第三章
關燈
小
中
大
她剛推進來三封寫得十分潦草的表格,姑娘的手就急切地接了過來,對此巴克頓先生常有種不祥的預感,他看第一眼就知道這是個遊戲,而這姑娘對此有種特殊的喜好。
這種讓人上當的遊戲都有孤注一擲的圈套,其中一種就曾出現在我們年輕朋友租借來的半便士小說《皮西歐拉》[21]那令人着迷的故事裡。
這個地方的規矩是他們不會不關注任何他們所服務的顧客,如巴克頓先生所說;但是他們也不能阻止同一個紳士沉迷于他所謂的不正當的遊戲。
在這件事上,她的兩個同事對這些女士當中有此喜好者如數家珍;盡管他們對這些女士很熟悉了,她還是經常發現他們做蠢事或做錯事,不是弄錯身份,就是觀察錯誤,這不斷地提醒她較之男人的聰明,女人的機智更勝一籌。
&ldquo瑪格麗特,攝政街[22]。
六點鐘試穿。
都是西班牙蕾絲。
珍珠配飾。
标準長度。
&rdquo這是第一封,沒有簽名。
&ldquo艾格尼絲·奧姆夫人,海德公園廣場。
今晚不行,跟哈登吃飯。
答應弗裡茨明天看歌劇,但周三能行。
會勸哈登去薩沃伊飯店,或任何你想要的東西,如果你能得到古西。
周日,蒙特内羅。
周一、周二入住梅森。
瑪格麗特很讨厭。
茜茜。
&rdquo這是第二封。
拿到手裡時女孩注意到第三封是用國外的格式寫的:&ldquo埃弗拉德,布萊頓賓館,巴黎。
隻要理解并相信。
22号到26号,還有8号和9号。
也許還有其他時間。
來吧。
瑪麗。
&rdquo 瑪麗十分引人注目,也許可以說是最有氣質的女人。
有那麼一瞬她覺得她所看見的是同一個人&mdash&mdash也許隻是茜茜一個人。
也許她倆本就是一個人,她曾見到過比這還離奇的事&mdash&mdash女士們用不同的名字給不同的男人發電報。
她見過各種各樣的事,因此她總能拼湊出各種各樣離奇古怪的事。
曾經有這麼一個人&mdash&mdash就在不久前&mdash&mdash一口氣用了五個不同的簽名給五個不同的人發了電報。
也許她隻是代五個請她幫忙的朋友發的&mdash
這種讓人上當的遊戲都有孤注一擲的圈套,其中一種就曾出現在我們年輕朋友租借來的半便士小說《皮西歐拉》[21]那令人着迷的故事裡。
這個地方的規矩是他們不會不關注任何他們所服務的顧客,如巴克頓先生所說;但是他們也不能阻止同一個紳士沉迷于他所謂的不正當的遊戲。
在這件事上,她的兩個同事對這些女士當中有此喜好者如數家珍;盡管他們對這些女士很熟悉了,她還是經常發現他們做蠢事或做錯事,不是弄錯身份,就是觀察錯誤,這不斷地提醒她較之男人的聰明,女人的機智更勝一籌。
&ldquo瑪格麗特,攝政街[22]。
六點鐘試穿。
都是西班牙蕾絲。
珍珠配飾。
标準長度。
&rdquo這是第一封,沒有簽名。
&ldquo艾格尼絲·奧姆夫人,海德公園廣場。
今晚不行,跟哈登吃飯。
答應弗裡茨明天看歌劇,但周三能行。
會勸哈登去薩沃伊飯店,或任何你想要的東西,如果你能得到古西。
周日,蒙特内羅。
周一、周二入住梅森。
瑪格麗特很讨厭。
茜茜。
&rdquo這是第二封。
拿到手裡時女孩注意到第三封是用國外的格式寫的:&ldquo埃弗拉德,布萊頓賓館,巴黎。
隻要理解并相信。
22号到26号,還有8号和9号。
也許還有其他時間。
來吧。
瑪麗。
&rdquo 瑪麗十分引人注目,也許可以說是最有氣質的女人。
有那麼一瞬她覺得她所看見的是同一個人&mdash&mdash也許隻是茜茜一個人。
也許她倆本就是一個人,她曾見到過比這還離奇的事&mdash&mdash女士們用不同的名字給不同的男人發電報。
她見過各種各樣的事,因此她總能拼湊出各種各樣離奇古怪的事。
曾經有這麼一個人&mdash&mdash就在不久前&mdash&mdash一口氣用了五個不同的簽名給五個不同的人發了電報。
也許她隻是代五個請她幫忙的朋友發的&mdash