注釋

關燈
識時間的彈性&rdquo和同樣真實的&ldquo空間的彈性&rdquo對比。

    有關心理學和原子物理學的關系,參見Meier,ModernePhysik,115。

     [194]《以西結書》8:14:&ldquo&hellip&hellip誰知,在那裡有婦女坐着,為坦木茲哭泣。

    &rdquo [195]利諾斯是著名的音樂家和歌手,曾教導赫拉克勒斯音樂,後來因指責赫拉克勒斯懶惰而被後者一怒之下失手打死。

    坦木茲是巴比倫人的春神,主管植物。

    巴比倫人認為,坦木茲每年都要死亡一次,植物随之枯萎。

    因此,每當植物枯萎之時,其信徒都會為坦木茲哭泣,以期通過哭聲将之喚醒。

    阿多尼斯是植物和美之神,容貌絕美,每年死而複生,永遠年輕容顔不老,受到女性崇拜。

    &mdash&mdash中譯注 [196]Berthelot,28,II,i,3. [197]梅林烏斯(Merlinus)也許和魔術師梅林(Merlin)無關,就如阿圖斯王(KingArtus)和亞瑟王(KingArthur)無關一樣。

    很有可能梅林烏斯是墨丘利烏斯的一種愛稱,以及某位秘傳哲學家的假名。

    阿圖斯是荷魯斯(古埃及太陽神)的希臘名。

     [198]Merlinus,2,ix:&ldquo但是國王喝了又喝,直到他的四肢都腫了,他所有的血管都鼓起來了。

    &rdquo [199]在Tractatusaureus(4,i,p.51)中,國王喝了&ldquoaquapernigra&rdquo(黑暗之水),這裡被描述成&ldquopretiosaetsana&rdquo(清明至寶),用于力量和健康。

    他代表着新生,已經同化了&ldquo黑水&rdquo的自性,也就是無意識。

    在ApocalypseofBaruch(22)中,黑水象征着亞當的原罪,彌賽亞的來臨,以及世界的終結。

     [200]Aurora,2,iii,p.196. [201]這裡有警告:&ldquo擔心浮腫和諾亞的洪水。

    &rdquo(Ripley,143,p.69) [202]Cf.PsychologyandAlchemy,85,pars.456f. [203]各種版本之一。

     [204]這裡僅僅是指心理學的對應,而不是形而上學的對應。

     [205]Cf.PsychologicalTypes,84,PartI,pars.405f.(1946edn.:pp.320f.) [206]Tractatusaureus,4,i,p.47. [207]這位煉金術士的出處我也不清楚,其在《哲學玫瑰園》(Rosarium,2,xiii,p.264)中作為&ldquoSorin&rdquo出現。

     [208]東方各種禅修和瑜伽技術各有其不同用處,不可一言以概之。

    僅以佛教的理念而言,某些入定的技術可能會出現類似&ldquo釋放靈魂&rdquo的效應,但是一般來說,這被認為是不利于修行的副作用。

    而修慧的技術,如内觀、不二禅觀等等,恰恰是在提高精神活動水平前提下整合意識與無意識。

    &mdash&mdash中譯注 [209]在Meier,Spontanmanifestationen,116,p.290中,有一個類似的案例。

     [210]2,xiii,p.264. [211]請謹記心理學的每一種命題都會随情勢而逆轉,我要指出的是,當意識心靈在一開始就非常強大,乃至粗暴地壓制無意識時,增強意識心靈就會是一樁糟糕的事情。

     [212]2,xiii,p.265. [213]TheDarkNightoftheSoul,78. [214]Ventura,5,ix,p.260.在金子中有&ldquo某種神聖的本性&rdquo(TractatusAristotelis,5,xvi,p.892)。

    &ldquo自然是每種事物中固有的力量&hellip&hellip上帝是自然,自然是上帝,從上帝那誕生出某種非常接近他的東西。

    &rdquo(Penotus,5,vii,p.153)上帝處于金子之中(Maier,112,p.16)。

     [215]古埃及哲學家,創建了諾斯替的一個教派。

    &mdash&mdash中譯注 [216]Hippolytus,67,VII,26,10. [217]AngelusSilesius,13,BookIV,p.194:&ldquo上帝最喜愛的工作,最想要完成的工作/就是:在你之中他能生出他的兒子。

    &rdquoBookII,p.103:&ldquo在此上帝輕柔地把他的靈性交托于你/靈性出生之時内含長青之子。

    &rdquo [218]Cf.Judges6:36ff. [219]Cf.TheSpiritMercurius,89,pars.89f.(1948Swissedn.,pp.90f.) [220]2,xiii,pp.275f.Cf.Senior,164,pp.17&mdash18.阿拉伯文本中&ldquoAstua&rdquo也以&ldquoAlkia&rdquo出現;&ldquoal-kiyān&rdquo=&ldquo生命力原則&rdquo(Stapleton,153,p.152)。

    &ldquoAlkia&rdquo在&ldquoLiberPlatonisquartorum&rdquo(5,xiii,p.152)中是指&ldquo生命力原則&rdquo或&ldquo力比多&rdquo。

     [221]Azoth是神秘的物質(cf.Senior,164,p.95)。

    拉托是黑色物質,混合了銅、镉和山銅(orichalcum,傳說中亞特蘭蒂斯的一種神秘物質。

    參見DuCange,40)。

     [222]Rosarium,2,xiii,p.277.這個被再三引用的引文見于Morienus的著作(2,xii,pp.7ff.),看起來是于12世紀從阿拉伯語翻譯過來的。

    Morienus認為此文是已被遺忘的作者ElboInterfector所寫。

    它可能有很早的起源,但是應該不會早于8世紀。

     [223]參見Tabulasmaragdina:&ldquo從而我被稱為赫爾墨斯,具有整個世界哲學的三個部分。

    &rdquo [224]《哲人集》是一本阿拉伯語經典,在11到12世紀被翻譯為拉丁語,在《哲學玫瑰園》中《哲人集》的引文來自Zosimos,2,iv,pp.284f。

    Ruska,150,p.158中的相應描寫如下:&ldquo從而讓幹和濕,也就是土和水混合,用火和風煮它們,靈性和靈魂就被幹燥。

    &rdquo [225]對此可參考Morienus的說法(2,xii,p.21):&ldquo&hellip&hellip所有的匆忙都是來自魔鬼。

    &rdquo于是《哲學玫瑰園》說(p.352):&ldquo于是,沒有耐心的人,要讓他從工作中撤手,因為如果他匆忙,輕信會讓人陷入困境。

    &rdquo [226]Rosarium,2,xiii,p.277.Cf.&ldquoAuroraconsurgens&rdquo,I,12,Ch.I. [227]John4:13&mdash14:&ldquo凡喝這水的,還要再渴;人若喝我所賜的水,就永遠不渴。

    我所賜的水要在他之中成為泉源,直湧到永生。

    &rdquo [228]Cf.Koch,100,pp.124,132,134. [229]Cardan,32:&ldquo每一個夢都必須被約簡至公分母。

    &rdquo [230]&ldquo&hellip&hellip石頭應該被不斷精煉,直至它到達精細的終極純度,并最終變為揮發狀态。

    &rdquo參見Rosarium,2,xiii,p.351;或者(ibid.,p.285):&ldquo升華由兩部分組成:一部分是去除多餘物,以讓最純的部分留下來,擺脫初級的殘渣,并且擁有第五元素的質量。

    另一部分的升華,是把機體還原為靈性,也就是,有形的密度被轉化為靈性的精細度。

    &rdquo [231]Cf.PsychologicalTypes,84,partii,defs.13,20,22,36. [232]尤金·斯坦納奇(1861&mdash1944),奧地利生理學家,他通過給人類移植動物腺體,意圖讓人返老還童。

    &mdash&mdash中譯注 [233]Cf.Lambspringk'sSymbols,4,iii,p.355:&ldquo巢于林中被發現/其中赫爾墨斯得其鳥/一隻總想飛走/另一隻樂于待在巢中/而不想讓同伴離開。

    &rdquo這個意象來自Senior,164,p.15:&ldquo它的翅膀被剪斷了,還有它的羽毛,它是靜止的,不會回歸到高處。

    &rdquo同樣參見StolciusdeStolcenberg,155,Fig.XXXIII。

    在Maier,Decirculo,113,p.127中,對立雙方呈現為&ldquo山尖上的一隻秃鹫和沒有翅膀的一隻渡鴉&rdquo。

    參見1,i,pp.11&mdash12以及2,iv,p.316。

     [234]參見ParacelsusasaSpiritualPhenomenon,83,pars.238(或1942Swissedn.,p.138)。

     [235]PsychologyandAlchemy,85,fig.235. [236]2,xiii,p.377.Cf.Consiliumconiugii,1,ii,p.129,andZosimos,2,iv,pp.291ff. [237]圖畫的風格提示是16世紀的,但是文本可能比圖畫早一個世紀。

    Ruska(Tabula,149,p.193)認定文本是14世紀的。

    故将圖畫的時間認作15世紀(Ruska,Turba,150,p.342)也許更為準确。

     [238]Cf.PsychologyandAlchemy,85,par.499. [239]Ibid.,fig.220. [240]VulgateCant.3:11:&ldquo&hellip&hellip見戴王冠的所羅門王,他的母親用以在他的訂婚禮上給他加冕。

    &rdquoGregory評注道:&ldquo聖母瑪利亞,她用王冠給他加冕,因為他從她那裡獲取了人類本性&hellip&hellip據說這在他訂婚禮那天舉行,因為,當上帝的獨生子要讓他的聖性融入我們的人類本性時,他決定娶教會作為他的新娘。

    然後他就能從他的處女母親那裡獲取我們的肉體。

    &rdquo(St.Gregory,Cantica,59,Ch.III) [241]Gloriamundi,4,ii,p.213. [242]74,XIII,14. [243]PsychologyandAlchemy,85,par.92. [244]Philalethes,4,iv,p.654. [245]Senior,164,p.17. [246]王冠這個理念可能和卡巴拉關于Kether(皇冠)的理念有聯系(Kabbaladenudata,93,I,p.131)。

     [247]Norton's&ldquoOrdinall&rdquo(6,i,p.40)說:&ldquo對永久如此之多的疑惑來說,他們已經就此為後裔寫了太多:他們每個人都教授了一點或兩點,而他的追随者卻得到了确定:他對他們來說是大哥,因為他們每個人相互理解;雖然他們寫作不是為了教授給所有人,而是通過神秘語言展示自身:因此不要相信讀到的某一本書,而是你要看很多作者的書;一本書打開另一本書,偉大的文員阿諾德說。

    &rdquoTheBookofKrates(Berthelot,29,Ⅲ,p.52)說:&ldquo你的意圖非常好,但是你的靈魂永遠不會讓自己吐露真理,因為意見的多樣性和讨厭的傲慢。

    &rdquoHoghelande(5,i,p.155)說:&ldquo這種科學通過混合真假來傳遞它的工作,有些時候非常簡明,其他時候無比冗長,沒有次序,經常使用颠倒的次序。

    而且它盡力含混地傳遞工作,盡可能地掩藏。

    &rdquo西尼爾(164,p.55)說:&ldquo他們說出有關所有事物的真理,但是人們不理解他們的言辭&hellip&hellip由此通過他們的假設,他們對真實證僞,對錯誤證實&hellip&hellip錯誤來自當聽到無法理解的幾個詞的時候,他們會忽略他們(作者們)的意義,而這些詞有隐藏的意義。

    &rdquo關于詞語中隐藏的智慧,西尼爾說:&ldquo因為這屬于那些細緻地察驗,認識到内在意義的人。

    &rdquo《哲學玫瑰園》(2,xiii,p.230)解釋道:&ldquo所以我沒有宣告所有的顯現,而這是這份工作的必要,因為有些事情一個人是不可說的。

    &rdquo又見(p.274):&ldquo這些事情必須以神秘的術語傳遞,就像詩歌使用譬喻和寓言一樣。

    &rdquoKhunrath(Chaos,97,p.21)提到諺語:&ldquo公開的秘密就變得廉價。

    &rdquo這句話被安德裡亞在他的《化學婚禮》中用作格言。

    《七氣之書》(BookoftheSevenClimes,69,p.410)中提到:&ldquo接着他神秘地說了有關外在和内在的構成&hellip&hellip然後他陰森地說&hellip&hellip在外在中無完整之酊,完整之酊隻能在内在的可以找到&hellip&hellip接着他陰森地&hellip&hellip說到了,事實上我們制造的外在隻是蒙在内在之上的一層面紗&hellip&hellip而内在是這樣的,是那樣的,且他這樣的行為從不停止,直到所有人都困惑了,除了他學生中最機智的&hellip&hellip&rdquo魏伯陽說:&ldquo竊為賢者談,曷敢輕為書。

    若遂結舌喑,絕道獲罪誅;寫情著竹帛,又恐洩天符。

    猶豫增歎息,俯仰綴斯愚。

    &rdquo(162,p.243) [248]與之相應的悖論可參見本書第164頁注釋1。

     [249]p.270. [250]他被認為和JoannesdeGarlandia一樣,是12世紀的人物(70)。

     [251]70,p.365.因為煉金術士就像&ldquo哲人&rdquo,是精神的實證者。

    對他們來說,和體驗比較起來,術語的重要性是次級的,正如經驗主義通常所為。

    發現者很少會是一個好的分類者。

     [252]故Dorn(5,iii,p.409)說:這種地上的、煉金式的誕生,通過它的上升,給自己穿戴上了天堂本性的外衣,接着通過它明顯的下降,又具有了土地的核心本性。

     [253]這解釋了投