九
關燈
小
中
大
接下來的三天,湯姆什麼也沒做。
到了第四天,快中午的時候,他下到海灘,看到迪基一個人在他們第一次見面的地方,身後是從陸地延伸到海灘的灰色岩石。
&ldquo早上好!&rdquo湯姆向迪基打招呼,&ldquo瑪吉呢?&rdquo &ldquo早上好。
她也許熬夜工作起晚了,過一會兒她就下來。
&rdquo &ldquo工作?&rdquo &ldquo她是作家。
&rdquo &ldquo哦。
&rdquo 迪基嘴角叼着一根意大利煙,吞雲吐霧。
&ldquo你這兩天在幹什麼?我還以為你走了。
&rdquo &ldquo身體有點不舒服。
&rdquo湯姆用輕松的語調說道。
他邊說邊把卷起來的浴巾扔到沙子上,但和迪基的浴巾保持一點距離。
&ldquo是那種常見的反胃惡心嗎?&rdquo &ldquo反正就是要不停地跑衛生間,&rdquo湯姆笑道,&ldquo不過現在已經好了。
&rdquo其實湯姆病得不輕,虛弱得連離開旅館的力氣都沒有。
即便這樣,他還是趴在地闆上,讓射進房間的片片陽光随時照在自己身上,好讓自己下次去海灘時,不顯得那麼蒼白。
如果還剩點力氣,他就看看那本在旅館大堂買的意大利語會話書。
湯姆下到水裡,充滿自信地讓海水漫到腰間。
他站在那兒,朝肩膀潑水。
他彎下腰,讓海水溢到下巴,稍微遊了幾下,然後慢慢朝岸邊劃去。
&ldquo過一會兒等你回家前,我想請你去我住的旅館喝一杯怎麼樣?&rdquo湯姆問迪基,&ldquo瑪吉要是也能來就太好了。
我順便把浴袍和襪子給你。
&rdquo &ldquo噢,好的,多謝。
我正想喝一杯。
&rdquo迪基說完繼續讀他那份意大利報紙。
湯姆将浴巾展開。
他聽見村子裡的鐘敲了一聲。
&ldquo看樣子瑪吉不會過來了,&rdquo迪基說,&ldquo那我就一個人去你那裡吧。
&rdquo 湯姆站起身來。
兩人朝米拉馬雷旅館走去,路上除了湯姆邀請迪基吃午餐,被迪基以女仆在家已經準備好飯菜而婉拒之外,基本什麼話也沒說。
兩人來到湯姆的房間,迪基當場試了試浴袍,并赤腳套上襪子。
浴袍和襪子大小都正合适。
正如湯姆所料,迪基對浴袍尤其滿意。
&ldquo還有這個。
&rdquo湯姆從寫字台抽屜裡拿出一個方形包裹,外面用藥店的包裝紙包着。
&ldquo你母親送給你的滴鼻劑。
&rdquo 迪基笑了。
&ldquo我現在已經不需要了。
這都是治療鼻窦炎的藥。
不過你還是給我吧。
&rdquo 現在該轉交給迪基的東西已經全都給他了,湯姆想。
如果請他喝一杯,估計他也會拒絕的。
湯姆将迪基送到門口。
&ldquo你知道嗎,你父親十分關心你回家的事。
他讓我和你好好談談,我當然不會這麼做。
不過我還是要給他回個話。
我答應過他,要給他寫信談談這件事。
&rdquo 迪基握着門把手,轉過身來。
&ldquo我在這兒的所作所為,不知道父親是怎麼想的。
他可能認為我整日醉生夢死。
今年冬天我準備回家待幾天,但我不準備回去定居。
我在這裡過得更開心。
如果我回去住,我父親會追着讓我去伯克-格林裡夫船廠上班。
到時我不可能有機會畫畫。
可我偏偏喜歡畫畫,而且我要怎麼過,都是我自己的事。
&rdquo &ldquo我理解你。
但你父親說過,你要是能回去,他不會逼你去他的公司上班,除非你自己主動想去公司的設計部門。
他說你喜歡搞設計。
&rdquo &ldquo關于這件事,我和我父親已經沒什麼好談的了。
不過還是要謝謝你,湯姆,謝謝你捎來的口信和這些衣物。
你是個好人。
&rdquo迪基伸出手準備和湯姆道别。
湯姆無論如何不能接過迪基伸出的這隻手。
現在事情已經到了失敗的邊緣,這正是格林裡夫先生害怕出現的情景,和迪基談崩了。
&ldquo我還有些其他事情要告訴你,&rdquo湯姆說話時帶着一絲笑意,&ldquo是你父親專門派我到這裡,勸你回家。
&rdquo &ldquo你是什麼意思?&rdquo迪基皺着眉道,&ldquo難道是他給你付的路費?&rdquo &ldquo正是。
&rdquo這是湯姆所能使出的最後一招,或将迪基逗樂,或将他激怒,或令他捧腹大笑,或使他摔門而出。
最終他迎來的是迪基的笑容,他長長的嘴角向上翹起,這笑容和湯姆記憶中迪基的笑容完全一樣。
&ldquo他付你的路費!到底怎麼回事!他急昏頭了嗎?&rdquo迪基把門重新合上。
&ldquo他是在紐約的一間酒吧裡找上我的,&rdquo湯姆說,&ldquo我對他說,我和你并不太熟,但他堅持認為,隻要我過來,就能起作用。
我說我試試吧。
&rdquo &ldquo他是怎麼見到你的?&rdquo &ldquo是通過施立弗夫婦。
我其實不怎麼認識施立弗夫婦,但你父親就是通過他們知道我的。
說我是你的朋友,我對你很有幫助。
&rdquo 兩人都大笑起來。
&ldquo我不想讓你覺得,我在利用你父親,&rdquo湯姆說,&ldquo我想馬上在歐洲找個工作,這樣最後就能把他付我的路費還清了。
他為我買了往返船票。
&rdquo &ldquo噢,你别管了!這錢走的是伯克-格林裡夫公司的賬。
我能想象爸爸在酒吧接近你的樣子!是哪家酒吧?&rdquo &ldquo勞爾。
其實他在綠籠酒吧就開始跟着我了。
&rdquo湯姆觀察着迪基的表情,想看看他對綠籠這樣有名的酒吧有沒有什麼反應,但迪基一副渾然不覺的樣子。
他們在樓下旅館的酒吧喝了一杯。
兩人共同為赫伯特·理查德·格林裡夫先生幹杯。
&ldquo我突然想起來,今天是禮拜天,&rdquo迪基說,&ldquo瑪吉是去教堂了。
要不你過來和我們一起吃午餐吧。
我們周日都是吃雞肉。
你知道,這是美國人的習俗,周日吃雞肉。
&rdquo 迪基想去瑪吉家,看看她在不在家。
他們沿着大路邊的石牆,向上走了幾個台階,接着穿過某戶人家的花園,又往上走了幾步。
瑪吉住的是外表寒碜的平房,一頭是
到了第四天,快中午的時候,他下到海灘,看到迪基一個人在他們第一次見面的地方,身後是從陸地延伸到海灘的灰色岩石。
&ldquo早上好!&rdquo湯姆向迪基打招呼,&ldquo瑪吉呢?&rdquo &ldquo早上好。
她也許熬夜工作起晚了,過一會兒她就下來。
&rdquo &ldquo工作?&rdquo &ldquo她是作家。
&rdquo &ldquo哦。
&rdquo 迪基嘴角叼着一根意大利煙,吞雲吐霧。
&ldquo你這兩天在幹什麼?我還以為你走了。
&rdquo &ldquo身體有點不舒服。
&rdquo湯姆用輕松的語調說道。
他邊說邊把卷起來的浴巾扔到沙子上,但和迪基的浴巾保持一點距離。
&ldquo是那種常見的反胃惡心嗎?&rdquo &ldquo反正就是要不停地跑衛生間,&rdquo湯姆笑道,&ldquo不過現在已經好了。
&rdquo其實湯姆病得不輕,虛弱得連離開旅館的力氣都沒有。
即便這樣,他還是趴在地闆上,讓射進房間的片片陽光随時照在自己身上,好讓自己下次去海灘時,不顯得那麼蒼白。
如果還剩點力氣,他就看看那本在旅館大堂買的意大利語會話書。
湯姆下到水裡,充滿自信地讓海水漫到腰間。
他站在那兒,朝肩膀潑水。
他彎下腰,讓海水溢到下巴,稍微遊了幾下,然後慢慢朝岸邊劃去。
&ldquo過一會兒等你回家前,我想請你去我住的旅館喝一杯怎麼樣?&rdquo湯姆問迪基,&ldquo瑪吉要是也能來就太好了。
我順便把浴袍和襪子給你。
&rdquo &ldquo噢,好的,多謝。
我正想喝一杯。
&rdquo迪基說完繼續讀他那份意大利報紙。
湯姆将浴巾展開。
他聽見村子裡的鐘敲了一聲。
&ldquo看樣子瑪吉不會過來了,&rdquo迪基說,&ldquo那我就一個人去你那裡吧。
&rdquo 湯姆站起身來。
兩人朝米拉馬雷旅館走去,路上除了湯姆邀請迪基吃午餐,被迪基以女仆在家已經準備好飯菜而婉拒之外,基本什麼話也沒說。
兩人來到湯姆的房間,迪基當場試了試浴袍,并赤腳套上襪子。
浴袍和襪子大小都正合适。
正如湯姆所料,迪基對浴袍尤其滿意。
&ldquo還有這個。
&rdquo湯姆從寫字台抽屜裡拿出一個方形包裹,外面用藥店的包裝紙包着。
&ldquo你母親送給你的滴鼻劑。
&rdquo 迪基笑了。
&ldquo我現在已經不需要了。
這都是治療鼻窦炎的藥。
不過你還是給我吧。
&rdquo 現在該轉交給迪基的東西已經全都給他了,湯姆想。
如果請他喝一杯,估計他也會拒絕的。
湯姆将迪基送到門口。
&ldquo你知道嗎,你父親十分關心你回家的事。
他讓我和你好好談談,我當然不會這麼做。
不過我還是要給他回個話。
我答應過他,要給他寫信談談這件事。
&rdquo 迪基握着門把手,轉過身來。
&ldquo我在這兒的所作所為,不知道父親是怎麼想的。
他可能認為我整日醉生夢死。
今年冬天我準備回家待幾天,但我不準備回去定居。
我在這裡過得更開心。
如果我回去住,我父親會追着讓我去伯克-格林裡夫船廠上班。
到時我不可能有機會畫畫。
可我偏偏喜歡畫畫,而且我要怎麼過,都是我自己的事。
&rdquo &ldquo我理解你。
但你父親說過,你要是能回去,他不會逼你去他的公司上班,除非你自己主動想去公司的設計部門。
他說你喜歡搞設計。
&rdquo &ldquo關于這件事,我和我父親已經沒什麼好談的了。
不過還是要謝謝你,湯姆,謝謝你捎來的口信和這些衣物。
你是個好人。
&rdquo迪基伸出手準備和湯姆道别。
湯姆無論如何不能接過迪基伸出的這隻手。
現在事情已經到了失敗的邊緣,這正是格林裡夫先生害怕出現的情景,和迪基談崩了。
&ldquo我還有些其他事情要告訴你,&rdquo湯姆說話時帶着一絲笑意,&ldquo是你父親專門派我到這裡,勸你回家。
&rdquo &ldquo你是什麼意思?&rdquo迪基皺着眉道,&ldquo難道是他給你付的路費?&rdquo &ldquo正是。
&rdquo這是湯姆所能使出的最後一招,或将迪基逗樂,或将他激怒,或令他捧腹大笑,或使他摔門而出。
最終他迎來的是迪基的笑容,他長長的嘴角向上翹起,這笑容和湯姆記憶中迪基的笑容完全一樣。
&ldquo他付你的路費!到底怎麼回事!他急昏頭了嗎?&rdquo迪基把門重新合上。
&ldquo他是在紐約的一間酒吧裡找上我的,&rdquo湯姆說,&ldquo我對他說,我和你并不太熟,但他堅持認為,隻要我過來,就能起作用。
我說我試試吧。
&rdquo &ldquo他是怎麼見到你的?&rdquo &ldquo是通過施立弗夫婦。
我其實不怎麼認識施立弗夫婦,但你父親就是通過他們知道我的。
說我是你的朋友,我對你很有幫助。
&rdquo 兩人都大笑起來。
&ldquo我不想讓你覺得,我在利用你父親,&rdquo湯姆說,&ldquo我想馬上在歐洲找個工作,這樣最後就能把他付我的路費還清了。
他為我買了往返船票。
&rdquo &ldquo噢,你别管了!這錢走的是伯克-格林裡夫公司的賬。
我能想象爸爸在酒吧接近你的樣子!是哪家酒吧?&rdquo &ldquo勞爾。
其實他在綠籠酒吧就開始跟着我了。
&rdquo湯姆觀察着迪基的表情,想看看他對綠籠這樣有名的酒吧有沒有什麼反應,但迪基一副渾然不覺的樣子。
他們在樓下旅館的酒吧喝了一杯。
兩人共同為赫伯特·理查德·格林裡夫先生幹杯。
&ldquo我突然想起來,今天是禮拜天,&rdquo迪基說,&ldquo瑪吉是去教堂了。
要不你過來和我們一起吃午餐吧。
我們周日都是吃雞肉。
你知道,這是美國人的習俗,周日吃雞肉。
&rdquo 迪基想去瑪吉家,看看她在不在家。
他們沿着大路邊的石牆,向上走了幾個台階,接着穿過某戶人家的花園,又往上走了幾步。
瑪吉住的是外表寒碜的平房,一頭是