第七章 再婚

關燈
為伊麗莎白挽回面子而扮演的角色。

     第二天早上上演了一出喜劇,人們又難以想象還有什麼比這場戲更加厚顔無恥的了。

    法國使節來訪,同伊麗莎白笑談着政治方面的事情,他哪裡知道是讓他來看一場滑稽戲!突然一個侍臣進來,通報莫雷伯爵求見。

    女王皺起了眉頭。

    怎麼啦?難道她聽錯了?真是莫雷勳爵?這個卑鄙的亂臣賊子背叛她的&ldquo好妹妹&rdquo,怎麼跑到倫敦來了?他&mdash&mdash真是膽大包天!&mdash&mdash竟敢在她伊麗莎白面前露臉?她與她情同姐妹的表親一德一心&mdash&mdash世人有目共睹。

    可憐的伊麗莎白!她先是由于驚訝與惱火而難以自制!經過誰都摸不透的猶豫之後,還是決定接見這個&ldquo冒失鬼&rdquo。

    可是,絕不能單獨接見!絕不能這樣!她特意把法國使臣留下來,以便有人親眼看到她恨之&ldquo入骨&rdquo的情景。

     現在輪到莫雷登場了。

    他一本正經地表演學會了的這一幕。

    他一出場便定格為認罪的扮相,顯然這是一着高着:低聲下氣,畏葸不前,已無平素昂首闊步的氣概,通身上下穿着黑色的衣衫。

    他走過來,屈膝乞求,開始用蘇格蘭語向女王陳情。

    伊麗莎白馬上打斷他的話頭,叫他說法語,以便讓法國使臣能夠聽着他們一直談下去,也讓誰都無法說她同這樣一個人所不齒的逆賊有什麼不可告人的瓜葛。

    莫雷裝出一副尴尬的樣子,期期艾艾,東拉西扯。

    可是伊麗莎白立刻就毫不客氣地說開了:她不明白,一個與她好友為敵的逃亡者和叛逆者怎麼竟敢自作主張跑到她的宮廷裡來。

    固然,她和瑪利亞·斯圖亞特之間偶爾有這樣那樣的誤會,可這些根本就不是什麼了不得的事情,她一向視蘇格蘭女王為自己的好妹妹,相信瑪利亞·斯圖亞特始終是個好妹妹。

    因此,如果莫雷無法拿出證據向她伊麗莎白說明:他僅僅由于一時糊塗或者為了自保而反對他自己的女君主,她将下令逮捕他,要他因反叛行為而自食其果。

    莫雷必須說個清楚。

     經過塞西爾的點撥,莫雷對自己的角色已了然于胸,心裡已經有底:現在他說什麼都可以,隻是不能講真話。

    他明白,他必須包攬全部罪責,一切都由自己一人來承擔,這樣才能在法國使節面前開脫伊麗莎白,表明她與受命作亂一事毫無牽連。

    他得想法證實她身在事外。

    因此,他并未怨恨自己的同父異母的妹妹,而是對她頌揚備至,說她賜給他領地、榮譽、恩德遠遠超過自己所起的作用,所以他總是忠心耿耿為她效勞。

    隻是由于害怕别人暗算他,擔心别人謀殺他,他才做出這荒唐的事情。

    他來朝見伊麗莎白僅僅是請求她垂恩為他說情,希望獲得他的君主蘇格蘭女王的寬恕。

     這一番話聽起來已經把這次叛亂的罪魁禍首洗刷得夠幹淨了。

    可是伊麗莎白并不餍足:上演這出喜劇不是讓莫雷在法國使節面前包攬全部罪責,而是要莫雷以主要證人的身份申明伊麗莎白與此沒有絲毫關系。

    煞有介事的謊言對一個狡詐的政客來說易如反掌。

    于是莫雷當着法國使節的面言之鑿鑿地說伊麗莎白&ldquo對這次叛亂陰謀一無所知,也就無從挑動他或他的盟友背叛自己的女王了&rdquo。

     現在伊麗莎白有了想要的身在事外的證據,把什麼都推卸得幹幹淨淨。

    接着,她以絕妙的演員激情叱責她的配角:&ldquo現在你講了真話!可見我并沒有,也沒有什麼人用我的名義煽動你反對你們的女王!這種卑鄙的背叛行徑隻能起壞榜樣的作用,慫恿我自己的臣民與我為敵。

    快給我滾開,你這個恬不知恥的叛逆!&rdquo 莫雷深深地低下頭來,說不定也是為了掩飾嘴角露出的淺笑。

    他并沒有忘記以女王名義交給他自己妻子和其他勳爵的那些數以千計的巨額英鎊,并沒有忘記那些函件,蘭道爾夫的懇求,并沒有忘記英國國務辦公廳的承諾。

    但是他明白,如果他現在扮演替罪羊的角色,伊麗莎白絕不會把他驅逐到沙漠裡去。

    法國使節也默不作聲,表面上一副洗耳恭聽的樣子。

    他是明眼人,自會品味這一喜劇佳作。

    隻在回到住處,獨自坐到書桌前,記下這個場景向巴黎報告時,他才莞爾而笑。

    此時此刻也許隻有伊麗莎白心頭不是滋味,大概連她自己也覺得不會有人相信她。

    可是畢竟也不會有人膽敢公然表示存疑待考。

    這層窗戶紙保住了,真相又值得幾文呢?寬大的禮服作響,伊麗莎白儀态俨然,默不作聲地離開了廳堂。

     瑪利亞·斯圖亞特的對手在無奈中采取這種不登大雅之堂的伎倆,以求在敗北之後至少得以在道義上确保有一條退路,這最有力地顯示出瑪利亞·斯圖亞特此時的強大。

    現在蘇格蘭女王可以昂首自雄了。

    一切都已如願以償。

    她選定的那個男人戴上了王冠。

    同她作對的那些勳爵或已歸降,或已被逐流落異邦。

    萬事如意,要是這次婚約再能帶來一個繼承人,那麼最後一個,也就是最大的夢想也就實現了:一個斯圖亞特家族的成員将成為聯合起來的蘇格蘭與英國的王儲。

     萬事如意,王國太平,看起來是一片罕見的祥和氣象。

    瑪利亞·斯圖亞特本可安享終于得到的幸福。

    可是她秉性不羁,不是不得安甯,便是無事生非。

    誰要是天生任性,便不大會珍視順心、平靜的外在環境,因為這種天性總是不斷地從内心掀起狂瀾,因而一次又一次釀成災難和禍害。

    
0.054663s