蹦蹦跳跳。
克雷姐弟都沒有結婚,他們不習慣有小孩,他們養貓。
那些貓,你能感覺到,它們和人一樣了解古羅馬花瓶,了解那些瓶瓶罐罐。
&ldquo比我懂的多多了!&rdquo金斯頓小姐歡快地說着,一邊用她豐滿的手,興沖沖地在收據上寫上自己的名字,她一直就是個手腳麻利的人。
畢竟,她得靠這吃飯。
也許剛剛&mdash&mdash芬妮想,一邊找着别針&mdash&mdash克雷小姐說&ldquo斯萊特的别針沒有尖兒&rdquo,隻是随口說說。
克雷兄妹都沒有結婚。
她一點也不了解别針&mdash&mdash一點都不了解。
但是她希望能打破降臨在這座房子上的魔咒,打破隔離他們和其他人的窗玻璃。
波莉·金斯頓,那個開心的小女孩,關門關重了,震得羅馬花瓶蹦蹦跳跳,朱利葉斯看了一眼花瓶(那是他的第一直覺),因為盒子就放在窗沿上,一切完好,他又轉眼看看波莉,看見她穿過草地一路跳着跑回家。
他用他姐姐常有的那種眼神看着波莉,那種持續又充滿渴望的眼神。
&ldquo星星、太陽、月亮,&rdquo那眼神仿佛在訴說,&ldquo草叢中的雛菊、火焰,窗玻璃上的霜,我的心飛奔向你。
但是,&rdquo它似乎又在說,&ldquo你打破沉寂,你擦肩而過,你離我而去。
&rdquo與此同時,這兩種激烈的情緒又在表達着&ldquo我達不到你&mdash&mdash我接近不了你。
&rdquo這樣一種渴求又挫敗的感覺。
星辰黯淡而去,小孩不見了蹤影。
這就是那魔咒,這就是克雷小姐借那句話想要打破的透明隔層。
她彈起優美的巴赫,作為對她最愛的學生的獎勵(芬妮知道自己是克雷小姐最愛的學生)。
她想證明自己和其他人一樣了解别針。
斯萊特的别針沒有尖兒。
是的,那位&ldquo著名的考古學家&rdquo也用那樣的眼神看着。
&ldquo著名的考古學家&rdquo&mdash&mdash金斯頓小姐一邊說一邊簽支票,确認日期。
她說得那麼開懷坦誠,但她的聲音中有種說不出的味道,好像在暗示朱利葉斯·克雷有點古怪,有點不同于常人。
也許茱莉亞也同樣地異于常人。
可以肯定的是,芬妮·威爾莫特邊找别針邊想,在晚宴和聚會中(金斯頓的父親是位牧師)她聽到過的流言蜚語,當他的名字被提起時,人們總會會心一笑或語氣裡暗藏玄機,這些讓她對朱利葉斯·克雷有種特殊的印象。
不用說,她從未對别人提起過。
也許她自己也并不清楚那意味着什麼。
但是每當她說到或其他人提起朱利葉斯時,她腦中的第一個想法&mdash&mdash這可是個讓人浮想聯翩的想法&mdash&mdash便是朱利葉斯·克雷有點古怪。
茱莉亞半側着身坐在琴凳上,面帶笑容,她看起來也有那種感覺