狩獵會
關燈
小
中
大
是樹皮被燒掉的地方。
安東尼娅小姐擡了會兒頭,睜大眼睛凝視着壁爐,就像獵犬本能地盯向火焰一樣。
随後火漸滅,她又繼續縫衣服。
一片沉靜,那扇巨大的高門被打開了。
兩個瘦瘦的男人走了進來,搬來一張桌子,正好蓋住了地毯上的那個小洞。
他們出去,進來,在桌上鋪了餐布;他們出去,進來,帶進來一個鋪着綠色呢布的小籃筐,裡面裝有刀叉。
接着是玻璃杯、白糖瓶、鹽瓶、面包,還有插了三枝菊花的銀色花瓶。
桌面擺設完畢,安東尼娅小姐依舊縫着衣服。
門又開了,這次顯得有些無力。
一隻小狗跑了進來,那是隻嗅覺靈敏的西班牙獵犬。
它停了停,于是門就那樣一直開着,随後,拉什利老太太拄着拐杖走了進來。
她白色的披肩上鑲着鑽石,讓人忽視了她的秃頂。
她步履蹒跚地從房間的一頭走到另一頭,找到靠近火堆的高背椅,駝着背坐下來了。
安東尼娅小姐繼續縫衣服。
&ldquo正在打獵呢。
&rdquo她終于說話了。
拉什利老太太點點頭,她緊握手杖,等待着。
獵手們已從金斯萊德轉移到荷姆伍茲。
他們站在外面那片紫色的田地中。
偶爾嫩枝噼啪作響,樹葉開始飛旋。
但在煙霧上方有片藍色&mdash&mdash淡藍、純藍&mdash&mdash獨自飄浮在空中。
一陣鐘聲從遠處那隐秘的尖塔裡傳來,在純淨的空氣中嬉戲、雀躍,最終消失殆盡,像是迷了路的小天使。
獵手們繼續爬坡射火箭,那群紫紅色的野雞一窩蜂地向坡上逃,它們越爬越高。
槍聲再次響起,白煙缭繞,又慢慢散開。
小獵犬忙着四處尋找戰利品;那些野雞仍有體溫,濕濕軟軟的,毫無生氣,仿佛已經暈了過去。
穿長靴的獵手們把野雞捆在一起,扔進馬車。
&ldquo好了!&rdquo管家米莉·馬斯特斯扔下眼鏡,小聲嘟囔着。
她也在縫衣服,就坐在那間可以俯瞰馬廄院子的小黑屋裡。
她給兒子縫的那件羊毛衫已經完成了,隻是做工有些粗糙。
她兒子是教堂的清潔工。
&ldquo結束了!&rdquo她喃喃自語。
她聽到馬車聲了,車輪碾過卵石小路發出嘎吱嘎吱的聲音。
她站起身,用手摸摸她那栗色的頭發,站在院子裡等,微風輕輕吹過。
&ldquo來了!&rdquo她笑了,下巴上的那塊疤變長了。
她把門打開,管理員溫格正駕着馬車穿過卵石小路。
鳥兒現在已經死了,它們的爪子緊縮着,盡管沒抓着任何東西,它們的眼皮灰灰的,皺巴巴的。
管家馬斯特斯夫人和管理員溫格一把抓住死鳥的脖子,把它們一串串扔到貯藏室的石闆地上。
地上瞬間濺滿鮮血。
現在看來,野雞變小了,它們的身體似乎已經縮成一團。
溫格擡起馬車後門,鎖好車門。
馬車兩邊盡是卡在裡面的小小的藍灰色羽毛,車闆上血迹斑斑。
可是,車已經空了。
&ldquo最後一次了!&rdquo看着馬車駛遠,米莉·馬斯特斯咧開嘴笑了。
&ldquo夫人,午宴已經準備就緒。
&rdquo負責指揮男仆的男管家指着餐桌說道。
用銀蓋蓋着的菜肴整整齊齊地擺放在他指向的地方。
随後管家和男仆在旁等候。
安東尼娅小姐把她的白布放在籃子上,拿開了她正縫的東西和頂針,她把縫衣針插在一塊法蘭絨上,将眼鏡挂在胸前的一個挂鈎上。
接着,她站起身。
&ldquo吃午餐了!&rdquo她沖拉什利老太太的耳朵大聲喊着。
一秒後,拉什利老太太邁開腿,緊拄手杖,也站起身。
兩個人慢慢走向餐桌,管家和男仆服侍她們坐下,一人在餐桌這端,另一人在那端。
接着,銀色餐盤蓋被撤掉了。
餐盤裡裝着光溜溜、油閃閃的野雞,那隻雞的腿緊貼在身體兩側,兩邊堆有幾小撮面包碎屑。
安東尼娅小姐用餐刀使勁兒切開雞胸。
她切下兩片,放在盤子裡。
男仆熟練而迅速地把盤子拿開,随後,拉什利老太太拿起餐刀。
窗外叢林裡槍聲四起。
&ldquo來了?&rdquo拉什利老太太把餐叉停在空中,說道。
狩獵園裡樹木的枝丫來回擺動。
她吃了口雞肉。
落葉輕拍窗子,有一兩片貼在窗玻璃上了。
&ldquo現在應該到荷姆伍茲了。
&rdquo安東尼娅小姐說,&ldquo
安東尼娅小姐擡了會兒頭,睜大眼睛凝視着壁爐,就像獵犬本能地盯向火焰一樣。
随後火漸滅,她又繼續縫衣服。
一片沉靜,那扇巨大的高門被打開了。
兩個瘦瘦的男人走了進來,搬來一張桌子,正好蓋住了地毯上的那個小洞。
他們出去,進來,在桌上鋪了餐布;他們出去,進來,帶進來一個鋪着綠色呢布的小籃筐,裡面裝有刀叉。
接着是玻璃杯、白糖瓶、鹽瓶、面包,還有插了三枝菊花的銀色花瓶。
桌面擺設完畢,安東尼娅小姐依舊縫着衣服。
門又開了,這次顯得有些無力。
一隻小狗跑了進來,那是隻嗅覺靈敏的西班牙獵犬。
它停了停,于是門就那樣一直開着,随後,拉什利老太太拄着拐杖走了進來。
她白色的披肩上鑲着鑽石,讓人忽視了她的秃頂。
她步履蹒跚地從房間的一頭走到另一頭,找到靠近火堆的高背椅,駝着背坐下來了。
安東尼娅小姐繼續縫衣服。
&ldquo正在打獵呢。
&rdquo她終于說話了。
拉什利老太太點點頭,她緊握手杖,等待着。
獵手們已從金斯萊德轉移到荷姆伍茲。
他們站在外面那片紫色的田地中。
偶爾嫩枝噼啪作響,樹葉開始飛旋。
但在煙霧上方有片藍色&mdash&mdash淡藍、純藍&mdash&mdash獨自飄浮在空中。
一陣鐘聲從遠處那隐秘的尖塔裡傳來,在純淨的空氣中嬉戲、雀躍,最終消失殆盡,像是迷了路的小天使。
獵手們繼續爬坡射火箭,那群紫紅色的野雞一窩蜂地向坡上逃,它們越爬越高。
槍聲再次響起,白煙缭繞,又慢慢散開。
小獵犬忙着四處尋找戰利品;那些野雞仍有體溫,濕濕軟軟的,毫無生氣,仿佛已經暈了過去。
穿長靴的獵手們把野雞捆在一起,扔進馬車。
&ldquo好了!&rdquo管家米莉·馬斯特斯扔下眼鏡,小聲嘟囔着。
她也在縫衣服,就坐在那間可以俯瞰馬廄院子的小黑屋裡。
她給兒子縫的那件羊毛衫已經完成了,隻是做工有些粗糙。
她兒子是教堂的清潔工。
&ldquo結束了!&rdquo她喃喃自語。
她聽到馬車聲了,車輪碾過卵石小路發出嘎吱嘎吱的聲音。
她站起身,用手摸摸她那栗色的頭發,站在院子裡等,微風輕輕吹過。
&ldquo來了!&rdquo她笑了,下巴上的那塊疤變長了。
她把門打開,管理員溫格正駕着馬車穿過卵石小路。
鳥兒現在已經死了,它們的爪子緊縮着,盡管沒抓着任何東西,它們的眼皮灰灰的,皺巴巴的。
管家馬斯特斯夫人和管理員溫格一把抓住死鳥的脖子,把它們一串串扔到貯藏室的石闆地上。
地上瞬間濺滿鮮血。
現在看來,野雞變小了,它們的身體似乎已經縮成一團。
溫格擡起馬車後門,鎖好車門。
馬車兩邊盡是卡在裡面的小小的藍灰色羽毛,車闆上血迹斑斑。
可是,車已經空了。
&ldquo最後一次了!&rdquo看着馬車駛遠,米莉·馬斯特斯咧開嘴笑了。
&ldquo夫人,午宴已經準備就緒。
&rdquo負責指揮男仆的男管家指着餐桌說道。
用銀蓋蓋着的菜肴整整齊齊地擺放在他指向的地方。
随後管家和男仆在旁等候。
安東尼娅小姐把她的白布放在籃子上,拿開了她正縫的東西和頂針,她把縫衣針插在一塊法蘭絨上,将眼鏡挂在胸前的一個挂鈎上。
接着,她站起身。
&ldquo吃午餐了!&rdquo她沖拉什利老太太的耳朵大聲喊着。
一秒後,拉什利老太太邁開腿,緊拄手杖,也站起身。
兩個人慢慢走向餐桌,管家和男仆服侍她們坐下,一人在餐桌這端,另一人在那端。
接着,銀色餐盤蓋被撤掉了。
餐盤裡裝着光溜溜、油閃閃的野雞,那隻雞的腿緊貼在身體兩側,兩邊堆有幾小撮面包碎屑。
安東尼娅小姐用餐刀使勁兒切開雞胸。
她切下兩片,放在盤子裡。
男仆熟練而迅速地把盤子拿開,随後,拉什利老太太拿起餐刀。
窗外叢林裡槍聲四起。
&ldquo來了?&rdquo拉什利老太太把餐叉停在空中,說道。
狩獵園裡樹木的枝丫來回擺動。
她吃了口雞肉。
落葉輕拍窗子,有一兩片貼在窗玻璃上了。
&ldquo現在應該到荷姆伍茲了。
&rdquo安東尼娅小姐說,&ldquo