第十五章 驚人的披露
關燈
小
中
大
曾親眼看到韋恩對這個孩子施加影響,最終把他變成了一個歇斯底裡的女孩,并為此沾沾自喜!&rdquo
克裡克輕輕吸了口氣,肩膀微微一顫,表示他在聽。
&ldquo心理學真的非常有趣,醫生。
&rdquo他圓滑地說道,摸着下巴,看着奈傑爾。
奈傑爾正垂着肩膀坐在扶手椅裡,眼神裡透着悲傷。
&ldquo不過我們必須搞清楚問題的實質,你知道。
這件事非同小可,必須被檢驗。
否則,奈傑爾爵士的處境将會非常尴尬。
好了,現在請直接當事人給我們講講當時的情形吧。
我不是不為你着想,不過你剛剛承認的問題确實非常嚴重。
奈傑爾爵士,我請求你,在警察到來之前把事情講清楚。
這以後會對你有所幫助。
&rdquo 聽了這話,莫裡頓猛地擡起頭,眼裡沒了淚水,死人般慘白的臉上顯出内心極度痛苦。
他緩緩地站起來,走到桌子旁,一隻手放在上面,好像是用作支撐。
&ldquo噢,好吧,&rdquo他無精打采地說道,&ldquo你們還是先聽聽吧。
巴塞洛缪醫生說得對,海德蘭德醫生。
戴克·韋恩失蹤的那天晚上,我确實開了一槍,我是從卧室窗戶往外開的槍。
事情是這樣的:韋恩出去了,過了約定時間還沒有回來,我們就決定先去睡覺,托尼·韋斯特&mdash&mdash我的一個哥們兒,那天晚上也來做客&mdash&mdash和巴塞洛缪醫生把我送到房間門口。
巴塞洛缪醫生住我隔壁。
那幾個房間的牆壁很薄,雖然我的左輪手槍&mdash&mdash自從我在印度期間就一直随身攜帶&mdash&mdash幾乎是無聲的,但醫生還是聽到了槍聲。
&rdquo &ldquo是不是小口徑的?&rdquo這時,克裡克問道。
莫裡頓沉重地點點頭。
&ldquo你說得對,是小口徑的。
你可以親眼看看。
鮑金斯,&rdquo他轉身朝向鮑金斯,後者正站在過道旁,垂着手,一副卑躬屈膝的模樣,&ldquo你去取來,在我的衣櫥左邊的抽屜裡。
這是鑰匙。
&rdquo他扔過去一串鑰匙,鑰匙嘩啦一聲落在鮑金斯腳邊的地面上。
&ldquo好的,奈傑爾爵士。
&rdquo說着,鮑金斯退下了,不過
&ldquo心理學真的非常有趣,醫生。
&rdquo他圓滑地說道,摸着下巴,看着奈傑爾。
奈傑爾正垂着肩膀坐在扶手椅裡,眼神裡透着悲傷。
&ldquo不過我們必須搞清楚問題的實質,你知道。
這件事非同小可,必須被檢驗。
否則,奈傑爾爵士的處境将會非常尴尬。
好了,現在請直接當事人給我們講講當時的情形吧。
我不是不為你着想,不過你剛剛承認的問題确實非常嚴重。
奈傑爾爵士,我請求你,在警察到來之前把事情講清楚。
這以後會對你有所幫助。
&rdquo 聽了這話,莫裡頓猛地擡起頭,眼裡沒了淚水,死人般慘白的臉上顯出内心極度痛苦。
他緩緩地站起來,走到桌子旁,一隻手放在上面,好像是用作支撐。
&ldquo噢,好吧,&rdquo他無精打采地說道,&ldquo你們還是先聽聽吧。
巴塞洛缪醫生說得對,海德蘭德醫生。
戴克·韋恩失蹤的那天晚上,我确實開了一槍,我是從卧室窗戶往外開的槍。
事情是這樣的:韋恩出去了,過了約定時間還沒有回來,我們就決定先去睡覺,托尼·韋斯特&mdash&mdash我的一個哥們兒,那天晚上也來做客&mdash&mdash和巴塞洛缪醫生把我送到房間門口。
巴塞洛缪醫生住我隔壁。
那幾個房間的牆壁很薄,雖然我的左輪手槍&mdash&mdash自從我在印度期間就一直随身攜帶&mdash&mdash幾乎是無聲的,但醫生還是聽到了槍聲。
&rdquo &ldquo是不是小口徑的?&rdquo這時,克裡克問道。
莫裡頓沉重地點點頭。
&ldquo你說得對,是小口徑的。
你可以親眼看看。
鮑金斯,&rdquo他轉身朝向鮑金斯,後者正站在過道旁,垂着手,一副卑躬屈膝的模樣,&ldquo你去取來,在我的衣櫥左邊的抽屜裡。
這是鑰匙。
&rdquo他扔過去一串鑰匙,鑰匙嘩啦一聲落在鮑金斯腳邊的地面上。
&ldquo好的,奈傑爾爵士。
&rdquo說着,鮑金斯退下了,不過