三十七
關燈
小
中
大
當時是處于這樣一種情勢:卡斯特橋的日常事務中插進了一樁重大的事件,它的影響觸及當地社會的最下層,和讦奸會的準備工作一起,同時深深地震撼着整個社會。
這是那種振奮人心的大事,它們使一個鄉村風味的城鎮受到激動之後,就在這個城鎮的曆史上留下永不磨滅的标記,正如溫暖的夏季在樹幹上記下和歲月相應永不磨滅的年輪一樣。
一位皇室的顯貴即将路過這個城鎮,繼續西行到更遠的地方,去為一項巨大的工程主持揭幕典禮。
他已經應允在本市停留半個小時左右,接受卡斯特橋市政機關的頌詞。
卡斯特橋作為具有代表性的農牧中心,希望借以表示對這位顯貴的銘感,因為他熱心設計改進,使耕作技藝立足于更加科學的基礎之上,因而對農學和經濟學做出了巨大貢獻。
卡斯特橋自從第三位喬治王以來,還從來沒有瞻仰過王族,而且就是那一次,也不過是在燈光下幾分鐘的時間,當時那位國王是夜間行經此地,在王徽旅館駐跸換馬。
因此居民決定把此次非同尋常的盛會辦得像一次鳴鐘節[1]。
的确,半小時的停留并不算長;但是把種種節目周到細密地加以安排,最重要的是如果天氣晴朗,還是可以做完很多事情的。
頌詞準備停當,由一位擅長藝術字的書法能手寫在羊皮紙上,并且由招牌油漆店老闆用店裡上好的金箔和顔料加以裝潢。
市議會在預定日期以前的一個星期二開會,安排程序細節。
他們開會的時候,會議廳的門是敞開着的,他們聽見一陣沉重的腳步走上了樓梯。
這腳步繼續沿着過道走來,随後亨察德進了屋子,身穿磨損綻線的破衣爛衫,還是他起初坐在他們中間的時候常穿的那身衣服。
&ldquo我有一種感覺,&rdquo他走到桌子跟前,把手按在綠色的台布上,&ldquo俺好像得跟你們一起來接待我們顯赫的貴賓。
我想,我可以跟其餘的人一塊走吧?&rdquo 市議員互相交換着為難的目光,格若沃在這一片沉默之中使勁咬着他那支鵝毛筆管,幾乎把筆的那一頭都啃掉了。
法夫瑞,年輕的市長,由于他擔任的官職而坐在那把大椅子上,憑直覺體會到了與會者的意向,而且作為發言人也不得不把它說出來,雖然這項任務落在另外一個人的頭上他會非常高興。
&ldquo俺看這不大得體吧,亨察德先生,&rdquo他說,&ldquo市議會畢竟還是市議會,而現在由于你已經不是議會的成員,這樣做就與程序不合了。
如果你可以參加,為什麼别人就不行呢?&rdquo &ldquo我希望參加這個儀式,是有特别理由的。
&rdquo 法夫瑞環視四周,然後說:&ldquo我想,我已經表達了議會的想法。
&rdquo &ldquo是呀,是呀。
&rdquo巴思醫生、朗律師、奧德曼·塔博副市長,還有幾個人都這麼說。
&ldquo那麼,就是不允許我和這件事有任何官方的關系了?&rdquo &ldquo恐怕是這樣吧。
确實,這是毫無疑問的。
但是你當然可以像其他的觀衆那樣,清清楚楚地看到所有的活動。
&rdquo 對于這種明顯不過的建議,亨察德沒有答腔,轉身走了。
這本來不過是他的一陣心血來潮,可是遭到反對倒使他凝結成了一個決心。
&ldquo我一定要去歡迎殿下,要不然誰也别想去!&rdquo他這樣到處宣揚,&ldquo我可不會讓法夫瑞騎在我的頭上,另外不值一提的一小撮當中的人,也照樣不行。
你們會瞧見的。
&rdquo 那個事關重大的早晨,陽光燦爛,圓圓臉的太陽很早就迎向從窗口朝東瞭望的人,大家全都看得出來(因為他們都在氣象諺語方面富有實際經驗),陽光會長久普照。
參觀的人不久便從郡縣的府第、村莊、遙遠的林地和荒涼的高地蜂擁而來,從高地來的人穿着打過油的長統靴,戴着遮陽帽,大家都想來看看歡迎會,即使看不到,無論如何也得往前湊湊。
在這座城市裡,幾乎沒有一個工人沒穿上一件幹淨的襯衫。
所羅門·朗威斯、克瑞斯托弗·柯尼、巴茲福德和其餘那些哥們,為了表示對這次盛會的情意,特地把他們習慣在十一點鐘喝的那一品特,提前到了十點半;而從這以後,他們有好幾天都覺得難以把它再改回到原來那正常的時間了。
亨察德已經決定在那天不做工。
他清早就給自己灌了一杯朗姆酒,然後下到街裡去,正好遇見伊麗莎白-簡,他已經有一個星期沒有見到她了。
&ldquo很幸運,&rdquo他對她說,&ldquo我那二十一年的期限在這件事到來以前就已經滿了,要不然,我就不會有膽量來實行了。
&rdquo &ldquo實行什麼?&rdquo她警覺地問。
&ldquo我準備給我們的皇室貴賓來一個歡迎。
&rdquo 她感到困惑不解。
&ldquo我們一起去看,好嗎?&rdquo她說。
&ldquo去看!我還有另外的魚要炸呢。
你去看吧
這是那種振奮人心的大事,它們使一個鄉村風味的城鎮受到激動之後,就在這個城鎮的曆史上留下永不磨滅的标記,正如溫暖的夏季在樹幹上記下和歲月相應永不磨滅的年輪一樣。
一位皇室的顯貴即将路過這個城鎮,繼續西行到更遠的地方,去為一項巨大的工程主持揭幕典禮。
他已經應允在本市停留半個小時左右,接受卡斯特橋市政機關的頌詞。
卡斯特橋作為具有代表性的農牧中心,希望借以表示對這位顯貴的銘感,因為他熱心設計改進,使耕作技藝立足于更加科學的基礎之上,因而對農學和經濟學做出了巨大貢獻。
卡斯特橋自從第三位喬治王以來,還從來沒有瞻仰過王族,而且就是那一次,也不過是在燈光下幾分鐘的時間,當時那位國王是夜間行經此地,在王徽旅館駐跸換馬。
因此居民決定把此次非同尋常的盛會辦得像一次鳴鐘節[1]。
的确,半小時的停留并不算長;但是把種種節目周到細密地加以安排,最重要的是如果天氣晴朗,還是可以做完很多事情的。
頌詞準備停當,由一位擅長藝術字的書法能手寫在羊皮紙上,并且由招牌油漆店老闆用店裡上好的金箔和顔料加以裝潢。
市議會在預定日期以前的一個星期二開會,安排程序細節。
他們開會的時候,會議廳的門是敞開着的,他們聽見一陣沉重的腳步走上了樓梯。
這腳步繼續沿着過道走來,随後亨察德進了屋子,身穿磨損綻線的破衣爛衫,還是他起初坐在他們中間的時候常穿的那身衣服。
&ldquo我有一種感覺,&rdquo他走到桌子跟前,把手按在綠色的台布上,&ldquo俺好像得跟你們一起來接待我們顯赫的貴賓。
我想,我可以跟其餘的人一塊走吧?&rdquo 市議員互相交換着為難的目光,格若沃在這一片沉默之中使勁咬着他那支鵝毛筆管,幾乎把筆的那一頭都啃掉了。
法夫瑞,年輕的市長,由于他擔任的官職而坐在那把大椅子上,憑直覺體會到了與會者的意向,而且作為發言人也不得不把它說出來,雖然這項任務落在另外一個人的頭上他會非常高興。
&ldquo俺看這不大得體吧,亨察德先生,&rdquo他說,&ldquo市議會畢竟還是市議會,而現在由于你已經不是議會的成員,這樣做就與程序不合了。
如果你可以參加,為什麼别人就不行呢?&rdquo &ldquo我希望參加這個儀式,是有特别理由的。
&rdquo 法夫瑞環視四周,然後說:&ldquo我想,我已經表達了議會的想法。
&rdquo &ldquo是呀,是呀。
&rdquo巴思醫生、朗律師、奧德曼·塔博副市長,還有幾個人都這麼說。
&ldquo那麼,就是不允許我和這件事有任何官方的關系了?&rdquo &ldquo恐怕是這樣吧。
确實,這是毫無疑問的。
但是你當然可以像其他的觀衆那樣,清清楚楚地看到所有的活動。
&rdquo 對于這種明顯不過的建議,亨察德沒有答腔,轉身走了。
這本來不過是他的一陣心血來潮,可是遭到反對倒使他凝結成了一個決心。
&ldquo我一定要去歡迎殿下,要不然誰也别想去!&rdquo他這樣到處宣揚,&ldquo我可不會讓法夫瑞騎在我的頭上,另外不值一提的一小撮當中的人,也照樣不行。
你們會瞧見的。
&rdquo 那個事關重大的早晨,陽光燦爛,圓圓臉的太陽很早就迎向從窗口朝東瞭望的人,大家全都看得出來(因為他們都在氣象諺語方面富有實際經驗),陽光會長久普照。
參觀的人不久便從郡縣的府第、村莊、遙遠的林地和荒涼的高地蜂擁而來,從高地來的人穿着打過油的長統靴,戴着遮陽帽,大家都想來看看歡迎會,即使看不到,無論如何也得往前湊湊。
在這座城市裡,幾乎沒有一個工人沒穿上一件幹淨的襯衫。
所羅門·朗威斯、克瑞斯托弗·柯尼、巴茲福德和其餘那些哥們,為了表示對這次盛會的情意,特地把他們習慣在十一點鐘喝的那一品特,提前到了十點半;而從這以後,他們有好幾天都覺得難以把它再改回到原來那正常的時間了。
亨察德已經決定在那天不做工。
他清早就給自己灌了一杯朗姆酒,然後下到街裡去,正好遇見伊麗莎白-簡,他已經有一個星期沒有見到她了。
&ldquo很幸運,&rdquo他對她說,&ldquo我那二十一年的期限在這件事到來以前就已經滿了,要不然,我就不會有膽量來實行了。
&rdquo &ldquo實行什麼?&rdquo她警覺地問。
&ldquo我準備給我們的皇室貴賓來一個歡迎。
&rdquo 她感到困惑不解。
&ldquo我們一起去看,好嗎?&rdquo她說。
&ldquo去看!我還有另外的魚要炸呢。
你去看吧