第十六章

關燈
quo這一次她徹底地放下了困惑,笑着說:&ldquo這就是為什麼剛才我會對你說&lsquo我知道&rsquo。

    我完全明白你知道我為你費心做的事;這一切對我來說隻是為你,就像我們之間有着某種東西&mdash&mdash我不知道怎麼描述它!我是說某種不同尋常的美好的東西&mdash&mdash一點也不可怕或是粗俗。

    &rdquo 這時她清晰可見這番話對他産生的影響,但她會對自己說實話,如果同時她宣稱她一點兒都不在乎的話:這個影響一定是非常讓人困惑的。

    雖然對他來說,顯而易見的是他極其高興能遇見她。

    她令他着迷,并且他疑惑于這迷人的力量來自何方;他專心緻志、心無旁骛地深入思考着。

    他的手肘靠在椅子背上,頭上的大禮帽孩子氣似的往後推,露出她幾乎是頭一次真正見到的額頭和頭發,原先揉搓着手套的手現在支撐着他的頭。

    &ldquo是的,&rdquo他附和道,&ldquo一點也不可怕或是粗俗。

    &rdquo 她猶豫了一會兒,然後說出了全部的事實:&ldquo我會為你做任何事。

    我會為你做任何事。

    &rdquo在她的一生中她從未知道還有這麼崇高而美好的行為,隻是讓他擁有而自己卻勇敢而高貴地離去。

    難道不是這個地方、他們之間的關系及他們所處的氛圍恰好讓它聽上去像真的一樣?難道這不正是美妙之處嗎? 所以她要勇敢而高貴地離去,漸漸地她感到他有些坐立不安,好像他們坐在閨房的緞面沙發上。

    她從來沒見過閨房,但在電報裡随處可見。

    她所說的話給他留下了深刻的印象,因此一分鐘後他簡單地做了個動作,把他的手放在她的手上面&mdash&mdash她立刻感覺到她的手被緊緊握着。

    她既不需要投桃報李,也沒有必要拒絕;她隻是心滿意足地、非常沉默地坐着,任憑他驚訝和困惑。

    他較之前更加激動了,總之,超出了她最初的預料。

    &ldquo啊呀,你應該知道,你不能考慮離開的!&rdquo最後他脫口而出。

     &ldquo你是說離開庫克店?&rdquo &ldquo是的,你必須待在那兒,無論發生什麼,并幫助一個人。

    &rdquo 她沉默了一會兒,某種程度上是因為感到他看她時仿佛這确實對他很重要,而他幾乎是焦躁不安的,這種感覺既古怪又微妙。

    &ldquo那麼你十分清楚我為你所做的事?&rdquo她問道。

     &ldquo怎麼,我不正是為了這個才從門口沖出來向你表示感謝的嗎?&rdqu
0.048386s