二十九
關燈
小
中
大
親愛的格林裡夫先生:
今天在整理行裝時,我偶然發現當初迪基在羅馬給我的一個信封。
這封信不知怎地被我忘了個幹淨,現在見到了才想起來。
信封上寫着&ldquo六月方可打開&rdquo,巧的是,現在正好是六月。
信封裡是迪基的遺囑,他将收入和财産全留給我。
我現在和您一樣震驚,可是從遺囑的措辭來看(信是用打字機寫的),他當時意識清醒。
我很抱歉不記得這封信的事,因為它可以早點證明迪基打算結束生命。
我把信封放在旅行箱袋子裡,然後就徹底忘了。
這封信是我們最後一次在羅馬見面時他給我的,當時他情緒很低落。
經過再三考慮,我把這封信的影印本發給您,這樣您可以親自看一下。
這是我這輩子見到的第一份遺囑,我對執行遺囑的程序一無所知。
請問我該如何處理? 請代我向您太太緻以最真摯的問候,我和你們一樣深感難過,并很遺憾不得不寫這封信。
請您盡快給我回信。
我的地址如下: 經由美國運通轉交 雅典,希臘 湯姆·雷普利敬上 威尼斯 六月三日,一九&mdash&mdash 這封信也許會招緻麻煩,湯姆想。
它可能會重啟新一輪對簽名、遺囑和彙票的調查,就像當初保險公司和信托公司發起的那一連串無休止的調查那樣,畢竟這是從他們的口袋裡往外掏錢。
但現在他就想這麼做。
他已經訂了五月中旬去希臘的車票。
日子一天天晴朗,他的内心也萌動不安。
他從威尼斯的菲亞特車庫裡取了車子,一路驅車途經布雷納、薩爾斯堡到達慕尼黑。
接着又轉向的裡雅斯特和博爾紮諾。
一路上陽光明媚,除了他在慕尼黑的英國花園漫步時,下了一陣輕柔的春雨。
當時他絲毫沒有躲雨的意思,而是繼續在雨中散步,甚至孩子氣地興奮不已,因為這是他淋的第一場德國的雨。
他自己名下隻剩從迪基賬戶和積蓄中轉來的兩千美元,因為他不敢在這短短三個月内從迪基賬戶上再提錢。
他恨不得冒天下之大不韪,将錢從迪基賬戶裡一次性全部提完。
但他也明白,那樣做的風險,也是他承受不起的。
他對在威尼斯的枯燥平淡的生活厭倦極了,每一天的流逝愈發證明了他平安無事,同時也凸顯出生活單調。
羅瓦西尼警長也不再給他寫信。
麥卡隆已經回了美國(他後來隻從羅馬給他打來過一個不痛不癢的電話)。
湯姆斷定,麥卡隆和格林裡夫先生一定認為迪基或者死了,或者主動隐匿,再調查下去也沒有意義。
報紙也因為沒有新的消息停止了對該事件的報道。
湯姆的心裡滋生出一種空虛漂泊感,把他逼得快瘋了,所以才有了驅車前往慕尼黑之舉。
他從慕尼黑返回威尼斯,為希臘之行準備行裝時,這種空虛漂泊感變得更加強烈:他即将前往希臘,對這片古老的英雄列島而言,他湯姆·雷普利隻是個性格腼腆溫順的無名小卒。
他的銀行賬号上隻剩不斷縮水的兩千多美元,連買一本有關希臘藝術的書都得猶豫一番。
實在令人無法忍受。
他在威尼斯将希臘之行謀劃為一次壯遊。
他要以一個有血有肉、英勇無畏者的身份把希臘列島盡收眼底,而不是一個來自波士頓畏畏縮縮的渺小之徒。
假如他一進比雷埃夫斯港,就被希臘警察當場拿下,也不枉他已遊覽一場,在船頭迎風伫立,跨越醇酒般的深色海面,像歸來的伊阿宋和尤利西斯。
所以他雖然早早地寫好了給格林裡夫先生的信,卻一直推到從威尼斯出發前三天才将信發出。
這樣一來,格林裡夫先生收到信至少要花上四五天時間,就算他拍電報過來,也沒法羁留他在威尼斯而耽誤船期。
而且,無論從什麼角度來說,放松随意是處理這件事的較好姿态。
在他抵達希臘前聯系不上他,會顯得他對能否得到迪基的遺産毫不在意,他絕不會為遺囑的事暫緩早已計劃好的希臘之行,雖然僅僅是去玩一趟而已。
出發前兩天,他去蒂蒂家喝茶。
這位女伯爵是他在威尼斯找房子時結識的。
女傭引他進了客廳,蒂蒂見面就說出了他好幾周沒聽到的事情,&ldquo哦,瞧,湯瑪索!你看今天下午的報紙了嗎?他們發現迪基的行李箱了!還有他的畫作!就在威尼斯的美國運通辦事處!&rdquo女伯爵興奮得純金耳墜都在顫抖。
&ldquo什麼?&rdquo湯姆沒有看報,他下午一直在忙着整理行裝
這封信不知怎地被我忘了個幹淨,現在見到了才想起來。
信封上寫着&ldquo六月方可打開&rdquo,巧的是,現在正好是六月。
信封裡是迪基的遺囑,他将收入和财産全留給我。
我現在和您一樣震驚,可是從遺囑的措辭來看(信是用打字機寫的),他當時意識清醒。
我很抱歉不記得這封信的事,因為它可以早點證明迪基打算結束生命。
我把信封放在旅行箱袋子裡,然後就徹底忘了。
這封信是我們最後一次在羅馬見面時他給我的,當時他情緒很低落。
經過再三考慮,我把這封信的影印本發給您,這樣您可以親自看一下。
這是我這輩子見到的第一份遺囑,我對執行遺囑的程序一無所知。
請問我該如何處理? 請代我向您太太緻以最真摯的問候,我和你們一樣深感難過,并很遺憾不得不寫這封信。
請您盡快給我回信。
我的地址如下: 經由美國運通轉交 雅典,希臘 湯姆·雷普利敬上 威尼斯 六月三日,一九&mdash&mdash 這封信也許會招緻麻煩,湯姆想。
它可能會重啟新一輪對簽名、遺囑和彙票的調查,就像當初保險公司和信托公司發起的那一連串無休止的調查那樣,畢竟這是從他們的口袋裡往外掏錢。
但現在他就想這麼做。
他已經訂了五月中旬去希臘的車票。
日子一天天晴朗,他的内心也萌動不安。
他從威尼斯的菲亞特車庫裡取了車子,一路驅車途經布雷納、薩爾斯堡到達慕尼黑。
接着又轉向的裡雅斯特和博爾紮諾。
一路上陽光明媚,除了他在慕尼黑的英國花園漫步時,下了一陣輕柔的春雨。
當時他絲毫沒有躲雨的意思,而是繼續在雨中散步,甚至孩子氣地興奮不已,因為這是他淋的第一場德國的雨。
他自己名下隻剩從迪基賬戶和積蓄中轉來的兩千美元,因為他不敢在這短短三個月内從迪基賬戶上再提錢。
他恨不得冒天下之大不韪,将錢從迪基賬戶裡一次性全部提完。
但他也明白,那樣做的風險,也是他承受不起的。
他對在威尼斯的枯燥平淡的生活厭倦極了,每一天的流逝愈發證明了他平安無事,同時也凸顯出生活單調。
羅瓦西尼警長也不再給他寫信。
麥卡隆已經回了美國(他後來隻從羅馬給他打來過一個不痛不癢的電話)。
湯姆斷定,麥卡隆和格林裡夫先生一定認為迪基或者死了,或者主動隐匿,再調查下去也沒有意義。
報紙也因為沒有新的消息停止了對該事件的報道。
湯姆的心裡滋生出一種空虛漂泊感,把他逼得快瘋了,所以才有了驅車前往慕尼黑之舉。
他從慕尼黑返回威尼斯,為希臘之行準備行裝時,這種空虛漂泊感變得更加強烈:他即将前往希臘,對這片古老的英雄列島而言,他湯姆·雷普利隻是個性格腼腆溫順的無名小卒。
他的銀行賬号上隻剩不斷縮水的兩千多美元,連買一本有關希臘藝術的書都得猶豫一番。
實在令人無法忍受。
他在威尼斯将希臘之行謀劃為一次壯遊。
他要以一個有血有肉、英勇無畏者的身份把希臘列島盡收眼底,而不是一個來自波士頓畏畏縮縮的渺小之徒。
假如他一進比雷埃夫斯港,就被希臘警察當場拿下,也不枉他已遊覽一場,在船頭迎風伫立,跨越醇酒般的深色海面,像歸來的伊阿宋和尤利西斯。
所以他雖然早早地寫好了給格林裡夫先生的信,卻一直推到從威尼斯出發前三天才将信發出。
這樣一來,格林裡夫先生收到信至少要花上四五天時間,就算他拍電報過來,也沒法羁留他在威尼斯而耽誤船期。
而且,無論從什麼角度來說,放松随意是處理這件事的較好姿态。
在他抵達希臘前聯系不上他,會顯得他對能否得到迪基的遺産毫不在意,他絕不會為遺囑的事暫緩早已計劃好的希臘之行,雖然僅僅是去玩一趟而已。
出發前兩天,他去蒂蒂家喝茶。
這位女伯爵是他在威尼斯找房子時結識的。
女傭引他進了客廳,蒂蒂見面就說出了他好幾周沒聽到的事情,&ldquo哦,瞧,湯瑪索!你看今天下午的報紙了嗎?他們發現迪基的行李箱了!還有他的畫作!就在威尼斯的美國運通辦事處!&rdquo女伯爵興奮得純金耳墜都在顫抖。
&ldquo什麼?&rdquo湯姆沒有看報,他下午一直在忙着整理行裝