十七
關燈
小
中
大
第二天早晨八點不到,湯姆就出門買了一份報紙。
什麼相關新聞也沒有。
人們可能好多天也不會發現他,湯姆想。
不大可能有人會去他棄屍的那個無名殘墓附近轉悠。
湯姆心理上對自身安全不太擔心,生理上卻非常難受。
他宿醉,是那種可怕的、陣陣襲來的宿醉。
這種感覺令他做任何事情都半途停下來,甚至連刷牙的時候都要停下來看看他的火車票,到底是十點半還是十點四十五發車。
是十點半發車。
九點時他已經一切就緒,穿戴整齊,大衣和雨衣也擺在床上。
他甚至還告訴布菲太太,他要出門至少三周,甚至更長時間。
湯姆覺得,布菲太太舉止正常,也沒有提到昨天來訪的那位美國客人。
湯姆試圖想找點和昨天弗雷迪問話有關的話題來探探布菲太太的底,但又實在想不出什麼可談的,于是決定作罷,讓一切順其自然。
反正現在一切都好。
湯姆想從宿醉中擺脫出來,恢複神志,因為他最多隻喝了三杯馬提尼和三杯佩諾茴香酒。
現在的宿醉主要是心理作用,因為他想裝作昨天和弗雷迪喝得酩酊大醉,所以才有宿醉的感覺。
雖然現在不需要他繼續假裝下去,但他還是不自覺地繼續在裝。
電話鈴響了。
湯姆拿起話筒,陰沉地說道,&ldquo喂。
&rdquo &ldquo格林裡夫先生嗎?&rdquo一個意大利人的聲音傳過來。
&ldquo是我。
&rdquo &ldquo這裡是第八十三警局。
您是不是有個美國朋友叫弗萊德-德裡克·米-萊斯?&rdquo &ldquo弗雷德裡克·米爾斯?是的。
&rdquo湯姆說。
電話那邊用急促、緊張的聲音告訴他,弗萊德-德裡克·米-萊斯的屍體今天上午在亞壁古道被發現。
米-萊斯先生昨天曾拜訪過他,有沒有這回事? &ldquo是的,确有此事。
&rdquo &ldquo他是什麼時候來的?&rdquo &ldquo中午時分過來的&mdash&mdash大約五六點鐘走的,我不是很确定。
&rdquo &ldquo您能撥冗回答一些問題嗎?&hellip&hellip不,不用您來警局。
我們派人去您家。
今天上午十一點鐘方便嗎?&rdquo &ldquo如果可以的話,我很樂意配合,&rdquo湯姆用應對這種場合恰如其分的興奮語調回答道,&ldquo不過問話的人能不能現在過來?因為我十點鐘必須出門。
&rdquo 對方咕哝一聲,表示不一定能趕過去,但會盡力早點過去。
如果他們十點前沒到的話,請他務必先不要出門。
&ldquo好吧。
&rdquo湯姆勉強表示同意,挂上電話。
真該死!這樣一來,他就會錯過火車和輪船了。
他現在隻想出去,離開羅馬,離開他的住處。
他把要和警察說的話又過了一遍。
其實非常簡單,他都練煩了。
就是把實際情況胡扯一通。
他們在一起喝酒,弗雷迪告訴他在科蒂納怎麼玩的。
他們聊了許多事,然後弗雷迪就走了。
走的時候,弗雷迪有點喝多了,但是興緻很好。
他不知道弗雷迪離開後去了哪裡。
他猜弗雷迪晚上還有一個約會。
湯姆走進卧室,往畫架上放上一張他幾天前開始畫的畫布。
調色闆上的顔料還是濕的,因為他把調色闆放在廚房一個裝了水的平底鍋裡保濕。
他又加了點白色和藍色顔料,開始繼續畫灰藍色的天空。
整幅畫作還是延續迪基褐紅和潔白的風格&mdash&mdash景緻就是窗外羅馬的屋頂和牆壁;隻有天空例外,因為冬季羅馬的天空陰沉沉的,就連迪基也隻好把天空畫成灰藍色,而不是藍色。
湯姆對着畫作做蹙眉狀,這也是迪基繪畫時常見的神态。
電話鈴聲又響了。
&ldquo真該死!&rdquo湯姆咕哝着,走過去接。
&ldquo喂!&rdquo &ldquo喂!是法斯多!&rdquo電話那頭說,&ldquo怎麼樣了?&rdquo接着傳來一陣熟悉的、爽朗的年輕人笑聲。
&ldquo哦,法斯多!我很好,謝謝!抱歉,&rdquo湯姆繼續用迪基那心不在焉的聲音笑着說,&ldquo我正在用功畫畫&mdash&mdash真用功。
&rdquo湯姆現在用的聲調是精心設計過的,既像剛失去摯友後迪基的聲音,又像某個普通上午正沉湎于繪畫中的迪基的聲音。
&ldquo你能不能出來吃午餐?&rdquo法斯多問,&ldquo我坐下午四點十五分的火車去米蘭。
&rdquo 湯姆裝作像迪基那樣歎口氣,說道,&ldquo我正要出發去那不勒斯。
是的,馬上出發,二十分鐘後吧!&rdquo他想,如果他現在可以擺脫法斯多,他就不必讓法斯多知道警察打過電話。
關于弗雷迪的消息至少要到中午或晚一點才會出現在報紙上。
&ldquo可是我人就在這裡!在羅馬!你家在哪裡?我在火車站!&rdquo法斯多開心地笑着說。
&ldquo你從哪兒知道我的電話号碼?&rdquo &ldquo啊,是這樣的。
我打電話到查号台,他們說你沒有把号碼公開,但我對查号台的小姑娘編了一個長長的故事,說你在蒙吉貝洛中了彩票。
我也不知道她信不信,反正我講得煞有介事。
一幢房子、一頭奶牛、一口井,還有一台冰箱。
她挂了我三次電話,但最後還是把号碼給我了。
就這樣,迪基,你現在在哪兒?&
什麼相關新聞也沒有。
人們可能好多天也不會發現他,湯姆想。
不大可能有人會去他棄屍的那個無名殘墓附近轉悠。
湯姆心理上對自身安全不太擔心,生理上卻非常難受。
他宿醉,是那種可怕的、陣陣襲來的宿醉。
這種感覺令他做任何事情都半途停下來,甚至連刷牙的時候都要停下來看看他的火車票,到底是十點半還是十點四十五發車。
是十點半發車。
九點時他已經一切就緒,穿戴整齊,大衣和雨衣也擺在床上。
他甚至還告訴布菲太太,他要出門至少三周,甚至更長時間。
湯姆覺得,布菲太太舉止正常,也沒有提到昨天來訪的那位美國客人。
湯姆試圖想找點和昨天弗雷迪問話有關的話題來探探布菲太太的底,但又實在想不出什麼可談的,于是決定作罷,讓一切順其自然。
反正現在一切都好。
湯姆想從宿醉中擺脫出來,恢複神志,因為他最多隻喝了三杯馬提尼和三杯佩諾茴香酒。
現在的宿醉主要是心理作用,因為他想裝作昨天和弗雷迪喝得酩酊大醉,所以才有宿醉的感覺。
雖然現在不需要他繼續假裝下去,但他還是不自覺地繼續在裝。
電話鈴響了。
湯姆拿起話筒,陰沉地說道,&ldquo喂。
&rdquo &ldquo格林裡夫先生嗎?&rdquo一個意大利人的聲音傳過來。
&ldquo是我。
&rdquo &ldquo這裡是第八十三警局。
您是不是有個美國朋友叫弗萊德-德裡克·米-萊斯?&rdquo &ldquo弗雷德裡克·米爾斯?是的。
&rdquo湯姆說。
電話那邊用急促、緊張的聲音告訴他,弗萊德-德裡克·米-萊斯的屍體今天上午在亞壁古道被發現。
米-萊斯先生昨天曾拜訪過他,有沒有這回事? &ldquo是的,确有此事。
&rdquo &ldquo他是什麼時候來的?&rdquo &ldquo中午時分過來的&mdash&mdash大約五六點鐘走的,我不是很确定。
&rdquo &ldquo您能撥冗回答一些問題嗎?&hellip&hellip不,不用您來警局。
我們派人去您家。
今天上午十一點鐘方便嗎?&rdquo &ldquo如果可以的話,我很樂意配合,&rdquo湯姆用應對這種場合恰如其分的興奮語調回答道,&ldquo不過問話的人能不能現在過來?因為我十點鐘必須出門。
&rdquo 對方咕哝一聲,表示不一定能趕過去,但會盡力早點過去。
如果他們十點前沒到的話,請他務必先不要出門。
&ldquo好吧。
&rdquo湯姆勉強表示同意,挂上電話。
真該死!這樣一來,他就會錯過火車和輪船了。
他現在隻想出去,離開羅馬,離開他的住處。
他把要和警察說的話又過了一遍。
其實非常簡單,他都練煩了。
就是把實際情況胡扯一通。
他們在一起喝酒,弗雷迪告訴他在科蒂納怎麼玩的。
他們聊了許多事,然後弗雷迪就走了。
走的時候,弗雷迪有點喝多了,但是興緻很好。
他不知道弗雷迪離開後去了哪裡。
他猜弗雷迪晚上還有一個約會。
湯姆走進卧室,往畫架上放上一張他幾天前開始畫的畫布。
調色闆上的顔料還是濕的,因為他把調色闆放在廚房一個裝了水的平底鍋裡保濕。
他又加了點白色和藍色顔料,開始繼續畫灰藍色的天空。
整幅畫作還是延續迪基褐紅和潔白的風格&mdash&mdash景緻就是窗外羅馬的屋頂和牆壁;隻有天空例外,因為冬季羅馬的天空陰沉沉的,就連迪基也隻好把天空畫成灰藍色,而不是藍色。
湯姆對着畫作做蹙眉狀,這也是迪基繪畫時常見的神态。
電話鈴聲又響了。
&ldquo真該死!&rdquo湯姆咕哝着,走過去接。
&ldquo喂!&rdquo &ldquo喂!是法斯多!&rdquo電話那頭說,&ldquo怎麼樣了?&rdquo接着傳來一陣熟悉的、爽朗的年輕人笑聲。
&ldquo哦,法斯多!我很好,謝謝!抱歉,&rdquo湯姆繼續用迪基那心不在焉的聲音笑着說,&ldquo我正在用功畫畫&mdash&mdash真用功。
&rdquo湯姆現在用的聲調是精心設計過的,既像剛失去摯友後迪基的聲音,又像某個普通上午正沉湎于繪畫中的迪基的聲音。
&ldquo你能不能出來吃午餐?&rdquo法斯多問,&ldquo我坐下午四點十五分的火車去米蘭。
&rdquo 湯姆裝作像迪基那樣歎口氣,說道,&ldquo我正要出發去那不勒斯。
是的,馬上出發,二十分鐘後吧!&rdquo他想,如果他現在可以擺脫法斯多,他就不必讓法斯多知道警察打過電話。
關于弗雷迪的消息至少要到中午或晚一點才會出現在報紙上。
&ldquo可是我人就在這裡!在羅馬!你家在哪裡?我在火車站!&rdquo法斯多開心地笑着說。
&ldquo你從哪兒知道我的電話号碼?&rdquo &ldquo啊,是這樣的。
我打電話到查号台,他們說你沒有把号碼公開,但我對查号台的小姑娘編了一個長長的故事,說你在蒙吉貝洛中了彩票。
我也不知道她信不信,反正我講得煞有介事。
一幢房子、一頭奶牛、一口井,還有一台冰箱。
她挂了我三次電話,但最後還是把号碼給我了。
就這樣,迪基,你現在在哪兒?&