七
關燈
小
中
大
&rdquo瑪吉說,&ldquo夏天來度假的遊客基本上走光了。
這兒的冬天需要一些美國人。
&rdquo 迪基沉默不語。
他坐到女孩身邊的大浴巾上。
湯姆感覺迪基在等着自己和他道别。
湯姆站在那兒,覺得又回到了呱呱墜地時的樣子,纖弱赤裸。
他本來就讨厭穿泳裝,而這條泳褲偏偏很暴露。
湯姆費力地從裹在雨衣裡的外套口袋中掏出一盒香煙,遞給迪基和瑪吉。
迪基掏出一支,湯姆用打火機為他點上火。
&ldquo你好像不記得我們以前在紐約的事。
&rdquo湯姆說道。
&ldquo是有點不記得了,&rdquo迪基說,&ldquo我們在什麼地方見過面?&rdquo &ldquo我想想,是在巴迪·蘭克勞家吧?&rdquo其實湯姆知道兩人并不是在蘭克勞家見的面。
但提及蘭克勞,迪基一準記得。
巴迪這個人有口皆碑。
&ldquo噢,&rdquo迪基含混地答道,&ldquo實在不好意思,我腦子最近有點發渾,美國那邊的事全記不起來了。
&rdquo &ldquo可不是嘛,&rdquo瑪吉過來給迪基解圍,&ldquo他的腦子現在越來越不記事。
你什麼時候到這兒的,湯姆?&rdquo &ldquo我一小時前剛到。
我把行李寄放在郵局。
&rdquo說着他不禁笑起來。
&ldquo幹嘛不坐下來?這兒還有條浴巾。
&rdquo瑪吉在身旁的沙子上又鋪了一條稍小一點的白色浴巾。
湯姆感激地坐了下來。
&ldquo我去下水涼快涼快。
&rdquo迪基說着站起身來。
&ldquo我也去,&rdquo瑪吉說,&ldquo一起去吧,湯姆。
&rdquo 湯姆跟在他們身後。
迪基和瑪吉朝海裡遊了很遠&mdash&mdash兩人看上去都是遊泳好手&mdash&mdash湯姆則待在離海岸不遠處,并且很快就上岸了。
過了一會兒,迪基和瑪吉也回來了,坐到沙灘的浴巾上。
好像是受瑪吉的催促,迪基說:&ldquo我們要走了。
你願意來家裡和我們共進午餐嗎?&rdquo &ldquo好啊。
非常感謝。
&rdquo于是湯姆幫他們收拾浴巾、太陽鏡和意大利當地報紙。
湯姆覺得他們像是永遠到不了家似的。
迪基和瑪吉走在湯姆前面,腳下是無窮無盡的石階。
兩人的步履緩慢而穩健,每步隻邁出兩個台階的距離。
湯姆被太陽曬得沒精打采。
向前邁步時,他腿上的肌肉都在顫抖。
他的肩膀已經曬紅了。
為了抵擋陽光,他穿上了襯衫。
即便如此,他也還能感到灼熱的陽光穿透他的頭發,令他頭暈腦漲,惡心得要吐。
&ldquo是不是覺得難受?&rdquo瑪吉問湯姆,她自己卻連氣都不喘一下。
&ldquo你在這兒住下來,就會習慣的。
你還沒見識這裡的七月份,那才叫熱浪滾滾。
&rdquo 湯姆累得上氣不接下氣,也沒有接茬。
十五分鐘後,他感覺好些了。
他剛才沖了涼,現在坐在迪基家露台的藤椅上,手裡端着一杯馬提尼。
他聽從瑪吉的建議,把遊泳的那身行頭又穿上了,外面套上襯衫。
剛才他在沖涼時,露台上已經支起一張可供三個人坐的桌子。
瑪吉正在廚房,用意大利語和女仆說着什麼。
湯姆好奇瑪吉是否也住在這兒。
這座房子不小,肯定夠她住。
湯姆視線所及,發現室内家具不多,裝飾風格很好地融合了意大利古典風格和美式波希米亞風。
他還在客廳裡看到兩幅畢加索的真迹。
這時瑪吉也端着杯馬提尼酒,來到露台。
&ldquo我家住在那邊。
&rdquo她指了指遠處。
&ldquo瞧見了嗎?就是那棟方形的白房子,紅屋頂,比周圍的房頂更紅。
&rdquo 雖說根本無法從一大堆房子裡認出瑪吉的家,但湯姆還是裝作看見了。
&ldquo你在這裡待多久了?&rdquo &ldquo一年了。
去年整個冬天都待在這裡。
那個冬天可真不好過,三個月裡,有兩個月都在下雨!&rdquo &ldquo是嗎!&rdquo &ldquo嗯。
&rdquo瑪吉啜了一口馬提尼,志得意滿地凝望着自己身處的小鎮。
她也換回了遊泳的衣服,一件番茄色的泳衣,外面穿一件條紋襯衫。
她長得不醜,湯姆想。
在那些偏好身段結實的人眼裡,她可謂擁有一副好身材。
不過湯姆不喜歡這種類型的。
&ldquo我聽說迪基有一艘船。
&rdquo湯姆說道。
&ldquo沒錯,皮皮号,全稱是皮皮斯特羅号。
你想見識一下嗎?&rdquo 她指了指露台下小碼頭上停泊的一個不顯眼的物體,和
這兒的冬天需要一些美國人。
&rdquo 迪基沉默不語。
他坐到女孩身邊的大浴巾上。
湯姆感覺迪基在等着自己和他道别。
湯姆站在那兒,覺得又回到了呱呱墜地時的樣子,纖弱赤裸。
他本來就讨厭穿泳裝,而這條泳褲偏偏很暴露。
湯姆費力地從裹在雨衣裡的外套口袋中掏出一盒香煙,遞給迪基和瑪吉。
迪基掏出一支,湯姆用打火機為他點上火。
&ldquo你好像不記得我們以前在紐約的事。
&rdquo湯姆說道。
&ldquo是有點不記得了,&rdquo迪基說,&ldquo我們在什麼地方見過面?&rdquo &ldquo我想想,是在巴迪·蘭克勞家吧?&rdquo其實湯姆知道兩人并不是在蘭克勞家見的面。
但提及蘭克勞,迪基一準記得。
巴迪這個人有口皆碑。
&ldquo噢,&rdquo迪基含混地答道,&ldquo實在不好意思,我腦子最近有點發渾,美國那邊的事全記不起來了。
&rdquo &ldquo可不是嘛,&rdquo瑪吉過來給迪基解圍,&ldquo他的腦子現在越來越不記事。
你什麼時候到這兒的,湯姆?&rdquo &ldquo我一小時前剛到。
我把行李寄放在郵局。
&rdquo說着他不禁笑起來。
&ldquo幹嘛不坐下來?這兒還有條浴巾。
&rdquo瑪吉在身旁的沙子上又鋪了一條稍小一點的白色浴巾。
湯姆感激地坐了下來。
&ldquo我去下水涼快涼快。
&rdquo迪基說着站起身來。
&ldquo我也去,&rdquo瑪吉說,&ldquo一起去吧,湯姆。
&rdquo 湯姆跟在他們身後。
迪基和瑪吉朝海裡遊了很遠&mdash&mdash兩人看上去都是遊泳好手&mdash&mdash湯姆則待在離海岸不遠處,并且很快就上岸了。
過了一會兒,迪基和瑪吉也回來了,坐到沙灘的浴巾上。
好像是受瑪吉的催促,迪基說:&ldquo我們要走了。
你願意來家裡和我們共進午餐嗎?&rdquo &ldquo好啊。
非常感謝。
&rdquo于是湯姆幫他們收拾浴巾、太陽鏡和意大利當地報紙。
湯姆覺得他們像是永遠到不了家似的。
迪基和瑪吉走在湯姆前面,腳下是無窮無盡的石階。
兩人的步履緩慢而穩健,每步隻邁出兩個台階的距離。
湯姆被太陽曬得沒精打采。
向前邁步時,他腿上的肌肉都在顫抖。
他的肩膀已經曬紅了。
為了抵擋陽光,他穿上了襯衫。
即便如此,他也還能感到灼熱的陽光穿透他的頭發,令他頭暈腦漲,惡心得要吐。
&ldquo是不是覺得難受?&rdquo瑪吉問湯姆,她自己卻連氣都不喘一下。
&ldquo你在這兒住下來,就會習慣的。
你還沒見識這裡的七月份,那才叫熱浪滾滾。
&rdquo 湯姆累得上氣不接下氣,也沒有接茬。
十五分鐘後,他感覺好些了。
他剛才沖了涼,現在坐在迪基家露台的藤椅上,手裡端着一杯馬提尼。
他聽從瑪吉的建議,把遊泳的那身行頭又穿上了,外面套上襯衫。
剛才他在沖涼時,露台上已經支起一張可供三個人坐的桌子。
瑪吉正在廚房,用意大利語和女仆說着什麼。
湯姆好奇瑪吉是否也住在這兒。
這座房子不小,肯定夠她住。
湯姆視線所及,發現室内家具不多,裝飾風格很好地融合了意大利古典風格和美式波希米亞風。
他還在客廳裡看到兩幅畢加索的真迹。
這時瑪吉也端着杯馬提尼酒,來到露台。
&ldquo我家住在那邊。
&rdquo她指了指遠處。
&ldquo瞧見了嗎?就是那棟方形的白房子,紅屋頂,比周圍的房頂更紅。
&rdquo 雖說根本無法從一大堆房子裡認出瑪吉的家,但湯姆還是裝作看見了。
&ldquo你在這裡待多久了?&rdquo &ldquo一年了。
去年整個冬天都待在這裡。
那個冬天可真不好過,三個月裡,有兩個月都在下雨!&rdquo &ldquo是嗎!&rdquo &ldquo嗯。
&rdquo瑪吉啜了一口馬提尼,志得意滿地凝望着自己身處的小鎮。
她也換回了遊泳的衣服,一件番茄色的泳衣,外面穿一件條紋襯衫。
她長得不醜,湯姆想。
在那些偏好身段結實的人眼裡,她可謂擁有一副好身材。
不過湯姆不喜歡這種類型的。
&ldquo我聽說迪基有一艘船。
&rdquo湯姆說道。
&ldquo沒錯,皮皮号,全稱是皮皮斯特羅号。
你想見識一下嗎?&rdquo 她指了指露台下小碼頭上停泊的一個不顯眼的物體,和