第十五章 廢黜女王
關燈
小
中
大
家。
他們那麼久來總是畏懼地仰望這個女人,現在眼看她就要身穿囚服被押上斷頭台,這些平民興奮不已,要求公開審判她。
而要拿女王問罪鬧得特别起勁的則是那些婦女。
&ldquo那些女人對她恨之入骨,愛怎麼罵就怎麼罵。
那些男人也夠厲害。
&rdquo每一個貧苦的蘇格蘭婦女都知道:如果她也同樣大膽地沉浸于通奸的情欲之中,那麼等待她的便是恥辱柱和火刑架&mdash&mdash難道就是這一個女人,由于她是女王,便可以放蕩和殺人而不受懲罰,逃脫火刑嗎?&ldquo燒死這個妓女!&rdquo的叫喊聲越來越激烈。
英國使節非常害怕,他向倫敦報告:&ldquo以意大利人大衛和女王丈夫開始的悲劇恐怕就将以女王本人結束。
&rdquo 那些勳爵已如願以償。
現在重炮已經架好。
瑪利亞·斯圖亞特如再拒不&ldquo自願&rdquo讓位,必将遭到緻命的打擊。
材料已準備就緒,約翰·諾克斯可以據此指控女王:即應指控女王&ldquo違背法律&rdquo和&mdash&mdash他們挑了一個謹慎的說法&mdash&mdash在與波思威爾及另外一些人的關系上&ldquo有失檢點&rdquo。
如果女王現在依然不肯讓位,那就可以當庭宣讀在首飾盒中發現的那些書信,把她的醜事揭露出來。
這樣就足以在世人面前說明犯上有理。
女王親筆寫下的文件證實自己是兇殺從犯和蕩婦,就是伊麗莎白和其他國王也将無法再為她辯護。
以公開審判這種逼供手段做後盾,麥爾維爾與林稷于7月25日啟程去羅奇勒文。
他們攜帶三份已經拟好的羊皮紙文件,如果瑪利亞·斯圖亞特想避免受到公開審判的恥辱,就得在上面簽字。
在第一份文件中,瑪利亞·斯圖亞特必須申明:她已倦勤,&ldquo樂于&rdquo卸掉王冠重壓,她已無力無意再戴下去。
第二份的内容是她同意立她兒子為王。
第三份是說她允許将攝政的權力交給同父異母的哥哥莫雷或一位候補攝政。
出面談判的是麥爾維爾,在所有這些勳爵中他同她最接近。
在此以前,他已來過兩次,為的是以好言相勸,調解矛盾,說服她離棄波思威爾。
但兩次她都拒絕了,原因是:不然的話,她所懷的來自波思威爾的孩子生下後變成了私生子。
可是現在那些書信被發現了,已到攤牌的時候。
起初,女王極其任性地在硬頂。
她突然流淚,鄭重地表示:甯願不要生命,也不願放棄王位&mdash&mdash她的遭遇也确實反映出她的表白。
可是麥爾維爾打開天窗說亮話,極其具體地向她描述了她面臨的境地:當衆宣讀那些書信,提訊在押的波思威爾仆人,在法庭上審問和判決。
瑪利亞·斯圖亞特意識到由于自己行事輕率,受了牽連,這些事情多麼肮髒多麼可恥,不禁吓得發抖。
她害怕當衆受辱,逐漸失去了克制的力量,在長時間猶豫之後,氣憤,激怒,絕望&mdash&mdash一次又一次劇烈發作以後,她終于軟下來,在那三份文件上簽了字。
協議已經達成。
但是涉及蘇格蘭的&ldquo協議&rdquo,雙方一向誰也不把誓約和承諾真當一回事。
那些勳爵依然會在國會裡宣讀那些書信,到處散播她有同謀之罪,使她無法再打退堂鼓。
而瑪利亞·斯圖亞特也并不由于在了無生氣的羊皮紙上用墨水和筆尖畫一下就算退位。
賦予了這個世界以現實價值和本質意義的一切,諸如名譽、誠信、義務,與她的王權固有意識相比,對她來說便一文不值。
她覺得王權像脈管裡流動的熱血一樣,同生命不可分離地連在一起。
幾天以後,幼王登位。
老百姓不能在開闊的廣場上目睹圍觀者人山人海的火刑,隻好看看并不那麼熱鬧的場面。
即位儀式在斯德林舉行。
阿托爾勳爵端着王冠,莫雷舉着權杖,格林凱恩勳爵捧着佩劍,瑪爾勳爵抱着那個男嬰,從這個時刻起這孩子被稱為蘇格蘭詹姆士六世。
約翰·諾克斯為他祝福,這是向公衆表示:這個孩子,這個剛剛即位的國王永遠擺脫了羅馬邪教的羁絆。
民衆在宮門前歡呼,喜慶的鐘聲響起,全國都在燃放焰火。
這一瞬間&mdash&mdash總是隻在一瞬間&mdash&mdash蘇格蘭又呈現出一派歡樂祥和的景象。
這時,每一件硬來、難辦的事情都由旁人處理了,莫雷這位表演細膩的人物便可以俨然以奏凱的統帥姿态回來。
他那到了危機的關鍵時刻韬光養晦為上策的圓滑手法又一次取得成效。
在裡齊奧遭到殺害時,在達恩萊遭到殺害時,他都身在異地。
他也沒有參與針對他妹妹的叛亂活動。
他的忠誠沒有留下污點,他的雙手沒有沾上鮮血。
時間為這個置身事外的聰明人完成了一切。
他善于盤算,伺機而動,因而他處心積慮所要攫取的一切都能異常體面地唾手可得。
那些勳爵公認他是頂尖智囊,異口同聲地請他出任攝政。
他們那麼久來總是畏懼地仰望這個女人,現在眼看她就要身穿囚服被押上斷頭台,這些平民興奮不已,要求公開審判她。
而要拿女王問罪鬧得特别起勁的則是那些婦女。
&ldquo那些女人對她恨之入骨,愛怎麼罵就怎麼罵。
那些男人也夠厲害。
&rdquo每一個貧苦的蘇格蘭婦女都知道:如果她也同樣大膽地沉浸于通奸的情欲之中,那麼等待她的便是恥辱柱和火刑架&mdash&mdash難道就是這一個女人,由于她是女王,便可以放蕩和殺人而不受懲罰,逃脫火刑嗎?&ldquo燒死這個妓女!&rdquo的叫喊聲越來越激烈。
英國使節非常害怕,他向倫敦報告:&ldquo以意大利人大衛和女王丈夫開始的悲劇恐怕就将以女王本人結束。
&rdquo 那些勳爵已如願以償。
現在重炮已經架好。
瑪利亞·斯圖亞特如再拒不&ldquo自願&rdquo讓位,必将遭到緻命的打擊。
材料已準備就緒,約翰·諾克斯可以據此指控女王:即應指控女王&ldquo違背法律&rdquo和&mdash&mdash他們挑了一個謹慎的說法&mdash&mdash在與波思威爾及另外一些人的關系上&ldquo有失檢點&rdquo。
如果女王現在依然不肯讓位,那就可以當庭宣讀在首飾盒中發現的那些書信,把她的醜事揭露出來。
這樣就足以在世人面前說明犯上有理。
女王親筆寫下的文件證實自己是兇殺從犯和蕩婦,就是伊麗莎白和其他國王也将無法再為她辯護。
以公開審判這種逼供手段做後盾,麥爾維爾與林稷于7月25日啟程去羅奇勒文。
他們攜帶三份已經拟好的羊皮紙文件,如果瑪利亞·斯圖亞特想避免受到公開審判的恥辱,就得在上面簽字。
在第一份文件中,瑪利亞·斯圖亞特必須申明:她已倦勤,&ldquo樂于&rdquo卸掉王冠重壓,她已無力無意再戴下去。
第二份的内容是她同意立她兒子為王。
第三份是說她允許将攝政的權力交給同父異母的哥哥莫雷或一位候補攝政。
出面談判的是麥爾維爾,在所有這些勳爵中他同她最接近。
在此以前,他已來過兩次,為的是以好言相勸,調解矛盾,說服她離棄波思威爾。
但兩次她都拒絕了,原因是:不然的話,她所懷的來自波思威爾的孩子生下後變成了私生子。
可是現在那些書信被發現了,已到攤牌的時候。
起初,女王極其任性地在硬頂。
她突然流淚,鄭重地表示:甯願不要生命,也不願放棄王位&mdash&mdash她的遭遇也确實反映出她的表白。
可是麥爾維爾打開天窗說亮話,極其具體地向她描述了她面臨的境地:當衆宣讀那些書信,提訊在押的波思威爾仆人,在法庭上審問和判決。
瑪利亞·斯圖亞特意識到由于自己行事輕率,受了牽連,這些事情多麼肮髒多麼可恥,不禁吓得發抖。
她害怕當衆受辱,逐漸失去了克制的力量,在長時間猶豫之後,氣憤,激怒,絕望&mdash&mdash一次又一次劇烈發作以後,她終于軟下來,在那三份文件上簽了字。
協議已經達成。
但是涉及蘇格蘭的&ldquo協議&rdquo,雙方一向誰也不把誓約和承諾真當一回事。
那些勳爵依然會在國會裡宣讀那些書信,到處散播她有同謀之罪,使她無法再打退堂鼓。
而瑪利亞·斯圖亞特也并不由于在了無生氣的羊皮紙上用墨水和筆尖畫一下就算退位。
賦予了這個世界以現實價值和本質意義的一切,諸如名譽、誠信、義務,與她的王權固有意識相比,對她來說便一文不值。
她覺得王權像脈管裡流動的熱血一樣,同生命不可分離地連在一起。
幾天以後,幼王登位。
老百姓不能在開闊的廣場上目睹圍觀者人山人海的火刑,隻好看看并不那麼熱鬧的場面。
即位儀式在斯德林舉行。
阿托爾勳爵端着王冠,莫雷舉着權杖,格林凱恩勳爵捧着佩劍,瑪爾勳爵抱着那個男嬰,從這個時刻起這孩子被稱為蘇格蘭詹姆士六世。
約翰·諾克斯為他祝福,這是向公衆表示:這個孩子,這個剛剛即位的國王永遠擺脫了羅馬邪教的羁絆。
民衆在宮門前歡呼,喜慶的鐘聲響起,全國都在燃放焰火。
這一瞬間&mdash&mdash總是隻在一瞬間&mdash&mdash蘇格蘭又呈現出一派歡樂祥和的景象。
這時,每一件硬來、難辦的事情都由旁人處理了,莫雷這位表演細膩的人物便可以俨然以奏凱的統帥姿态回來。
他那到了危機的關鍵時刻韬光養晦為上策的圓滑手法又一次取得成效。
在裡齊奧遭到殺害時,在達恩萊遭到殺害時,他都身在異地。
他也沒有參與針對他妹妹的叛亂活動。
他的忠誠沒有留下污點,他的雙手沒有沾上鮮血。
時間為這個置身事外的聰明人完成了一切。
他善于盤算,伺機而動,因而他處心積慮所要攫取的一切都能異常體面地唾手可得。
那些勳爵公認他是頂尖智囊,異口同聲地請他出任攝政。