3 皇紀(上)

關燈
六國史 神武天皇的國家建設對于日本而言,确實是一件非常偉大而又重要的事件,然而關于這麼重要的一件事情,我們卻還無法正确而詳細地知道其中很多具體内容,這是因為當時的曆史沒有留下記錄。

    而要說為什麼沒能留下記錄的話,很不幸的是當時的日本還沒有文字。

    當時的日本人還沒有發明出文字,也沒有從外國引入文字。

     在中國,使用文字的曆史很悠久,早在數千年前就已有書籍。

    漢字首先傳到朝鮮,然後經由朝鮮進入日本,此時正值應神天皇在位。

    阿直歧、王仁、阿知使主先後在應神天皇十五年、十六年、二十年來到日本定居,将學問傳到日本。

    王仁是漢高祖的子孫、西文氏的祖先,而阿知使主則是東漢靈帝的子孫、東文氏的祖先。

    他們以學問出仕朝廷,此後不久日本的曆史開始被記錄下來,在此之前的事情都是靠口口相傳流傳下來的。

    現在我們說起口頭傳說,會覺得非常靠不住,但這是因為現在的人們可以依賴文字記錄,記憶力反而衰退了。

    即使是現在,在那些不怎麼依賴文字的人裡,仍然有記憶力強大得令人震驚的人存在,更不用說古時候的人了。

    而且在太古時代,有一群叫作語部的人,他們的本職工作就是把故事背下來并傳給後代,因此即使沒有當時的文字記錄,上古時代事情的大緻經過仍然能夠流傳下來。

    這些事情從應神天皇的時代開始,逐漸被文字記錄下來。

    第一次整理這些記錄并編纂日本曆史的人是聖德太子,他在推古天皇二十八年的時候編纂了《天皇記》《國記》和其他曆史書。

    這些書籍由蘇我氏保管,但蘇我氏在皇極天皇在位時的大化改新中滅亡了,《天皇記》《國記》等書籍也在那時被付之一炬,隻有其中一小部分被搶救出來,回到了朝廷手中。

    然而畢竟這部分記錄十分片面,而且各家的記錄也有許多謬誤,于是在第四十代的神武天皇時,朝廷将這些記錄重新整理了一遍,并對之前各家口頭傳說中的謬誤也進行了修正,然後将這些内容全部交給一個名叫稗田阿禮的人,讓他背誦。

    接受這道敕命的稗田阿禮時年二十八歲,是個十分聰明、有着過目不忘之才的人。

    然而人的壽命總有盡頭,第四十三代的元明天皇命令擁有深厚漢文教養的太安萬呂,将稗田阿禮背誦的東西全部用文字記錄了下來。

    太安萬呂花了幾個月的時間,最終在和銅五年(712)正月完成了全文并将它獻給天皇,這就是有名的《古事記》,它分為上、中、下三卷。

     《古事記》是根據舊來的口頭傳說編寫的書籍,與此不同,自聖德太子以來,朝廷就在推進一個編纂日本曆史的計劃,希望通過曆史學家們的不懈努力,參考外國的曆史記載,整理各家的記錄,由此補充口述曆史中缺乏的年月記錄,進而編纂一部集大成的日本曆史書。

    這項計劃最終在第四十四代元正天皇養老四年(720)五月完成,由擔任總編的舍人親王獻給天皇,這就是《日本書紀》。

    《日本書紀》的内容更為詳細,共有三十卷。

    這是日本的第一部正史,當時就非常受到重視,此後日本接連編纂了它的續篇,依次是《續日本紀》《日本後紀》《續日本後紀》《文德實錄》《三代實錄》,這五本正史與《日本書紀》并稱&ldquo六國史&rdquo。

     紀年混亂 如前所述,現存日本編纂的第一