二十六
關燈
小
中
大
湯姆本希望瑪吉忘了那位古董交易商邀請她去參加達涅利大酒店的雞尾酒會,但瑪吉并未忘記。
格林裡夫先生四點鐘左右回旅店休息去了,他一走,瑪吉就提醒湯姆五點要去參加那個酒會。
&ldquo你真的想去?&rdquo湯姆問,&ldquo我連那家夥的名字都記不起來了。
&rdquo &ldquo他叫馬洛夫,馬&mdash&mdash洛&mdash&mdash夫,&rdquo瑪吉說,&ldquo我想去。
我們可以待短一點。
&rdquo 那隻好這樣了。
湯姆最讨厭這種抛頭露面的事,還不是他一個人抛頭露面,而是格林裡夫案中的兩個主角,像馬戲團聚光燈下的一對小醜,同時高調登場。
他感覺到了&mdash&mdash心裡也明白&mdash&mdash他倆作為嘉賓,不過是馬洛夫借以吹噓的由頭,好告訴大家瑪吉·舍伍德和湯姆·雷普利也來參加酒會了。
湯姆覺得這次來的真不是時候。
而瑪吉更是讓人無法原諒她的輕佻,居然連一點不擔心迪基失蹤這種話都能說得出口。
湯姆甚至覺得瑪吉大口灌着馬提尼,是因為這兒的酒水不要錢,好像在他家裡就無法暢飲,或是待會兒和格林裡夫先生吃晚飯時,湯姆也不會多買幾瓶。
湯姆小口啜吸着手中的酒,盡量待在遠離瑪吉的地方。
遇到有人問起時,他隻說他是迪基·格林裡夫的朋友,和瑪吉僅僅是認識而已。
&ldquo舍伍德小姐正在我家做客。
&rdquo他尴尬地笑道。
&ldquo格林裡夫先生去哪了?你怎麼不帶他過來。
&rdquo馬洛夫先生魁梧得像一頭大象,側着身子說話,手裡拿着香槟杯子,盛着滿滿一杯曼哈頓雞尾酒。
他穿着一身顔色紮眼的英國格子呢西裝,這種款式一定是英國人在很不心甘情願的情況下,給魯迪·馬洛夫這樣的美國人做的。
&ldquo我想格林裡夫先生在休息,&rdquo湯姆說,&ldquo我們準備晚點和他一起吃飯。
&rdquo &ldquo噢,&rdquo馬洛夫道,&ldquo你看今晚的報紙了嗎?&rdquo他問話的表情客氣又正式。
&ldquo我看了。
&rdquo湯姆答道。
馬洛夫先生點點頭,沒再說什麼。
湯姆心想,如果他說沒看晚報,不知馬洛夫會告訴他什麼雞毛蒜皮的新聞。
晚報說,格林裡夫先生已經抵達威尼斯,下榻在格裡提大酒店。
報上沒有提美國私人偵探今天來到羅馬,或即将要來,這令湯姆懷疑格林裡夫先生關于私人偵探的事是編的。
這就像人們随口一說的事情,或者是他自己憑空想象出來的恐懼,沒有絲毫事實依據,再過幾周,他會為自己當初對這種事信以為真感到羞愧。
例如他曾以為迪基和瑪吉在蒙吉貝洛發生過關系,或差一點發生關系;又比如他害怕如果自己繼續扮演迪基的角色,二月份發生的假簽名事件會暴露他,把他毀了,結果什麼也沒發生,一切安然無恙。
最新傳來的消息是,美國那邊十位專家中有七位表示簽名不是假的。
如果當初不是他心中臆想出的恐懼占了上風,他就可以再簽一張美國銀行寄來的彙款單,并且将迪基·格林裡夫這個角色一直扮演下去。
湯姆用手托着下巴,心不在焉地聽着馬洛夫先生說話,後者竭力用故作聰明、煞有介事的腔調,描述他上午在穆拉諾島和布拉諾島的曆險。
湯姆托着下巴,皺着眉頭,一邊聽一邊想着自己的心事。
關于私家偵探要來的事,在被證明是假消息之前,他應該姑且相信格林裡夫先生的話,但絕不能因此方寸大亂,或在瞬間流露出恐懼。
湯姆敷衍地應付馬洛夫先生幾句,馬洛夫先生傻呵呵地笑着轉身走了。
湯姆用鄙視的眼神目視馬洛夫魁梧的背影,意識到自己剛才一直很失禮,現在也談不上客氣,他應該打起精神,因為和這幫搗鼓瓶瓶罐罐、煙灰缸之類二流古董的交易商打交道時,做到彬彬有禮也是一名紳士的分内之事。
湯姆見過他們把樣品散放在置衣間床上的樣子。
不過他們确實令湯姆想起當年在紐約時想極力擺脫的那些人,這也正是他不願和這些人周旋,想逃之夭夭的原因。
再怎麼說,瑪吉是他留在這裡的理由,也可以說是唯一的理由。
格林裡夫先生四點鐘左右回旅店休息去了,他一走,瑪吉就提醒湯姆五點要去參加那個酒會。
&ldquo你真的想去?&rdquo湯姆問,&ldquo我連那家夥的名字都記不起來了。
&rdquo &ldquo他叫馬洛夫,馬&mdash&mdash洛&mdash&mdash夫,&rdquo瑪吉說,&ldquo我想去。
我們可以待短一點。
&rdquo 那隻好這樣了。
湯姆最讨厭這種抛頭露面的事,還不是他一個人抛頭露面,而是格林裡夫案中的兩個主角,像馬戲團聚光燈下的一對小醜,同時高調登場。
他感覺到了&mdash&mdash心裡也明白&mdash&mdash他倆作為嘉賓,不過是馬洛夫借以吹噓的由頭,好告訴大家瑪吉·舍伍德和湯姆·雷普利也來參加酒會了。
湯姆覺得這次來的真不是時候。
而瑪吉更是讓人無法原諒她的輕佻,居然連一點不擔心迪基失蹤這種話都能說得出口。
湯姆甚至覺得瑪吉大口灌着馬提尼,是因為這兒的酒水不要錢,好像在他家裡就無法暢飲,或是待會兒和格林裡夫先生吃晚飯時,湯姆也不會多買幾瓶。
湯姆小口啜吸着手中的酒,盡量待在遠離瑪吉的地方。
遇到有人問起時,他隻說他是迪基·格林裡夫的朋友,和瑪吉僅僅是認識而已。
&ldquo舍伍德小姐正在我家做客。
&rdquo他尴尬地笑道。
&ldquo格林裡夫先生去哪了?你怎麼不帶他過來。
&rdquo馬洛夫先生魁梧得像一頭大象,側着身子說話,手裡拿着香槟杯子,盛着滿滿一杯曼哈頓雞尾酒。
他穿着一身顔色紮眼的英國格子呢西裝,這種款式一定是英國人在很不心甘情願的情況下,給魯迪·馬洛夫這樣的美國人做的。
&ldquo我想格林裡夫先生在休息,&rdquo湯姆說,&ldquo我們準備晚點和他一起吃飯。
&rdquo &ldquo噢,&rdquo馬洛夫道,&ldquo你看今晚的報紙了嗎?&rdquo他問話的表情客氣又正式。
&ldquo我看了。
&rdquo湯姆答道。
馬洛夫先生點點頭,沒再說什麼。
湯姆心想,如果他說沒看晚報,不知馬洛夫會告訴他什麼雞毛蒜皮的新聞。
晚報說,格林裡夫先生已經抵達威尼斯,下榻在格裡提大酒店。
報上沒有提美國私人偵探今天來到羅馬,或即将要來,這令湯姆懷疑格林裡夫先生關于私人偵探的事是編的。
這就像人們随口一說的事情,或者是他自己憑空想象出來的恐懼,沒有絲毫事實依據,再過幾周,他會為自己當初對這種事信以為真感到羞愧。
例如他曾以為迪基和瑪吉在蒙吉貝洛發生過關系,或差一點發生關系;又比如他害怕如果自己繼續扮演迪基的角色,二月份發生的假簽名事件會暴露他,把他毀了,結果什麼也沒發生,一切安然無恙。
最新傳來的消息是,美國那邊十位專家中有七位表示簽名不是假的。
如果當初不是他心中臆想出的恐懼占了上風,他就可以再簽一張美國銀行寄來的彙款單,并且将迪基·格林裡夫這個角色一直扮演下去。
湯姆用手托着下巴,心不在焉地聽着馬洛夫先生說話,後者竭力用故作聰明、煞有介事的腔調,描述他上午在穆拉諾島和布拉諾島的曆險。
湯姆托着下巴,皺着眉頭,一邊聽一邊想着自己的心事。
關于私家偵探要來的事,在被證明是假消息之前,他應該姑且相信格林裡夫先生的話,但絕不能因此方寸大亂,或在瞬間流露出恐懼。
湯姆敷衍地應付馬洛夫先生幾句,馬洛夫先生傻呵呵地笑着轉身走了。
湯姆用鄙視的眼神目視馬洛夫魁梧的背影,意識到自己剛才一直很失禮,現在也談不上客氣,他應該打起精神,因為和這幫搗鼓瓶瓶罐罐、煙灰缸之類二流古董的交易商打交道時,做到彬彬有禮也是一名紳士的分内之事。
湯姆見過他們把樣品散放在置衣間床上的樣子。
不過他們确實令湯姆想起當年在紐約時想極力擺脫的那些人,這也正是他不願和這些人周旋,想逃之夭夭的原因。
再怎麼說,瑪吉是他留在這裡的理由,也可以說是唯一的理由。