一 引言
關燈
小
中
大
德神學院!面對這些人類改造者,信奉美麗的世界公民打心眼裡感到惡心,感到由衷的、深切的憎惡。
所有這些睿智的人文主義者明察秋毫,悲哀地認識到這些瘋狂的自以為真理在手的人們必然會給歐洲帶來災難。
他們從這些人竭力吆喝的詞句背後已經聽到武器铿锵之聲,在這種仇恨之中,預感到即将來臨的可怕的戰争。
但是這些人文主義者,盡管知道自己擁有真理,卻不敢為真理而鬥争。
人生中的命運幾乎總是這樣區分,認識者并非實行者,實行者并非認識者。
所有這些可悲的,悲哀的人文主義者互緻動人的精妙的信函,待在他們房門深鎖的書齋裡,抱怨喟歎,但是無人挺身而出,向反基督徒迎面走去。
埃拉斯姆斯時不時地壯起膽子,從陰影中射出幾箭。
拉伯雷陰沉地放聲大笑,以小醜的服飾為掩護揮鞭擊去。
蒙田,這位高貴、睿智的哲學家,在他的散文論述中找到最具說服力的詞句,但是沒有一個人試圖認真幹預,或者阻止哪怕是絕無僅有的一次無恥的迫害和死刑。
這些人富有人世經驗,因而變得謹小慎微。
他們認識到,智者不得和瘋子争吵;在這種時代,為了不使自己遭殃,成為受害者,最好還是逃回陰影中去。
可是卡斯台利奧,這可是他不會銷蝕的榮譽&mdash&mdash卻在這些人文主義者當中,單槍匹馬,獨自一人堅定不移地挺身而出,直面他的命運。
他敢于為受迫害的同伴們英勇地進行辯護,從而也冒着自己生命的危險。
盡管時刻受到狂熱分子的威脅,他毫不狂野,也不熱情洋溢,而是以一種托爾斯泰式的堅定不移不可動搖的态度,舉起一份關于這個陰慘時代的聲明,猶如高擎一面戰旗:不得把一種世界觀強加于任何人,世上任何世俗權勢任何時候都不得對一個人的信仰施加暴力。
正因為他并非以某一個黨派的名義發表這一聲明,而是出于不會消逝的人道的精神發出此言,他的思想就和他說的有些話一樣,不受時間限制,亘古長存。
所有人道的、超時代的思想,如由一位藝術家所塑造,就永遠保持其印記,而把全世界聯合起來的聲明,永遠比個别教條主義的,咄咄逼人的聲明更為持久。
這位業已被人遺忘者的史無前例、堪稱榜樣的勇氣尤其在道德的意義上,對于後世若幹代人都堪稱楷模,因為當卡斯台利奧不顧世上所有神學家的反對,把那個被加爾文犧牲掉的塞爾維特稱作一位無辜遭到謀殺的人時,當他用下面這句永垂不朽的話&mdash&mdash&ldquo燒死一個人,并不意味着捍衛了一種學說,而隻是:殺害了一個人。
&rdquo&mdash&mdash來抗擊加爾文的一切似是而非的狡辯時,當他(遠在洛克、休谟、伏爾泰之前,并且比他們更精彩地)一勞永逸地宣布人人有權獲得思想自由時,那麼此人是以他的生命為他的信念作為抵押。
不,請别把卡斯台利奧對于施加在米蓋爾·塞爾維特身上的司法上的謀殺所進行的抗議,和伏爾泰在卡拉斯一案和左拉在德萊福斯一案中所做的著名千百倍的那些抗議進行比較&mdash&mdash這些比較遠遠達不到他的行動所達到的道德高度。
因為當伏爾泰在為卡拉斯而戰時,他已經生活在一個更為人道的世紀;此外在這位舉世聞名的詩人背後,有着一些國王、王公貴族的支持。
同樣在埃米爾·左拉身後,聚集着整個歐洲,乃至全世界的贊賞,直如一支看不見的大軍。
他們兩位為了一個陌生人的命運,出手相助,的确是冒着失去他們的名譽和舒适生活的風險,但是并不像賽巴斯蒂安·卡斯台利奧那樣冒着自己生命的危險。
這一差别卻是決定性的。
卡斯台利奧在他以全部人道的分量,為了維護人道精神而戰時,忍受着他那世紀非人道的殺氣騰騰的壓迫。
卡斯台利奧 拉伯雷 賽巴斯蒂安·卡斯台利奧充分使用了他的力量,直到耗盡精力,付出了他道德英雄主義的代價。
這位宣揚非暴力的哲人,如何被粗野的暴力扼殺,實在令人震驚,他并沒有使用任何武器,而隻是想使用精神武器&mdash&mdash唉,人們一再發現,當個人,沒有其他勢力在背後撐腰,隻有道德的權利作為依靠來反抗一個結構嚴密的組織時,每次戰鬥都如何毫無指望。
倘若有一種教條有朝一日成功地攫取國家機器及其他壓迫手段,便毫無顧忌地使用恐怖
所有這些睿智的人文主義者明察秋毫,悲哀地認識到這些瘋狂的自以為真理在手的人們必然會給歐洲帶來災難。
他們從這些人竭力吆喝的詞句背後已經聽到武器铿锵之聲,在這種仇恨之中,預感到即将來臨的可怕的戰争。
但是這些人文主義者,盡管知道自己擁有真理,卻不敢為真理而鬥争。
人生中的命運幾乎總是這樣區分,認識者并非實行者,實行者并非認識者。
所有這些可悲的,悲哀的人文主義者互緻動人的精妙的信函,待在他們房門深鎖的書齋裡,抱怨喟歎,但是無人挺身而出,向反基督徒迎面走去。
埃拉斯姆斯時不時地壯起膽子,從陰影中射出幾箭。
拉伯雷陰沉地放聲大笑,以小醜的服飾為掩護揮鞭擊去。
蒙田,這位高貴、睿智的哲學家,在他的散文論述中找到最具說服力的詞句,但是沒有一個人試圖認真幹預,或者阻止哪怕是絕無僅有的一次無恥的迫害和死刑。
這些人富有人世經驗,因而變得謹小慎微。
他們認識到,智者不得和瘋子争吵;在這種時代,為了不使自己遭殃,成為受害者,最好還是逃回陰影中去。
可是卡斯台利奧,這可是他不會銷蝕的榮譽&mdash&mdash卻在這些人文主義者當中,單槍匹馬,獨自一人堅定不移地挺身而出,直面他的命運。
他敢于為受迫害的同伴們英勇地進行辯護,從而也冒着自己生命的危險。
盡管時刻受到狂熱分子的威脅,他毫不狂野,也不熱情洋溢,而是以一種托爾斯泰式的堅定不移不可動搖的态度,舉起一份關于這個陰慘時代的聲明,猶如高擎一面戰旗:不得把一種世界觀強加于任何人,世上任何世俗權勢任何時候都不得對一個人的信仰施加暴力。
正因為他并非以某一個黨派的名義發表這一聲明,而是出于不會消逝的人道的精神發出此言,他的思想就和他說的有些話一樣,不受時間限制,亘古長存。
所有人道的、超時代的思想,如由一位藝術家所塑造,就永遠保持其印記,而把全世界聯合起來的聲明,永遠比個别教條主義的,咄咄逼人的聲明更為持久。
這位業已被人遺忘者的史無前例、堪稱榜樣的勇氣尤其在道德的意義上,對于後世若幹代人都堪稱楷模,因為當卡斯台利奧不顧世上所有神學家的反對,把那個被加爾文犧牲掉的塞爾維特稱作一位無辜遭到謀殺的人時,當他用下面這句永垂不朽的話&mdash&mdash&ldquo燒死一個人,并不意味着捍衛了一種學說,而隻是:殺害了一個人。
&rdquo&mdash&mdash來抗擊加爾文的一切似是而非的狡辯時,當他(遠在洛克、休谟、伏爾泰之前,并且比他們更精彩地)一勞永逸地宣布人人有權獲得思想自由時,那麼此人是以他的生命為他的信念作為抵押。
不,請别把卡斯台利奧對于施加在米蓋爾·塞爾維特身上的司法上的謀殺所進行的抗議,和伏爾泰在卡拉斯一案和左拉在德萊福斯一案中所做的著名千百倍的那些抗議進行比較&mdash&mdash這些比較遠遠達不到他的行動所達到的道德高度。
因為當伏爾泰在為卡拉斯而戰時,他已經生活在一個更為人道的世紀;此外在這位舉世聞名的詩人背後,有着一些國王、王公貴族的支持。
同樣在埃米爾·左拉身後,聚集着整個歐洲,乃至全世界的贊賞,直如一支看不見的大軍。
他們兩位為了一個陌生人的命運,出手相助,的确是冒着失去他們的名譽和舒适生活的風險,但是并不像賽巴斯蒂安·卡斯台利奧那樣冒着自己生命的危險。
這一差别卻是決定性的。
卡斯台利奧在他以全部人道的分量,為了維護人道精神而戰時,忍受着他那世紀非人道的殺氣騰騰的壓迫。
卡斯台利奧 拉伯雷 賽巴斯蒂安·卡斯台利奧充分使用了他的力量,直到耗盡精力,付出了他道德英雄主義的代價。
這位宣揚非暴力的哲人,如何被粗野的暴力扼殺,實在令人震驚,他并沒有使用任何武器,而隻是想使用精神武器&mdash&mdash唉,人們一再發現,當個人,沒有其他勢力在背後撐腰,隻有道德的權利作為依靠來反抗一個結構嚴密的組織時,每次戰鬥都如何毫無指望。
倘若有一種教條有朝一日成功地攫取國家機器及其他壓迫手段,便毫無顧忌地使用恐怖