附錄
關燈
小
中
大
第四封信寫給佛羅倫薩尊貴的、博學的喬瓦納·納迪先生的信
著名的、尊敬的先生!
最近在收到你的來信的同時,又看到了你對盧克萊修富有見識的評論,這給了我極大的愉悅,因為我知道你不僅仍然充滿活力,而且還在關注阿波羅(日神)的内部儀式。
令我感到欣喜的是,一位博學的先生甚至在這樣的時代,還通過信件的方式到處推進共和政體。
如今乏味的作者是如此之多,就如同炎熱的夏天那多不勝數的蒼蠅,我們幾乎要被它們那不起眼的排洩物的惡臭所窒息。
我讀到你書中的某些内容時感到非常欣喜,我高興地看到,你指出的瘟疫形成的原因,就如同我指出的動物生殖的原因那樣,它們都富有成效。
然而,難以解釋的是這種理念或形式或活力,如何才能從親代傳遞給生殖質,繼而進入胚胎或者卵子,再進入胎兒;最後子代不僅與親代本身或外表具有相似性,而且還得到了親代的某些特質,比如個性、缺點、遺傳性疾病、疤痕和痣。
所有這些都内在于生殖質和精液之中,還相伴那種特有的屬性(不管它被叫做什麼)。
動物不僅根據這種屬性被創造,而且在其一生中還受這種屬性所控制且始終保留這種屬性。
盡管上述内容難以言表,但我認為它與理解瘟疫或麻風病的實體如何通過接觸而遠距離傳染同樣困難,特别是通過媒介,比如羊毛或者亞麻布的衣服,或者其他日常用具,甚至是通過牆、石頭、瓦礫及諸如此類的東西。
正如《利末記》(《聖經·舊約》)第14章中所寫,這種現象時有發生。
我要問的是,這類傳染病原如何在體内長期潛伏直至發作,過了許久甚至可以在另一個體身上産生相似症狀?而且這種病症不隻是出現在一個或兩個人身上,而是出現在許多人身上,它的發作與體格、性别、年齡、體溫或生活方式無關,同時,它的發作是如此緻命以至沒有任何手段可避開這種不幸或者立刻阻止它的蔓延。
形式或者活力或者理念(不管是實體性的還是偶然性的)就這樣被轉移到某些東西身上,最後,一個動物似乎是通過設計、帶有遠見、智慧以及神的技藝而被故意創造出來,我确信這看來不是沒有可能。
博學的納迪先生,這些事情都還隐而不露,它們需要你敏銳的注意力。
你沒有任何理由以年長作為借口,因為我本人幾乎已是一個八旬老人了,盡管我的體力因疾病纏身而下降,但我的思維依然沉迷于這個領域的研究并樂此不疲。
和這封信一起寄給你的還有三本書,它們與你問起的主題有關。
此外,如果你能以我的名義真誠地感謝托斯卡尼公爵在佛羅倫薩期間給予我的不同尋常的尊重,并向他表達我對他平安和順利的真誠祝願,你就是做了一件善事。
您的忠誠的摯愛的 威廉·哈維 寫于倫敦 1653年11月30日 第五封信寫給約翰·丹尼爾·霍斯特(JohannDanielHorst),赫塞-達姆施塔特(Hesse-Darmstadt)的首席醫生的信 尊貴的先生! 盡管時光飛逝且你我相距甚遠,但你卻沒有讓我從你的記憶裡消失,我為此而感到慶幸。
我希望自己能夠如你所願地滿足你的請求。
但事實上我的年齡已剝奪了這份樂趣,一方面我的有生之年已所剩無幾,一方面我還經常因為疾病纏身而備受折磨。
關于裡奧朗的觀點以及他對于血液循環的看法,顯然他付出了巨大努力卻毫無成效,而且我也看不出他的虛構将會給别人帶來什麼愉悅。
Schlegel寫得更加謹慎、謙遜,但由于天性所限,他無疑是從裡奧朗的論據、甚至從他的嘲弄中獲得力量。
不過我悲哀地獲悉,數月之前他已離開人世。
此外,你向我問起的有關乳糜管和所謂的胸導管,你必須具備一種銳利的眼光和不受其他因素所限的思想,方可對于那些非常細小的導管提出明确的設想。
然而,對于我來說,正如我已經說過的那樣,剛才提到的先決條件我已難再達到。
大約兩年前,當被問到我對這件事的看法時,我對此作過相當詳盡的回答,即這種液體到底是乳糜,還是一種在通過那些白色的導管之後随即轉變為脂肪的乳狀物,我們還不是很清楚:此外,上述導管在某些動物身上是缺少的,比如說,鳥類和魚類。
但是,這類動物的營養模式與四足動物幾乎相同,而且還沒有充分的理由可以說明為何在胚胎期,所有食物原料都是由臍靜脈通過肝髒而輸送,但是一旦胎兒呱呱墜地、擺脫子宮的局限,這一切就不再發生。
此外,胸導管是極其細小的,這一孔道(乳糜通過它進入鎖骨下靜脈)對于滿足整個身體的營養所需來說是太窄了,我還問道,如果沒有任何東西需要由動脈和靜脈帶出的話,為何腸道會得到數量如此之多的來自動脈和靜脈的供給,尤其因為它們是膜狀結構,因此幾乎不需要通過血液來供給。
我已經記下了種種觀察事實,不是因為我對此固執己見,而是為了能夠發現被這個新觀點的擁護者所說的反對理由。
我高度贊賞佩誇脫及其他人在探索真相的過程中付出的非凡努力。
我也絕不懷疑許多已經被埋沒在德谟克裡特之陷阱(thewellofDemocritus)裡的東西注定将會在以後的時代通過人們不倦的努力而得到揭示。
這些就是我在目前情況下能回複給你的東西了。
我希望,用你那非凡的人性,你将采納其中好的方面。
再見,博學的先生,祝你生活愉快! 您的極其誠摯的 威廉·哈維 獻上祝願 1654年2月1日寫于倫敦 第六封信寫給尊貴的顯赫的紳士&mdash&mdash約翰·丹尼爾·霍斯特先生,赫塞-達姆施塔特首席醫生的信 傑出的先生! 這些年來,有太多關于我的流言飛語,使我備受壓抑,令我倦于探索新的奧秘。
在長期的腦力勞動之後,我的内心太渴望甯靜以至不願讓自己過深地涉及對近期某些發現的艱苦讨論之中。
所以在這次争議中,我不再充當一個合适的斡旋者的角色。
出于一種使你得到滿足的願望,在答複你提及的我對于乳糜管和胸導管的看法時,我改寫了早先對某個巴黎醫生所作出的回答。
這确實不是因為我堅信自己觀點的正确,而是為了用種種反對意見去給那些人當頭一棒,他們幾乎沒有作出發現,卻自認為已經揭示了一切。
不過,關于你的答信,我沒有把阿西裡導管中乳液的集中歸之于運氣,好像乳液的存在沒有明确的原因,但我的确說過,它不是在所有的動物體内随時都能發現的東西(若作為一種普遍的營養過程,它必須如此)。
一種已經如此稀薄和稀釋并且将要耗盡的物質,實在沒有必要經混合之後在死去動物體内的脂肪中凝固。
我提出的關于膿的案例與此主題無直接關系。
實際上,我們争論的中心是這一事實:阿西裡乳糜管中的液體是否就是乳糜。
在這方面,我當然不認為你已經用乳糜證明了你所說的,亦即乳糜一定是由腸道所分泌,但是不管通過什麼途徑,比如動脈、靜脈或者神經,都不能把乳糜帶出腸外,所以在乳糜管的幫助下它一直停留在腸道裡面行使功能。
我本人确實看不出下述事實居然會沒有任何理由:有數不清的血管呈蠕狀分布在腸道裡面,把從動脈接收到的血液帶回心髒,同時卻不能吸收滲透進這些部位的乳糜,并把它帶到心髒;還有,因為有些乳糜可能在到達腸道之前已經直接離開胃,盡管胃部沒有乳糜管的分布。
此外,怎樣說明在虛弱昏厥的情況下,精力得以迅速的恢複? 關于你在信中提到的你已經給巴托林(Bartholin)寫信的事,他将回複你同樣的内容,正如你所期待的,對此我毫不懷疑,因而我沒有必要在這件事上更多地打擾你。
我隻是說(對其他途徑保持沉默),正如血清經過腎動脈進入腎髒一樣,養料汁液迅速地通過子宮動脈的輸送進入子宮。
而那種養料汁液不能被認為是不可思議的東西;它也不應該和vagitusuterinus相提并論,因為這種養料汁液經常存在于懷孕的婦女體内,而vagitus則極其罕見。
關于你信中附加的内容,亦即,新生兒的排洩物與那些曾經吸過乳汁的嬰兒的排洩物有所不同,就我所知,我認為除了顔色之外,它們幾乎沒有差别,而且我認為外觀上的黑色可以直接歸因于它們在腸裡呆了太久的緣故。
對于你的建議,即我應該面對這一新發現的乳糜管的真實用途,對于一個已風燭殘年的老人來說,相比于其他事情,這确實是一個更值得參預的時刻。
這樣的任務我也不會輕易交付給許多人,即使假定有你提到的現成的幫助。
然而,他們并沒提供幫助,海默爾(Highmore)不住在這裡,我也已經七年多沒有見他了。
我現在先寫這麼多,尊貴的先生,你一定要相信這些是友善和良好的祝願。
來自 您的摯愛的和謙遜的 威廉·哈維 1655年(O.S.)7月13日寫于倫敦 哈維第五和第六封信的收件人于1616年出生于Giessen,1637年在那成為教授和皇家醫生,于1
令我感到欣喜的是,一位博學的先生甚至在這樣的時代,還通過信件的方式到處推進共和政體。
如今乏味的作者是如此之多,就如同炎熱的夏天那多不勝數的蒼蠅,我們幾乎要被它們那不起眼的排洩物的惡臭所窒息。
我讀到你書中的某些内容時感到非常欣喜,我高興地看到,你指出的瘟疫形成的原因,就如同我指出的動物生殖的原因那樣,它們都富有成效。
然而,難以解釋的是這種理念或形式或活力,如何才能從親代傳遞給生殖質,繼而進入胚胎或者卵子,再進入胎兒;最後子代不僅與親代本身或外表具有相似性,而且還得到了親代的某些特質,比如個性、缺點、遺傳性疾病、疤痕和痣。
所有這些都内在于生殖質和精液之中,還相伴那種特有的屬性(不管它被叫做什麼)。
動物不僅根據這種屬性被創造,而且在其一生中還受這種屬性所控制且始終保留這種屬性。
盡管上述内容難以言表,但我認為它與理解瘟疫或麻風病的實體如何通過接觸而遠距離傳染同樣困難,特别是通過媒介,比如羊毛或者亞麻布的衣服,或者其他日常用具,甚至是通過牆、石頭、瓦礫及諸如此類的東西。
正如《利末記》(《聖經·舊約》)第14章中所寫,這種現象時有發生。
我要問的是,這類傳染病原如何在體内長期潛伏直至發作,過了許久甚至可以在另一個體身上産生相似症狀?而且這種病症不隻是出現在一個或兩個人身上,而是出現在許多人身上,它的發作與體格、性别、年齡、體溫或生活方式無關,同時,它的發作是如此緻命以至沒有任何手段可避開這種不幸或者立刻阻止它的蔓延。
形式或者活力或者理念(不管是實體性的還是偶然性的)就這樣被轉移到某些東西身上,最後,一個動物似乎是通過設計、帶有遠見、智慧以及神的技藝而被故意創造出來,我确信這看來不是沒有可能。
博學的納迪先生,這些事情都還隐而不露,它們需要你敏銳的注意力。
你沒有任何理由以年長作為借口,因為我本人幾乎已是一個八旬老人了,盡管我的體力因疾病纏身而下降,但我的思維依然沉迷于這個領域的研究并樂此不疲。
和這封信一起寄給你的還有三本書,它們與你問起的主題有關。
此外,如果你能以我的名義真誠地感謝托斯卡尼公爵在佛羅倫薩期間給予我的不同尋常的尊重,并向他表達我對他平安和順利的真誠祝願,你就是做了一件善事。
您的忠誠的摯愛的 威廉·哈維 寫于倫敦 1653年11月30日 第五封信寫給約翰·丹尼爾·霍斯特(JohannDanielHorst),赫塞-達姆施塔特(Hesse-Darmstadt)的首席醫生的信 尊貴的先生! 盡管時光飛逝且你我相距甚遠,但你卻沒有讓我從你的記憶裡消失,我為此而感到慶幸。
我希望自己能夠如你所願地滿足你的請求。
但事實上我的年齡已剝奪了這份樂趣,一方面我的有生之年已所剩無幾,一方面我還經常因為疾病纏身而備受折磨。
關于裡奧朗的觀點以及他對于血液循環的看法,顯然他付出了巨大努力卻毫無成效,而且我也看不出他的虛構将會給别人帶來什麼愉悅。
Schlegel寫得更加謹慎、謙遜,但由于天性所限,他無疑是從裡奧朗的論據、甚至從他的嘲弄中獲得力量。
不過我悲哀地獲悉,數月之前他已離開人世。
此外,你向我問起的有關乳糜管和所謂的胸導管,你必須具備一種銳利的眼光和不受其他因素所限的思想,方可對于那些非常細小的導管提出明确的設想。
然而,對于我來說,正如我已經說過的那樣,剛才提到的先決條件我已難再達到。
大約兩年前,當被問到我對這件事的看法時,我對此作過相當詳盡的回答,即這種液體到底是乳糜,還是一種在通過那些白色的導管之後随即轉變為脂肪的乳狀物,我們還不是很清楚:此外,上述導管在某些動物身上是缺少的,比如說,鳥類和魚類。
但是,這類動物的營養模式與四足動物幾乎相同,而且還沒有充分的理由可以說明為何在胚胎期,所有食物原料都是由臍靜脈通過肝髒而輸送,但是一旦胎兒呱呱墜地、擺脫子宮的局限,這一切就不再發生。
此外,胸導管是極其細小的,這一孔道(乳糜通過它進入鎖骨下靜脈)對于滿足整個身體的營養所需來說是太窄了,我還問道,如果沒有任何東西需要由動脈和靜脈帶出的話,為何腸道會得到數量如此之多的來自動脈和靜脈的供給,尤其因為它們是膜狀結構,因此幾乎不需要通過血液來供給。
我已經記下了種種觀察事實,不是因為我對此固執己見,而是為了能夠發現被這個新觀點的擁護者所說的反對理由。
我高度贊賞佩誇脫及其他人在探索真相的過程中付出的非凡努力。
我也絕不懷疑許多已經被埋沒在德谟克裡特之陷阱(thewellofDemocritus)裡的東西注定将會在以後的時代通過人們不倦的努力而得到揭示。
這些就是我在目前情況下能回複給你的東西了。
我希望,用你那非凡的人性,你将采納其中好的方面。
再見,博學的先生,祝你生活愉快! 您的極其誠摯的 威廉·哈維 獻上祝願 1654年2月1日寫于倫敦 第六封信寫給尊貴的顯赫的紳士&mdash&mdash約翰·丹尼爾·霍斯特先生,赫塞-達姆施塔特首席醫生的信 傑出的先生! 這些年來,有太多關于我的流言飛語,使我備受壓抑,令我倦于探索新的奧秘。
在長期的腦力勞動之後,我的内心太渴望甯靜以至不願讓自己過深地涉及對近期某些發現的艱苦讨論之中。
所以在這次争議中,我不再充當一個合适的斡旋者的角色。
出于一種使你得到滿足的願望,在答複你提及的我對于乳糜管和胸導管的看法時,我改寫了早先對某個巴黎醫生所作出的回答。
這确實不是因為我堅信自己觀點的正确,而是為了用種種反對意見去給那些人當頭一棒,他們幾乎沒有作出發現,卻自認為已經揭示了一切。
不過,關于你的答信,我沒有把阿西裡導管中乳液的集中歸之于運氣,好像乳液的存在沒有明确的原因,但我的确說過,它不是在所有的動物體内随時都能發現的東西(若作為一種普遍的營養過程,它必須如此)。
一種已經如此稀薄和稀釋并且将要耗盡的物質,實在沒有必要經混合之後在死去動物體内的脂肪中凝固。
我提出的關于膿的案例與此主題無直接關系。
實際上,我們争論的中心是這一事實:阿西裡乳糜管中的液體是否就是乳糜。
在這方面,我當然不認為你已經用乳糜證明了你所說的,亦即乳糜一定是由腸道所分泌,但是不管通過什麼途徑,比如動脈、靜脈或者神經,都不能把乳糜帶出腸外,所以在乳糜管的幫助下它一直停留在腸道裡面行使功能。
我本人确實看不出下述事實居然會沒有任何理由:有數不清的血管呈蠕狀分布在腸道裡面,把從動脈接收到的血液帶回心髒,同時卻不能吸收滲透進這些部位的乳糜,并把它帶到心髒;還有,因為有些乳糜可能在到達腸道之前已經直接離開胃,盡管胃部沒有乳糜管的分布。
此外,怎樣說明在虛弱昏厥的情況下,精力得以迅速的恢複? 關于你在信中提到的你已經給巴托林(Bartholin)寫信的事,他将回複你同樣的内容,正如你所期待的,對此我毫不懷疑,因而我沒有必要在這件事上更多地打擾你。
我隻是說(對其他途徑保持沉默),正如血清經過腎動脈進入腎髒一樣,養料汁液迅速地通過子宮動脈的輸送進入子宮。
而那種養料汁液不能被認為是不可思議的東西;它也不應該和vagitusuterinus相提并論,因為這種養料汁液經常存在于懷孕的婦女體内,而vagitus則極其罕見。
關于你信中附加的内容,亦即,新生兒的排洩物與那些曾經吸過乳汁的嬰兒的排洩物有所不同,就我所知,我認為除了顔色之外,它們幾乎沒有差别,而且我認為外觀上的黑色可以直接歸因于它們在腸裡呆了太久的緣故。
對于你的建議,即我應該面對這一新發現的乳糜管的真實用途,對于一個已風燭殘年的老人來說,相比于其他事情,這确實是一個更值得參預的時刻。
這樣的任務我也不會輕易交付給許多人,即使假定有你提到的現成的幫助。
然而,他們并沒提供幫助,海默爾(Highmore)不住在這裡,我也已經七年多沒有見他了。
我現在先寫這麼多,尊貴的先生,你一定要相信這些是友善和良好的祝願。
來自 您的摯愛的和謙遜的 威廉·哈維 1655年(O.S.)7月13日寫于倫敦 哈維第五和第六封信的收件人于1616年出生于Giessen,1637年在那成為教授和皇家醫生,于1