二十三

關燈
點左右,在迪基住宅前看見米爾斯和迪基。

    她認為報道太誇張了。

     &ldquo或許當時米爾斯喝醉了,或許迪基隻是用胳膊摟住他。

    那時是晚上,誰能看得清楚?别扯什麼迪基殺了米爾斯!&rdquo &ldquo警方有沒有掌握什麼具體線索,表明是迪基殺了米爾斯?&rdquo &ldquo當然沒有什麼線索!&rdquo &ldquo那麼這些家夥幹嘛不腳踏實地去找真正的兇手?同時也查出迪基的下落?&rdquo &ldquo可不是嘛!&rdquo瑪吉語氣肯定地附和道,&ldquo反正現在警方确信,迪基至少從帕勒莫去過那不勒斯,一名輪船乘務員記得幫他把行李從船艙提到那不勒斯港碼頭。

    &rdquo &ldquo真的?&rdquo湯姆問。

    他也想起那個輪船乘務員了,一個笨手笨腳的傻瓜,提行李時把他的帆布行李箱夾在一隻胳膊下,結果還掉到地上了。

    &ldquo米爾斯難道不是在離開迪基住處後過了幾個鐘頭才遇害的嗎?&rdquo湯姆突然問道。

     &ldquo不,法醫說這個不能确定。

    而迪基也沒有不在現場的證明,因為他肯定是獨自一人,沒人能給他作證。

    迪基真倒黴。

    &rdquo &ldquo警方其實也不相信迪基殺了米爾斯,對吧?&rdquo &ldquo他們沒公開說,隻是有這樣的謠傳。

    他們自然不能對一位美國公民輕易下結論,但是如果一直找不到嫌疑人,而迪基又一直躲着&mdash&mdash另外迪基在羅馬的房東太太說,米爾斯下樓時曾經問她,還有誰住在迪基的公寓裡。

    她說米爾斯當時顯得很生氣,好像剛和迪基吵過架。

    她說,米爾斯問她迪基是不是一個人住。

    &rdquo 聽到這裡,湯姆皺了皺眉。

    &ldquo米爾斯為什麼問這個?&rdquo &ldquo我也想不通。

    米爾斯的意大利語也不太好,可能是房東太太聽錯了。

    反正米爾斯不高興這件事,對迪基很不利。

    &rdquo 湯姆揚了揚眉毛。

    &ldquo要讓我說,這對米爾斯不利。

    也許迪基壓根沒有生氣。

    &rdquo他感覺自己極其鎮定,因為他看得出來,瑪吉絲毫沒有覺察到什麼。

    &ldquo除非有什麼具體的事情發生,否則我現在不是很擔心迪基。

    聽起來沒什麼大不了的。

    &rdquo他給瑪吉續了一杯。

    &ldquo說起非洲,警察有沒有去丹吉爾附近調查過?迪基以前說過想去丹吉爾。

    &rdquo &ldquo我想他們通知了各地警察加強留意。

    我覺得他們應該請法國警察來幫忙,法國警察非常善于處理這類案件。

    當然這不可能實現,畢竟這兒是意大利。

    &rdquo這時瑪吉語氣裡首次表現出驚恐和害怕。

     &ldquo我們就在家裡吃午餐好不好?&rdquo湯姆問道,&ldquo女傭總是要做午餐的,我們不妨享用一下。

    &rdquo他正說着,安娜走過來說午餐已經準備就緒。

     &ldquo太好了!&rdquo瑪吉說,&ldquo反正外面正在下小雨。

    &rdquo &ldquo午餐準備好了,先生。

    &rdquo安娜面帶笑容地對湯姆說,眼睛卻盯着瑪吉。

     安娜一定是根據報紙上的照片認出了瑪吉,湯姆想。

    &ldquo你和烏戈現在可以走了,安娜。

    十分感謝。

    &rdquo 安娜回到廚房,廚房有一扇門對着客廳的過道,是專供用人用的。

    湯姆聽見安娜在廚房擺弄咖啡機的聲音,顯然是在拖延時間,想多瞧一眼。

     &ldquo還有烏戈?&rdquo瑪吉問,&ldquo一共兩個用人,不少嘛。

    &rdquo &ldquo噢,這兒一般都是夫妻倆一起幫傭。

    說來你都不信,這裡的房租每月隻要五十美元,暖氣費另算。

    &rdquo &ldquo簡直不敢相信!這個價格和蒙吉貝洛一樣便宜了!&rdquo &ldquo就這麼便宜。

    當然暖氣費很貴,但我隻需對睡覺的卧室供暖,其他房間不用。

    &rdquo &ldquo我覺得這個溫度很舒服。

    &rdquo &ldquo你來我就把暖氣全部打開了。

    &rdquo湯姆笑着說道。

     &ldquo發生什麼事情了?是哪個姑媽去世,留給你一大筆遺産嗎?&rdquo瑪吉依然故作驚歎地問道。

     &ldquo不是,這些都是我自己的主意。

    我就是想好好享受一番,把錢花光為止。

    我上次和你說的那份在羅馬的工作,後來黃了。

    我現在身上隻有兩千美元,所以打算把這筆錢花光後回國,從頭開始。

    &rdquo湯姆上次在信上對瑪吉說,他應聘了一家美國公司在歐洲賣助聽器的職位。

    這份工作我應付不來,而且面試他的人也覺得他不适合。

    湯姆在信上還告訴她,上次和她通話後一分鐘,面試他的人就來了,所以他沒能去安吉洛酒吧和她會面。

     &ldquo以你這種開銷,兩千美元撐不了多久。

    &rdquo 湯姆心裡明白,她這是在探口風,看看迪基是不是給他東西了。

    &ldquo能撐到夏天,&rdquo湯姆煞有介事地說,&ldquo反正我覺得該享受享受了。

    幾乎整個冬天,我都像個吉蔔賽人在意大利窮遊,真是受夠了!&rdquo &ldquo冬天你在哪裡?&rdquo &ldquo哦,沒和湯姆在一起,我是說沒和迪基在一起。

    &rdquo他大笑道,心裡對自己剛才說漏了嘴頗為緊張。

    &ldquo我知道你肯定以為我們在一起。

    其實我見迪基的次數不比你多。

    &rdquo &ldquo噢,得了吧。

    &rdquo瑪吉拖着調子說道,聽起來像是有點醉了。

     湯姆又調了兩三杯馬提尼酒,倒進酒罐裡。

    &ldquo除了那次去戛納,以及二月份在羅馬一起待了兩天,我根本沒見過迪基。

    &rdquo他這個說法有問題,因為在給瑪吉的信裡,他說從戛納回來後,&ldquo他陪着迪基在羅馬待了幾日”現在當着瑪吉的面,并且瑪吉知道或者以為他和迪基在一起待了這麼長時間,湯姆覺得怪難堪的。

    何況他和迪基的關系可能正好應了她在信中對迪基的指責。

    他倒酒時咬着舌頭,心裡暗恨自己懦弱。

     午餐的主菜是冷烤牛肉,湯姆很後悔選了這道主菜,因為在意大利市場上,牛肉賣得很貴。

    進餐時,瑪吉繼續拷問他,問迪基在羅馬時精神狀态如何,問得遠比任何警察更尖銳。

    瑪吉認定湯姆和迪基從戛納回來後,在羅馬又一起待了十天。

    她問了一大堆問題,從那位迪基要拜師學藝的畫家迪馬西奧,到迪基的胃口和早晨的起床時間,不一而足。

     &ldquo你覺得他對我是什麼态度?實話實說,我能挺得住。

    &rdquo &ldquo我認為他不知道該拿你怎麼辦,&rdquo湯姆語氣誠摯地說,&ldquo我想&mdash&mdash呃,這也是人之常