二十六

關燈
于這個題材的書,作者是個生活在羅馬的美國人),參加并資助一些藝術團體。

    比如今晚他就可以随心所欲地熬夜讀安德烈·馬爾羅(2)的作品,因為明天一早不用去上班。

    他剛買了兩卷本馬爾羅的《藝術心理學》,正借助一本法語字典,津津有味地讀着。

    他想他還可以小睡片刻,再繼續讀個痛快,不用顧忌時間有多晚。

    盡管喝了意式濃縮咖啡,他依然覺得渾身軟綿綿的,昏昏欲睡。

    沙發造型的弧度恰好像一隻胳膊,将他的肩膀攬入懷裡,比真人胳膊還自然。

    他決定今晚就睡這裡。

    這個沙發比樓上的沙發舒服多了。

    過一會兒他上樓取一條毛毯就可以了。

     &ldquo湯姆?&rdquo 他睜開眼睛。

    瑪吉正光着腳下樓來。

    湯姆坐了起來。

    瑪吉手裡拿着他的棕色皮盒。

     &ldquo我在這裡面發現了迪基的戒指。

    &rdquo她氣喘籲籲地說。

     &ldquo哦,是迪基送給我的,要我保管。

    &rdquo湯姆站起身來。

     &ldquo什麼時候給你的?&rdquo &ldquo我想是在羅馬吧。

    &rdquo他後退一步,踩到自己一隻鞋子,順手将鞋子撿起來,這麼做主要是為了故作鎮靜。

     &ldquo迪基想幹什麼?他幹嘛要把戒指送給你?&rdquo 她一定是想縫胸罩帶子,在找針線時發現戒指的,湯姆想。

    真該死,他當初怎麼不把戒指放在其他地方,比如行李箱的襯裡?&ldquo我也不知道,&rdquo湯姆說,&ldquo可能是一時心血來潮。

    你也知道他的為人。

    他說他如果發生什麼意外,這些戒指就給我了。

    &rdquo 瑪吉一臉的莫名其妙。

    &ldquo那他當時要去哪兒?&rdquo &ldquo去西西裡的帕勒莫。

    &rdquo他邊說邊用雙手握着鞋,像是将鞋子的木質後跟作為武器。

    他腦海裡迅速閃出一個念頭:用鞋子猛擊瑪吉,然後從前門把她扔進門口的運河裡。

    他可以說是她踩到滑溜的苔藓上,失足落水。

    不過湯姆想起來,瑪吉水性很好,是不會淹死的。

     瑪吉低頭盯着盒子。

    &ldquo他是要去自殺啊。

    &rdquo &ldquo如果照這麼想,确實是這樣。

    這些戒指&mdash&mdash他看上去像去尋短見。

    &rdquo &ldquo以前怎麼沒聽你說過這件事?&rdquo &ldquo我把這件事忘得一幹二淨。

    他給我戒指後,我怕弄丢了,就把它們收起來,從未想過再看看。

    &rdquo &ldquo他要麼自殺了,要麼就改名換姓&mdash&mdash對吧?&rdquo &ldquo是這樣的。

    &rdquo湯姆神情悲傷但語氣堅定地說道。

     &ldquo你最好把這件事告訴格林裡夫先生。

    &rdquo &ldquo好的。

    我會告訴格林裡夫先生和警方的。

    &rdquo &ldquo這麼看來,謎題已經解開了。

    &rdquo瑪吉道。

     湯姆将手中的鞋子像手套那樣扭絞,但仍保持剛才的姿勢,因為瑪吉還在盯着他,雖然眼神很怪異。

    她還在琢磨這件事。

    她是故意在騙他嗎?她會從這件事中推測出真相嗎? 瑪吉誠摯地說,&ldquo實在難以想象迪基連這些戒指都不要了。

    &rdquo湯姆明白過來她還沒參透真相,她的思路在另外一條道上跑。

     他松了口氣,軟綿綿地跌坐在沙發上,假裝穿鞋子。

    &ldquo是啊。

    &rdquo他機械地附和道。

     &ldquo如果不是太晚了,我恨不得現在就給格林裡夫先生打電話。

    他很可能已經睡了,如果我跟他說這件事,他會失眠的。

    &rdquo 由于手指綿軟無力,湯姆不得不費力地将另一隻鞋穿上。

    他絞盡腦汁想找點話來說,&ldquo對不起,這件事我沒早點說,&rdquo他深吸一口氣,&ldquo我以為這不過是&mdash&mdash&rdquo &ldquo都這個時候了,格林裡夫先生還請私人偵探過來,是不是有點可笑?&rdquo瑪吉的聲音有些顫抖。

     湯姆看着她。

    她快要哭了。

    湯姆明白,這是她第一次正視迪基可能死了,這回大概是真的了。

    湯姆緩緩地朝她走