二十七

關燈
,在那不勒斯下船。

    &rdquo &ldquo是的,&rdquo格林裡夫先生說,&ldquo一個輪船服務員記得當時見過他。

    &rdquo &ldquo但從那以後,任何旅館酒店都沒有他的記錄,任何人都沒有收到他的消息。

    &rdquo麥卡隆的目光從格林裡夫先生轉向湯姆。

     &ldquo是的。

    &rdquo湯姆說。

     麥卡隆又看着瑪吉。

     &ldquo是的。

    &rdquo瑪吉說。

     &ldquo你最後一次見到他是什麼時候,舍伍德小姐?&rdquo &ldquo十一月二十三日,他當時要啟程前往聖雷莫。

    &rdquo瑪吉毫不遲疑地答道。

     &ldquo你當時是在蒙哥裡沃?&rdquo麥卡隆問道,他發音時把蒙吉貝洛發成了蒙哥裡沃,看上去他不懂意大利語。

     &ldquo是的,&rdquo瑪吉說,&ldquo我二月份在羅馬和他沒見着面。

    最後一次見面是在蒙吉貝洛。

    &rdquo 瑪吉真夠意思!湯姆覺得自己快喜歡上她了&mdash&mdash喜歡她的一切。

    今天上午到現在為止,簡直一切都那麼美好,即使她剛才讓他有些不快。

    &ldquo他在羅馬避見任何人,&rdquo湯姆插了一句,&ldquo所以他給我戒指時,我以為他要去另一座城市,消失一陣子,不想和任何熟人接觸。

    &rdquo &ldquo你覺得這是為什麼呢?&rdquo 湯姆事無巨細地侃侃而談,講述了米爾斯謀殺案以及該案對迪基的沖擊。

     &ldquo你覺得理查德知道米爾斯案的真兇嗎?&rdquo &ldquo不,我想他肯定不知道。

    &rdquo 麥卡隆等着瑪吉發表觀點。

     &ldquo我也覺得他不知道。

    &rdquo瑪吉搖着頭道。

     &ldquo請想一想,&rdquo麥卡隆對湯姆說,&ldquo會不會是迪基知道真兇,所以才這麼做?他隻有躲起來,才能逃脫警方的問訊?&rdquo 湯姆思索片刻。

    &ldquo他沒有給我任何這方面的暗示。

    &rdquo &ldquo你認為迪基是不是害怕什麼?&rdquo &ldquo我實在想不出來。

    &rdquo湯姆道。

     麥卡隆問湯姆,米爾斯和迪基的關系到底有多鐵,他知不知道有誰是米爾斯和迪基的共同朋友,兩人之間有沒有什麼債務糾紛,或者為女孩子争風吃醋&mdash&mdash&ldquo我隻知道瑪吉認識他們倆。

    &rdquo湯姆答道,瑪吉連忙強烈否認她是米爾斯的女朋友,所以絕不會因為她有什麼争風吃醋之事。

    麥卡隆又問湯姆是不是迪基在歐洲最好的朋友? &ldquo應該算不上,&rdquo湯姆答道,&ldquo我想舍伍德小姐應該是。

    迪基在歐洲的朋友,我不認識幾個。

    &rdquo 麥卡隆再次端詳湯姆的臉龐。

    &ldquo你對僞造支票簽名的事怎麼看?&rdquo &ldquo它們是僞造的嗎?我覺得沒人敢打包票吧。

    &rdquo &ldquo我也覺得不像是僞造的。

    &rdquo瑪吉說。

     &ldquo現在看法有分歧,&rdquo麥卡隆說,&ldquo專家認為他寫給那不勒斯銀行的信函不是僞造的,這隻能說明假如以前支票簽名有假,那他一定在替某人掩飾。

    如果以前的簽名真的有假,你覺得他會替誰掩飾呢?&rdquo 湯姆躊躇不語,瑪吉道,&ldquo以我對他的了解,實在想不出來他會替誰掩飾。

    他幹嘛要這麼做?&rdquo 麥卡隆盯着湯姆,但湯姆猜不透他到底是在琢磨他的話的真假,還是在思索他所講的内容。

    在湯姆看來,麥卡隆像個典型的美國汽車推銷員,或者是推銷其他商品的,外向,健談,智力中等,跟男人在一起能侃侃棒球,和女人在一起講幾句恭維話。

    湯姆并不覺得他會對自己構成多大威脅,但同時也不能輕易低估這個敵手。

    湯姆看見麥卡隆張開軟乎乎的小嘴,說道,&ldquo雷普利先生,你介意和我下樓待幾分鐘嗎?&rdquo &ldquo沒問題。

    &rdquo湯姆說着站起身來。

     &ldquo我們很快就回來。

    &rdquo麥卡隆對格林裡夫先生和瑪吉說。

     湯姆走到門口時回頭看了一下,他看見格林裡夫先生站起來,好像在對瑪吉說什麼,不過他什麼也聽不見。

    湯姆猛然意識到,外面正在下雨,灰蒙蒙的雨絲敲打在窗玻璃上。

    這就像是臨别前的最後一瞥,朦胧而匆忙&mdash&mdash瑪吉的身形在大房間的那頭縮成一團,格林裡夫先生像個佝偻身子正在抗議的老頭。

    而這間舒适的房間,和運河對岸他住的房子&mdash&mdash由于下雨現在看不見了&mdash&mdash他有可能再也無緣複睹。

     格林裡夫先生問,&ldquo你們&mdash&mdash你們很快就回來吧?&rdquo &ldquo哦,當然。

    &rdquo麥卡隆答道,聲音堅毅得像個不動感情的劊子手。

     他們走向電梯。

    這是他和格林裡夫先生串通好的嗎?湯姆在心裡思忖。

    在大堂裡打個暗語,他就會被交給早已埋伏好的意大利警察,然後麥卡隆完成任務,回到格林裡夫先生的房間。

    麥卡隆從随身帶的公文包裡拿出幾頁文件。

    湯姆盯着電梯内樓層指示闆旁邊裝飾性的豎直雕塑:雞蛋形狀圖案,四周是點狀浮雕和蛋形圖案交替向下。

    不妨在格林裡夫先生身上下手,講點合情合理又平淡無奇的話,湯姆在心裡盤算着。

    他咬緊牙齒。

    他現在千萬不能淌汗。

    他還沒有出汗,不過等一會兒到了大堂,他說不定就會大汗淋漓。

    麥卡隆個頭還不到他的肩膀。

    等電梯停下來,湯