關于陀思妥耶夫斯基的六次講座(一)

關燈
成了肉末,所以我無法找到肉。

    到了節慶日,我們有卡夏[48]喝,幾乎不含黃油。

    到了封齋節,我們有腌酸菜吃,僅此而已。

    我的胃被弄得極弱極弱,病倒了好幾回。

    你來判斷一下,沒有了錢,是不是還有可能活下去!我要是沒有了錢,會變成什麼樣子?普通苦役犯跟我們一樣,也不滿意那裡的夥食,但是他們全都在營房内部做些小買賣,掙幾個小錢。

    而我呢,我喝茶,我有時還用錢去換取我本應得到的那份肉,這可救了我的命。

    此外,沒法不抽煙,不然,在那樣一種氛圍中,人是會郁悶死的,當然,我們得偷偷地抽。

     我在醫院裡也住了不止一天。

    我有過幾次癫痫病發作,當然,隻有很少幾次。

    我的腳還因風濕症而疼痛。

    除此之外,我的身體還是可以的。

    在這些麻煩之外,還應該加上一點,幾乎被完全剝奪了書籍。

    我偶爾弄到一本書,還得偷偷地看,在同伴們不斷的憎恨中,在看守們的專制暴政中,在争吵、辱罵、叫嚷聲中,在沒完沒了的嘈雜與喧嚷中,偷偷地看。

    從來沒有一個人靜處過!而這持續了四年,整整的四年!我保證!說我們受苦了,那還遠遠不夠!我們還時刻提心吊膽,生怕違背了什麼規定,精神始終處于高度的拘謹和貧困之中,這就是我的生活的總結。

     關于這四年中我的心靈和我的信仰,我的精神和我的情感,我就不說了,因為說來話就太長了。

    我用以躲避殘酷現實的那些沉思,不會是沒有用的。

    我現在懷有的欲望和希望,是過去根本無法預料的。

    但是,那隻是一些假設,這裡也就免談了吧。

    不過,你可别忘記我,你要幫助我!我需要書,需要錢:看在基督的分上,請寄些給我吧。

     鄂木斯克是個很小的城鎮,幾乎沒有樹木。

    夏天酷熱難當,刮風時帶來沙塵,冬天則寒風刺骨。

    我沒有見過鄉下。

    城裡很髒,一股大兵的氣息,因此,可說是十分放蕩(我指的是居民)。

    要不是我遇到了一些心地善良的人,我相信我就完了。

    康斯坦丁·伊沃尼奇·伊瓦諾爾對我就是一個好兄弟。

    他盡其所能地幫助了我。

    我欠了他不少錢。

    如果他去彼得堡,你要謝謝他。

    我欠他二十五盧布。

    這個待人真誠的人,這個随時準備滿足我願望的人,我怎麼才能報答他呢?怎麼報答他的關懷、他的照顧?&hellip&hellip他還不是唯一的一個。

    哥哥,世界上有許多高貴的心靈。

     我曾經對你說過,你的沉默使我很痛苦。

    但我很感謝你寄錢給我。

    在你下一次來信中(哪怕是在正式信件中,因為我還無法确定可以給你一個另外的地址),請告訴我關于你生活的細節,還有葉米麗娅·捷奧多羅夫娜的情況,孩子們的、家裡人的、朋友們的、我們在莫斯科的熟人們的。

    誰還活着,誰已經死了?給我講一講你的生意,你現在拿什麼本錢做生意?你成功了嗎?你已經有一些家财了嗎?另外,你能不能在經濟上資助我呢?你每年能資助我多少錢?假如我不能找到另外一個地址,你千萬别在正式信件中寄錢。

    總之,請用米哈依爾·彼得洛維奇這個名字簽名(你明白嗎?)。

    我手頭還有一點錢,但我沒有書可看。

    假如可能的話,請給我寄一些今年的雜志,例如《祖國紀事》。

     但是,現在有一件很重要的事:我必須(不惜一切代價)讀到古代曆史學家的書(法語譯本)和當今曆史學家的書,以及一些經濟學家的書和教會教士的書。

    馬上給我寄一些來。

     &hellip&hellip 人們會鼓勵我說,這是一些簡單的人。

    但是,一個簡單的人遠比一個複雜的人要更為可怕。

     何況,人無論在哪裡總是一樣的。

    我服苦役時,在強盜中最終發現了一些人,一些真正的人,性格深沉、有力、美好。

    污泥底下的黃金。

    其中有些人,本性中的某些側面令人肅然起敬;另一些人,則通體美好,絕對高尚。

    我曾教一個年輕的北高加索人識字,他是因搶劫而服刑的,我還教他學俄語。

    他萬分地感謝我!另一個苦役犯跟我告别的時候流下了眼淚;我曾給過他錢,很少,他卻因此對我充滿了感激之情。

    然而,我的脾氣在變壞,跟他們在一起我變得任性随意、反複無常;但是,他們卻尊重我的精神狀态,萬事都由着我,毫無怨言。

    我在監獄中竟能見到那麼多美妙的好家夥。

     我收集了那麼多冒險家和強盜的故事!我可以寫上好幾卷書。

    多麼非凡的人民啊!我沒有浪費我的時間;如果說,我沒有研究過俄羅斯,我卻從心底裡熟悉俄羅斯人民;很少有人像我這樣熟悉他們&hellip&hellip我相信我可以自我吹噓一下了。

    這是可以原諒的,不是嗎? &hellip&hellip 請給我寄古蘭經、康德(《純粹理性批判》)、黑格爾,特别是他的《哲學史》。

    我的未來将取決于所有這些書。

    但是,你尤其要活動一下,争取把我調到高加索。

    去問一問内行人,看看我可以在哪裡出版我的書,需要有什麼手續。

    不過,最近兩三年裡,我恐怕不會打算出書的。

    從現在起到那時為止,我隻求你幫助我活下去!假如我沒有一點點錢,我就會被苦役折磨死了!我拜托你了! &hellip&hellip 現在,我要寫小說和劇本了。

    但是,我還要讀很多書,很多的書。

    請不要忘記我! 再一次告别。

     費·陀 跟其他許多次一樣,這封信也沒有回音。

    費奧多爾·米哈伊洛維奇在整個&mdash&mdash或幾乎整個&mdash&mdash囚禁期間,始終沒有得到家裡人的音信。

    是不是因為他的哥哥過于小心謹慎,擔心受到牽連?或許是漠不關心?我不知道&hellip&hellip陀思妥耶夫斯基的傳記作者霍夫曼夫人傾向于最後那種解釋。

     我們所知道的陀思妥耶夫斯基出獄後的第一封信,是他于1854年3月27日寫的,當時,他在西伯利亞的第七步兵營當列兵。

    它沒有出現在比昂斯托克先生的譯文中。

    信中這樣寫道: 請給我寄&hellip&hellip不是報紙,而是歐洲曆史學家的著作。

    還有經濟學家的、教會教士的。

    盡量要古代的:希羅多德、修昔底德、塔西陀、普林尼、弗拉維烏斯、普魯塔克、狄奧多羅斯等人的法語譯本。

    然後還要古蘭經和一本德語詞典。

    當然,所有這一切不要求一次寄齊。

    總之,你盡力而為吧。

    還請給我寄皮薩連的《物理學》,再要一部生理學的論著,哪一本都行。

    假如法文本比俄文本強,就要法文本的。

    所有這一切,都要最便宜的版本。

    所有這一切,當然不必一次都寄了;而要慢慢地寄,一本接一本地寄。

    不管你能寄多少,我都會感謝你。

    你明白,我是多麼需要精神食糧啊&hellip&hellip 稍後,他接着寫道: 你現在知道我主要在幹什麼了吧。

     說實在的,我除了服役之外,并沒有什麼事情可做。

    沒有外來事件,沒有生活變故,沒有意外事故。

    但是有事情發生在心靈中、感情上、思想上,有東西在成長,在成熟,在凋謝,跟毒草一起被抛棄,而這是不能說出口的,不能叙述在小小信紙上的。

    在這裡,我生活在孤獨中:如同往常那樣,我躲着人。

    更何況,在整整五年中,我被人看管,有時候,對我來說,孤身獨處恰恰是最大的快樂。

    一般說來,監獄在我的身上摧毀了許多東西,卻也催生出了許多東西。

    例如,我已經對你說過我的病:奇怪的發作,很像是癫痫的抽搐,但那不是癫痫。

    哪一天,我會對你詳細地談一談的。

     關于這一可怕的疾病問題,我們在最後一次的講座中再談。

    讓我們再來念一念同年11月6日的信: &hellip&hellip我開始我的新生活已快十個月了。

    至于我以前的那四年,我把它們看成是被活埋、被關進棺材裡的一個階段。

    這是多麼可怕的階段啊!我的朋友,我簡直沒有力量來對你講述那一切。

    這是一種沒完沒了的、一言難盡的痛苦,因為,每一時刻,每一分鐘都沉重地壓在我的心頭。

    在這整整四個年頭中,我無時無刻不感到自己是囚禁在監牢中。

     但是,很快地,他的樂觀主義又立即占了上風: 夏天我實在忙得很,幾乎連睡覺的時間都沒有。

    但是現在,我已經有些習慣了。

    我的身體也有了一些好轉。

    而且,我沒有失去希望,我帶着相當的勇氣展望