第三章

關燈
她剛推進來三封寫得十分潦草的表格,姑娘的手就急切地接了過來,對此巴克頓先生常有種不祥的預感,他看第一眼就知道這是個遊戲,而這姑娘對此有種特殊的喜好。

    這種讓人上當的遊戲都有孤注一擲的圈套,其中一種就曾出現在我們年輕朋友租借來的半便士小說《皮西歐拉》[21]那令人着迷的故事裡。

    這個地方的規矩是他們不會不關注任何他們所服務的顧客,如巴克頓先生所說;但是他們也不能阻止同一個紳士沉迷于他所謂的不正當的遊戲。

    在這件事上,她的兩個同事對這些女士當中有此喜好者如數家珍;盡管他們對這些女士很熟悉了,她還是經常發現他們做蠢事或做錯事,不是弄錯身份,就是觀察錯誤,這不斷地提醒她較之男人的聰明,女人的機智更勝一籌。

    &ldquo瑪格麗特,攝政街[22]。

    六點鐘試穿。

    都是西班牙蕾絲。

    珍珠配飾。

    标準長度。

    &rdquo這是第一封,沒有簽名。

    &ldquo艾格尼絲·奧姆夫人,海德公園廣場。

    今晚不行,跟哈登吃飯。

    答應弗裡茨明天看歌劇,但周三能行。

    會勸哈登去薩沃伊飯店,或任何你想要的東西,如果你能得到古西。

    周日,蒙特内羅。

    周一、周二入住梅森。

    瑪格麗特很讨厭。

    茜茜。

    &rdquo這是第二封。

    拿到手裡時女孩注意到第三封是用國外的格式寫的:&ldquo埃弗拉德,布萊頓賓館,巴黎。

    隻要理解并相信。

    22号到26号,還有8号和9号。

    也許還有其他時間。

    來吧。

    瑪麗。

    &rdquo 瑪麗十分引人注目,也許可以說是最有氣質的女人。

    有那麼一瞬她覺得她所看見的是同一個人&mdash&mdash也許隻是茜茜一個人。

    也許她倆本就是一個人,她曾見到過比這還離奇的事&mdash&mdash女士們用不同的名字給不同的男人發電報。

    她見過各種各樣的事,因此她總能拼湊出各種各樣離奇古怪的事。

    曾經有這麼一個人&mdash&mdash就在不久前&mdash&mdash一口氣用了五個不同的簽名給五個不同的人發了電報。

    也許她隻是代五個請她幫忙的朋友發的&mdash
0.057648s