第十七章 痛不欲生

關燈
房間很大,但是空蕩蕩,稀疏地擺放着幾件廉價的法國新藝術風格的家具:一個鑲着鏡子的餐具櫃,看起來不結實,露出一隻橙色的碎紋釉陶瓷果盤;兩隻經過油漆的木質燭台占據了門對面牆上大部分空間,與對面擺着的褪了色的沙發的搭配極不着調,很難說房間是想用作客廳還是餐廳。

     在房間的正中央,雪花石膏天花闆的燈光下,沒有桌子,隻有一小塊滿是污漬的正方形地毯,地毯是未來派的設計,上面的色彩與棕色的地闆對比鮮明。

     窗戶的旁邊,是一把看起來很不協調的橡木雕刻的大椅子,上面是紅色的天鵝絨坐墊;一張矮桌,桌上擺着一隻喇叭口空玻璃水瓶和兩隻杯子;一隻圓藤木輕扶手椅,上面沒有椅墊。

     半掩着的百葉窗簾使窗外的景色變得暗淡,但清晨的陽光卻能照射在這幾件家具上,照射在鋪設鮮亮的牆壁上,照射在滿是污漬的棕色地闆上。

     拉契夫指着那把藤椅,對瘦子說道:&ldquo那很好。

    馬上準備,他如果反抗,就教訓他。

    &rdquo 他轉向邦德。

    他那張大臉盤上毫無表情,圓圓的眼睛也顯示不出興趣。

    &ldquo把衣服脫下,每反抗一次,巴齊爾就掰斷你一根手指。

    我們是認真的,你的健康,我們不感興趣。

    你是死是活,就看我們談話的結果了。

    &rdquo 他向瘦子做了個手勢,就離開了房間。

     瘦子的第一個反應很奇怪。

    他打開了那把割邦德車篷時用過的折疊刀,拿過那隻小扶手椅,隻一下,就把藤椅的椅面割了開來。

     接着,他走到邦德身旁,把仍舊打開的折疊刀,像鋼筆一樣插入上衣的口袋裡。

    他把邦德轉個身,對着燈光,把手腕上綁着的花線解了開來。

    然後,他迅速站到一旁,刀又回到他的右手。

     &ldquo快點。

    &rdquo 邦德站着,握了握紅腫的手腕,琢磨着如果反抗的話,會浪費多少時間。

    他僅僅遲疑了一小會兒。

    瘦子快步向前,空着的手向下一揮,一把抓住他晚禮服的衣領,把衣服拽了下來,邦德的雙臂被按在背後。

    邦德像往常一樣,單膝跪地,反抗着這種警察的老把戲。

    但是,他跪下的時候,瘦子也跟着跪倒在地,同時,刀也在邦德的身後劃了下來,邦德感到刀順着他的脊梁骨向下劃去,随之而來的是刀片劃破布料的嘶嘶聲。

    他外衣的兩半向前掉落的時候,他的雙臂突然恢複了自由。

     他嘴裡罵了一聲,站起身來。

    瘦子又回到他原先的位置,刀握在手。

    邦德讓割成兩半的晚禮服掉落地上。

     &ldquo快。

    &rdquo瘦子說道,聲音裡透出一絲不耐煩。

     邦德盯着他的眼睛,然後慢慢地開始脫下襯衣。

     拉契夫一聲不吭地回到房間,手裡拿着一隻茶壺,聞起來有點像咖啡。

    他把壺放在窗邊的小桌子上,在旁邊還放上兩件别的物件:一根三英尺長的用藤條編制用來為地毯除塵的物件,還有一把切刀。

     他舒服地坐在那把大椅子上,向一隻杯子裡倒上咖啡,然後用一隻腳把小扶手椅向前鈎了鈎,鈎到自己的對面。

    現在,扶手椅的座椅已經是一個圓形的空木架了。

     邦德赤裸地站在房間的中央,白色的軀體上顯露出青淤的傷痕,灰色
0.048795s