第二十章 最後一個回合
關燈
小
中
大
1584年&mdash1585年
歲月流逝,一個又一個星期,一月又一月,一年又一年像浮雲一樣在這個苟活人間的孤寂者頭上掠過,仿佛并未觸及她。
但是時間不知不覺地使人們及其周圍的世界發生變化。
第四十個年頭來了,這是女人一生當中的轉折年齡,可是她依然深陷囹圄,依然未獲自由。
年歲已悄然從她身邊擦過,頭發開始花白,身軀發胖,變得臃腫,面部線條顯得安詳一些,富态一些,一舉手一投足都透出一絲唯求消融在宗教中的憂傷痕迹。
這個女人一定深深地感受到:兩情缱绻的歲月,精力充沛的日子即将一去不複返。
此時未能遂願,必将抱恨終天,黃昏來臨,黑夜已近。
久已不見求婚者登門,也許從此絕迹。
再過一段短暫的時日,歲月蹉跎,韶華就将永逝。
等待,等待解救的奇迹,等待人們事不關己慢慢來的援助真的還有意義嗎?她在最後那幾年裡使人越來越強烈地覺得,仿佛這個磨難重重的女人已對鬥争感到厭倦,逐漸願意和解與放棄王位。
她扪心自問的時刻越來越多:這樣未能有所作為,未能為人所愛,像陰影中的一朵花慢慢地枯萎,這是不是很愚蠢?她是不是識趣地從日漸灰白的頭發上取下王冠來換取自由要好一些?在這第四十個年頭,瑪利亞·斯圖亞特開始對這沉重而空虛的生活越來越感到乏味,漸漸地那種強烈的權力意志溶化在聽之任之,不可思議的但求一死的渴望之中。
大概在這樣的時刻,她用拉丁文将動人心弦的詩行寫到紙上,既有怨艾,又在禱告: 啊,至高無上的主,我對你抱着希望, 關心我吧,耶稣,請将我解放! 幽暗這條鎖鍊,苦難這種懲罰 使我渴想你,思念你,我祈求, 呻吟,下跪,流淚,隻盼得到解救。
由于援助者裹足不前,舉棋不定,她便将目光轉向救世主。
甯願死去,再也不要這種空虛,這種無常,這種遙遙無期的等待與希望與渴望與一而再,再而三的失望。
最後總得有個了結,無論是禍是福,無論是得是失!鬥争不可阻擋地走向終局,因為瑪利亞·斯圖亞特傾注全部的心靈力量要了斷此事。
這場可怕的,這場欺詐的,恐怖的,這場寸步不讓的有你無我的鬥争持續時間愈久,瑪利亞·斯圖亞特與伊麗莎白這兩個老敵手的對立局面也就愈加嚴峻。
伊麗莎白在政治上一次又一次取得成功。
她與法國已經和解。
西班牙還不敢開戰。
面對所有不滿分子她仍保持優勢。
隻有一個敵人,一個要命的危險的敵人,這個已被擊敗而又并不認輸的女人還毫發未損地生活在她這個國家裡。
隻有除掉這一個敵人,這最後一個敵人,她才算是真正的勝利者。
除了伊麗莎白一個人以外,瑪利亞·斯圖亞特也不恨任何其他人。
在一個極為絕望的時刻,她再一次寫信給她這個親戚,這個影響她一生榮辱的姐姐,感人肺腑地呼籲她拿出人性來了結此事。
她在這封非同尋常的信裡喊叫:&ldquo夫人,我已再難忍受!在這臨終時刻,我不能不弄清慢慢使我瘐死的那些罪人。
在您的監獄裡,允許最低賤的囚犯要求人們傾聽自己的申訴,人們應該告訴他們誰是指控者,誰是原告人。
為什麼這種權利偏偏不給我,一個女王,與您最近的親戚和合法的繼承人呢?我相信,正是這最後提及的合理要求是我那些敵人進行&hellip&hellip的真正起因。
但是他們現在沒有多大理由,也完全沒有必要繼續由于這個緣故折磨我了,因為我以名譽擔保:除了天主的王國我并不希望得到任何其他王國了,我心甘情願去天國,因為這是我所受的一切磨難與痛苦的最好結局。
&rdquo最後一次她以從内心深處迸發出來的全部真誠的熱情懇求伊麗莎白,将她從囚禁中釋放出來。
&ldquo我以自己的名譽與救世主耶稣所遭受的苦難起誓,再一次向您懇求,允許我從這個王國退回某個僻靜的去處,讓因無盡的焦慮而精疲力竭,徒具形骸的身體得到一點安甯,使我的靈魂得以做好準備,歸向每天都在召喚我的天主&hellip&hellip請您在我去世之前賜予這一恩典,以便我的靈魂在我們之間的糾葛一了百了後就脫離軀殼,不至于被迫帶着
但是時間不知不覺地使人們及其周圍的世界發生變化。
第四十個年頭來了,這是女人一生當中的轉折年齡,可是她依然深陷囹圄,依然未獲自由。
年歲已悄然從她身邊擦過,頭發開始花白,身軀發胖,變得臃腫,面部線條顯得安詳一些,富态一些,一舉手一投足都透出一絲唯求消融在宗教中的憂傷痕迹。
這個女人一定深深地感受到:兩情缱绻的歲月,精力充沛的日子即将一去不複返。
此時未能遂願,必将抱恨終天,黃昏來臨,黑夜已近。
久已不見求婚者登門,也許從此絕迹。
再過一段短暫的時日,歲月蹉跎,韶華就将永逝。
等待,等待解救的奇迹,等待人們事不關己慢慢來的援助真的還有意義嗎?她在最後那幾年裡使人越來越強烈地覺得,仿佛這個磨難重重的女人已對鬥争感到厭倦,逐漸願意和解與放棄王位。
她扪心自問的時刻越來越多:這樣未能有所作為,未能為人所愛,像陰影中的一朵花慢慢地枯萎,這是不是很愚蠢?她是不是識趣地從日漸灰白的頭發上取下王冠來換取自由要好一些?在這第四十個年頭,瑪利亞·斯圖亞特開始對這沉重而空虛的生活越來越感到乏味,漸漸地那種強烈的權力意志溶化在聽之任之,不可思議的但求一死的渴望之中。
大概在這樣的時刻,她用拉丁文将動人心弦的詩行寫到紙上,既有怨艾,又在禱告: 啊,至高無上的主,我對你抱着希望, 關心我吧,耶稣,請将我解放! 幽暗這條鎖鍊,苦難這種懲罰 使我渴想你,思念你,我祈求, 呻吟,下跪,流淚,隻盼得到解救。
由于援助者裹足不前,舉棋不定,她便将目光轉向救世主。
甯願死去,再也不要這種空虛,這種無常,這種遙遙無期的等待與希望與渴望與一而再,再而三的失望。
最後總得有個了結,無論是禍是福,無論是得是失!鬥争不可阻擋地走向終局,因為瑪利亞·斯圖亞特傾注全部的心靈力量要了斷此事。
這場可怕的,這場欺詐的,恐怖的,這場寸步不讓的有你無我的鬥争持續時間愈久,瑪利亞·斯圖亞特與伊麗莎白這兩個老敵手的對立局面也就愈加嚴峻。
伊麗莎白在政治上一次又一次取得成功。
她與法國已經和解。
西班牙還不敢開戰。
面對所有不滿分子她仍保持優勢。
隻有一個敵人,一個要命的危險的敵人,這個已被擊敗而又并不認輸的女人還毫發未損地生活在她這個國家裡。
隻有除掉這一個敵人,這最後一個敵人,她才算是真正的勝利者。
除了伊麗莎白一個人以外,瑪利亞·斯圖亞特也不恨任何其他人。
在一個極為絕望的時刻,她再一次寫信給她這個親戚,這個影響她一生榮辱的姐姐,感人肺腑地呼籲她拿出人性來了結此事。
她在這封非同尋常的信裡喊叫:&ldquo夫人,我已再難忍受!在這臨終時刻,我不能不弄清慢慢使我瘐死的那些罪人。
在您的監獄裡,允許最低賤的囚犯要求人們傾聽自己的申訴,人們應該告訴他們誰是指控者,誰是原告人。
為什麼這種權利偏偏不給我,一個女王,與您最近的親戚和合法的繼承人呢?我相信,正是這最後提及的合理要求是我那些敵人進行&hellip&hellip的真正起因。
但是他們現在沒有多大理由,也完全沒有必要繼續由于這個緣故折磨我了,因為我以名譽擔保:除了天主的王國我并不希望得到任何其他王國了,我心甘情願去天國,因為這是我所受的一切磨難與痛苦的最好結局。
&rdquo最後一次她以從内心深處迸發出來的全部真誠的熱情懇求伊麗莎白,将她從囚禁中釋放出來。
&ldquo我以自己的名譽與救世主耶稣所遭受的苦難起誓,再一次向您懇求,允許我從這個王國退回某個僻靜的去處,讓因無盡的焦慮而精疲力竭,徒具形骸的身體得到一點安甯,使我的靈魂得以做好準備,歸向每天都在召喚我的天主&hellip&hellip請您在我去世之前賜予這一恩典,以便我的靈魂在我們之間的糾葛一了百了後就脫離軀殼,不至于被迫帶着