第十四章 永恒的星

關燈
ip&hellip&rdquo 夏洛放下割草的家夥。

    他想不明白。

    他,一個大藝術家!他笑了。

     &ldquo喂,&rdquo他的朋友又說,&ldquo試一試。

    和他說好如他不多給你錢,你要走&hellip&hellip&rdquo 一陣呼喝的聲音把女騎師的說話截斷了。

    班主,粗暴的家夥,藏在離開那裡不遠的地方,聽到他女兒的最後一句話。

    發瘋似的震怒,舉起短鞭,他撲向他的女兒。

     夏洛,吓呆了,試着去挽回老闆的怒氣,拿起他的割草刀。

    忘記了他的女兒,班主開始追夏洛,并且威吓他要把他勒死。

     可是夏洛對于追逐的玩意兒,頗有經驗。

    他很可以逃掉這瘋子。

    他躺着。

    可是他走近了。

    夏洛逃。

    一面退,一面走進了一輛遊方車,用力關上了門。

    現在他可平安了。

     他回頭一看。

    哎喲! 這輛車原來是獅子籠。

    &ldquo亞曆山大,山野之王,亞非利加之恐怖者,世界上最兇猛的獅子&rdquo在他前面。

    夏洛望望亞曆山大,亞曆山大望望夏洛。

    一個心裡怕,一個肚裡餓。

    獅子打呵欠。

    這是它吃東西的時候了。

    它舐着嘴唇。

    夏洛不敢喊救命,他沒有叫喊的力氣。

    他發抖。

     一秒鐘之内夏洛重新看見了他的生活。

    他想起他看見過的一切地方,他愛過的一切女人,他嘗過的一切失望&hellip&hellip他沒有什麼遺憾。

    但他為了那少女,還想生活一回。

     她來了。

     她看見他在栅欄裡,在獅子前面。

    她呼救,她喊。

    被這許多聲音驚擾了,獅子站起來。

    終于馴服獅子的人趕來了,救出夏洛。

     他好險啊。

     無疑的,這是他一生遇到的最大的危險。

     一切都好,結果也好。

    夏洛跑去謝救他的也是他救的女友。

    他走近篷帳,她不在。

    大家都集在門口。

    鐵線之王,世界上最有名的走繩索家到了。

     女騎師在他旁邊,她鑒賞着他,向他微笑。

     哦,他不見得如何讨人歡喜。

    他恐怕是一個滑頭。

    夏洛甯願走開。

     演戲的時刻到了。

    樂隊,燈光,喝彩聲。

     班主宣布在完場的時候有一幕世界上最危險的玩意兒。

    輪到夏洛了。

    他很受歡迎,但比以前要差些。

    看客不耐煩地等待鐵線之王。

     夏洛下場。

    女騎師在那裡。

    是她,她在等他。

    好幸福!他向着她走去。

    她和鐵線之王談話,她愈漂亮了。

    女騎師替他們介紹。

    他行禮。

    但是走繩索的不屑地望着小醜。

     夏洛尊嚴地走開了。

     鐵線之王博得極大的成功。

    夏洛承認他那出表現的确安排得很好,但不應吹得過分,他不見得如何了不起。

     他穿裝得很美,夏洛又注意到這一層,這是一切女人所愛好的。

     夏洛注意他的修飾。

     一天一天,夏洛發覺女騎師對鐵線之王顯得親熱起來。

    夏洛,可憐的他,一晚,決定去向她訴說他的愛情了。

    演完了戲,他要去看她,準備伏在她的腳下。

     他發現她在鐵線之王的臂抱裡。

    夏洛走遠了。

    他想離開馬戲班。

    他沒有勇氣。

    希望還沒死滅。

    他要重新去争回女騎師。

    鐵線之王不是正經的人。

    他知道總有一天他會遺棄她。

    希望他愈早遺棄她愈好。

    她可以打破她的幻夢!誘惑她的,是他的美麗的衣服&hellip&hellip 悲哀的日子。

    應該艱苦忍耐。

    班主待夏洛不比從前和氣了。

    他再沒有從前那樣博得看客的歡迎。

     夏洛細細想。

    他要勝過他。

    晚上他很賣力。

    他要做得古怪。

    拼命地要令人發笑。

     沒有人再笑了。

    他徒然旋轉他的小杖,鎮靜地行禮。

    一個人也不笑了。

     人家不再喝他的彩。

    班主和他說: &ldquo你已經完了,我的孩子。

    你簡直不古怪了&hellip&hellip&rdquo 夏洛坐在一隅。

    這是真的,一切都完了。

    他隻有走。

     但他們今晚為何這般騷擾?他們都顯得呆了。

    他們失掉了鐵線之王。

    再也找不到他。

    他失蹤了。

     夏洛很開心。

     班主,狂怒着在叫喊。

     &ldquo他們搗爛一切了。

    &rdquo